From f947f79603bb7a702ec4ceca7a18afa855234993 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Tue, 16 Aug 2011 23:18:10 +0200 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 217 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 43b39105..edac68eb 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-14 09:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 09:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-16 23:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-16 23:18+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -18,6 +18,134 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39 +msgid "Available" +msgstr "Dispoñíbel" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52 +msgid "My Account" +msgstr "A miña conta" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56 +msgid "System Settings" +msgstr "Opcións do sistema" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bloquear pantalla" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67 +msgid "Switch User" +msgstr "Cambiar de usuario" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72 +msgid "Log Out..." +msgstr "Saír da sesión…" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91 +msgid "Power Off..." +msgstr "Apagar…" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44 +msgid "" +"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" +"Please choose your preferred behaviour:\n" +"\n" +"All & Thumbnails:\n" +" This mode presents all applications from all workspaces in one " +"selection \n" +" list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +"small \n" +" thumbnails resembling the window itself. \n" +"\n" +"Workspace & Icons:\n" +" This mode let's you switch between the applications of your current \n" +" workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +"used \n" +" application of your previous workspace. This is always the last symbol " +"in \n" +" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" +" Every window is represented by its application icon. \n" +"\n" +"Native:\n" +" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n" +" native switches the Alternate Tab extension off. \n" +msgstr "" +"É a primeira vez que usa a extensión de Tab alternativo.\n" +"Seleccione o comportamento prefirido:\n" +"\n" +"Todo e miniaturas:\n" +" Este modo mostra tódolos aplicativos de tódolos espazos de traballa " +"nunha\n" +" lista de selección. No lugar de usar as iconas de aplicativos para cada\n" +" xanela, usa miniaturas pequenas que representan as xanelas.\n" +"\n" +"Espazos de traballo e iconas:\n" +" Este modo permítelle cambiar entre os aplicativos do seu espazo de " +"traballo \n" +" actual e permítelle engadir a opción de cambiar entre o último " +"aplicativo\n" +" usado do seu espazo de traballo anterior. Sempre é o último símbolo na\n" +" lista e está separado por unha liña separador/vertical se está " +"dispoñíbel.\n" +" Cada xanela está representada pola icona do aplicativo.\n" +"\n" +"Nativo:\n" +" Este modo é o comportamento nativo de GNOME 3 ou noutras palabras: ao \n" +" seleccionar nativo desactiva a extensión Tab alternativo.\n" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269 +msgid "Alt Tab Behaviour" +msgstr "Comportamento do Alt Tab" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285 +msgid "All & Thumbnails" +msgstr "Todo e miniaturas" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292 +msgid "Workspace & Icons" +msgstr "Espazos de traballo e iconas" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299 +msgid "Native" +msgstr "Nativa" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Ask the user for a default behaviour if true." +msgstr "Preguntarlle o comportamento predeterminado ao usuario se é certo." + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" +msgstr "Indica se o Tab alternativo está instalado recentemente" + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and " +"workspace_icons." +msgstr "" +"Estabelece o comportamento do Alt-Tab. Os valores posíbeis son: nativa, " +"all_thumbnaisl e worspace_icons." + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The alt tab behaviour." +msgstr "O comportamento de Alt Tab" + #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " @@ -30,26 +158,69 @@ msgstr "" msgid "Application and workspace list" msgstr "Lista de aplicativos e espazos de traballo" -#: ../extensions/dock/extension.js:116 +#: ../extensions/dock/extension.js:437 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos" -#: ../extensions/dock/extension.js:417 +#: ../extensions/dock/extension.js:771 msgid "New Window" msgstr "Nova xanela" -#: ../extensions/dock/extension.js:419 +#: ../extensions/dock/extension.js:773 msgid "Quit Application" msgstr "Saír do aplicativo" -#: ../extensions/dock/extension.js:424 +#: ../extensions/dock/extension.js:778 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eliminar dos favoritos" -#: ../extensions/dock/extension.js:425 +#: ../extensions/dock/extension.js:779 msgid "Add to Favorites" msgstr "Engadir aos favoritos" +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Autohide duration" +msgstr "Duración do autoagochado" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Autohide effect" +msgstr "Efecto de autoagochado" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable/disable autohide" +msgstr "Activar/desactivar autoagochado" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Icon size" +msgstr "Tamaño das iconas" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Position of the dock" +msgstr "Posición da doca" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Sets icon size of the dock." +msgstr "Estabelece o tamaño das iconas na doca." + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'" +msgstr "" +"Estabelece o efecto de agochado da doca. Os valores permitidos son «resize» " +"e «rescale»" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " +"'left'" +msgstr "" +"Estabelece a posición da doca na pantalla. Os valores permitidos son «right» " +"e «left»" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Sets the time duration of the autohide effect." +msgstr "Estabelece a duración do efecto de autoagochado." + #: ../extensions/example/extension.js:11 msgid "Hello, world!" msgstr "Hola, mundo!" @@ -74,6 +245,45 @@ msgstr "%s está conectado." msgid "%s is busy." msgstr "%s está ocupado." +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Pór a xanela sempre na parte superior" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the " +"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects " +"more the position and size of the actual window" +msgstr "" +"O algoritmo usado pola disposición de miniaturas na vista previa. «grid» " +"para usar o algoritmo predeterminado baseado na grella, «natural» para usar " +"outro que reflexa máis a posición e tamaño da xanela actual" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Tente usar máis pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose á " +"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa saltante. " +"Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural." + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Window placement strategy" +msgstr "Estratexia de disposición de xanelas" + #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"