From f73361472cccbf55fcc843187cc89da9299c8bde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Tr=E1=BA=A7n=20Ng=E1=BB=8Dc=20Qu=C3=A2n?= Date: Tue, 30 Dec 2014 08:43:47 +0700 Subject: [PATCH] Updated Vietnamese translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Trần Ngọc Quân --- po/vi.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 51 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 05c7c895..eae23de9 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-14 20:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-15 14:43+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-29 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 08:41+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -29,14 +29,6 @@ msgstr "GNOME cổ điển" msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Phiên làm việc này đăng nhập bạn vào GNOME Cổ điển" -#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Shell Classic" -msgstr "Hệ vỏ GNOME cổ điển" - -#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "Quản lý cửa sổ và chạy ứng dụng" - #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Gắn hộp thoại dạng luôn nằm trên cửa sổ mẹ" @@ -89,23 +81,23 @@ msgstr "Cửa sổ hiện tại như là" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" -msgstr "Chỉ hiển thị các cửa sổ trong không gian làm việc hiện tại" +msgstr "Chỉ hiển thị các cửa sổ trong vùng làm việc hiện tại" #: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 msgid "Activities Overview" msgstr "Tổng quan hoạt động" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 msgid "Favorites" msgstr "Ưa thích" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 msgid "Applications" msgstr "Ứng dụng" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "Application and workspace list" -msgstr "Danh sách ứng dụng và không gian làm việc" +msgstr "Danh sách ứng dụng và vùng làm việc" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -122,7 +114,7 @@ msgstr "Ứng dụng" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" -msgstr "Không gian làm việc" +msgstr "Vùng làm việc" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" @@ -175,7 +167,7 @@ msgid "" "as such it has little functionality on its own.\n" "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgstr "" -"Ví dụ nhắm vào việc hướng dẫn làm cách nào để xây dựng các phần mở rộng chạy " +"Ví dụ có mục đích hướng dẫn làm cách nào để xây dựng các phần mở rộng chạy " "tốt cho Hệ vỏ và do vậy nó chỉ có một ít chức năng.\n" "Tuy thế nó có khả năng cá nhân hóa lời chào." @@ -195,7 +187,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 msgid "Place window captions on top" -msgstr "Đặt thanh tiêu đề cửa sổ trên đỉnh" +msgstr "Đặt thanh tiêu đề cửa sổ ở trên đỉnh" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -248,7 +240,7 @@ msgstr "Tên chủ đề" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" -msgstr "Tên chủ đề, nạp từ ~/.themes/name/gnome-shell" +msgstr "Tên chủ đề, được tải từ ~/.themes/name/gnome-shell" #: ../extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" @@ -256,7 +248,7 @@ msgstr "Đóng" #: ../extensions/window-list/extension.js:120 msgid "Unminimize" -msgstr "Hủy thu nhỏ" +msgstr "Thôi thu nhỏ" #: ../extensions/window-list/extension.js:121 msgid "Minimize" @@ -264,38 +256,38 @@ msgstr "Thu nhỏ" #: ../extensions/window-list/extension.js:127 msgid "Unmaximize" -msgstr "Hủy phóng to" +msgstr "Thôi phóng lớn" #: ../extensions/window-list/extension.js:128 msgid "Maximize" -msgstr "Lớn nhất" +msgstr "Phóng to hết cỡ " -#: ../extensions/window-list/extension.js:304 +#: ../extensions/window-list/extension.js:390 msgid "Minimize all" msgstr "Thu nhỏ tất cả" -#: ../extensions/window-list/extension.js:312 +#: ../extensions/window-list/extension.js:398 msgid "Unminimize all" -msgstr "Hủy thu nhỏ tất cả" +msgstr "Thôi thu nhỏ tất cả" -#: ../extensions/window-list/extension.js:320 +#: ../extensions/window-list/extension.js:406 msgid "Maximize all" msgstr "Phóng to tất cả" -#: ../extensions/window-list/extension.js:329 +#: ../extensions/window-list/extension.js:415 msgid "Unmaximize all" -msgstr "Hủy phóng to tất cả" +msgstr "Thôi phóng to tất cả" -#: ../extensions/window-list/extension.js:338 +#: ../extensions/window-list/extension.js:424 msgid "Close all" -msgstr "Đóng hết" +msgstr "Đóng tất cả" -#: ../extensions/window-list/extension.js:649 +#: ../extensions/window-list/extension.js:706 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" -msgstr "Bộ chỉ thị không gian làm việc" +msgstr "Bộ chỉ thị vùng làm việc" -#: ../extensions/window-list/extension.js:799 +#: ../extensions/window-list/extension.js:869 msgid "Window List" msgstr "Danh sách cửa sổ" @@ -311,22 +303,38 @@ msgstr "" "Quyết định khi nào thì nhóm các cửa sổ của cùng một ứng dụng trên danh sách " "cửa số. Các giá trị có thể là \"never\", \"auto\" và \"always\"." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:30 +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show the window list on all monitors" +msgstr "Hiển thị danh sách cửa sổ ở mọi màn hình" + +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"Có hiển thị danh sách cửa sổ trên mọi màn hình đã kết nối hay chỉ trên màn " +"hình chính mà thôi." + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Nhóm cửa sổ lại" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:49 +#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Không bao giờ nhóm các cửa sổ lại với nhau" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Nhóm các cửa sổ lại với nhau khi không đủ chỗ" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Luôn nhóm các cửa sổ lại với nhau" +#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +msgid "Show on all monitors" +msgstr "Hiển thị trên mọi màn hình" + #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Tên vùng làm việc" @@ -338,7 +346,13 @@ msgstr "Tên" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Không gian làm việc %d" +msgstr "Vùng làm việc %d" + +#~ msgid "GNOME Shell Classic" +#~ msgstr "Hệ vỏ GNOME cổ điển" + +#~ msgid "Window management and application launching" +#~ msgstr "Quản lý cửa sổ và chạy ứng dụng" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Ngừng"