From f4013c7a5c572919c12274f23b8eeab9be18efb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dz Chen Date: Sat, 18 Apr 2020 09:59:29 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 266 ++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 125 insertions(+), 141 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index adec118b..e5d4865f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,26 +1,27 @@ # Chinese (China) translation for gnome-shell-extensions. -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011-2019 gnome-shell-extensions's authors and contributors # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Wylmer Wang , 2011. # Aron Xu , 2011. # tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013. # 甘露(Gan Lu) , 2013. # Mingcong Bai , 2017. +# Dingzhong Chen , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-18 12:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-18 21:26+0800\n" -"Last-Translator: Mingcong Bai \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-10 02:34+0800\n" +"Last-Translator: Dingzhong Chen \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 @@ -31,70 +32,11 @@ msgstr "GNOME 经典模式" msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "该会话将登录到“GNOME 经典模式”" -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "将模式对话框附着到父窗口" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.mutter 中的键。" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "标题栏上按钮的排列" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " -"GNOME Shell." -msgstr "" -"当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的键。" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "启用将窗口拖拽到屏幕边缘时平铺显示的功能" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 -msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "仅在主显示器上显示工作区" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 -msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "将鼠标模式下焦点的切换推迟到光标停止移动之后" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19 -msgid "Thumbnail only" -msgstr "仅缩略图" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 -msgid "Application icon only" -msgstr "仅应用程序图标" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 -msgid "Thumbnail and application icon" -msgstr "缩略图和应用程序图标" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34 -msgid "Present windows as" -msgstr "窗口展现为" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65 -msgid "Show only windows in the current workspace" -msgstr "仅显示当前工作区中的窗口" - -#: extensions/apps-menu/extension.js:37 -msgid "Activities Overview" -msgstr "活动概览" - -#: extensions/apps-menu/extension.js:130 +#: extensions/apps-menu/extension.js:113 msgid "Favorites" msgstr "收藏" -#: extensions/apps-menu/extension.js:417 +#: extensions/apps-menu/extension.js:368 msgid "Applications" msgstr "应用程序" @@ -109,30 +51,30 @@ msgid "" msgstr "" "一系列字符串,每个字符串包含一个应用程序标识(桌面文件名称)、冒号加工作区号" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62 -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134 msgid "Workspace" msgstr "工作区" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89 msgid "Add Rule" msgstr "添加规则" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Create new matching rule" msgstr "创建新的匹配规则" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117 msgid "Add" msgstr "添加" #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name -#: extensions/drive-menu/extension.js:103 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:219 +#: extensions/drive-menu/extension.js:102 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "弹出驱动器“%s”失败:" @@ -141,39 +83,10 @@ msgstr "弹出驱动器“%s”失败:" msgid "Removable devices" msgstr "可移动设备" -#: extensions/drive-menu/extension.js:143 +#: extensions/drive-menu/extension.js:145 msgid "Open Files" msgstr "打开文件" -#: extensions/example/extension.js:17 -msgid "Hello, world!" -msgstr "Hello, world!" - -#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 -msgid "Alternative greeting text." -msgstr "替代的祝福语。" - -#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " -"panel." -msgstr "如果不为空,所包含的文本会在点击面板时显示。" - -#: extensions/example/prefs.js:27 -msgid "Message" -msgstr "消息" - -#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be -#. translated -#: extensions/example/prefs.js:40 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " -"as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"示例意在展示如何为 Shell 创建良好工作的扩展,本身功能有限。\n" -"尽管如此,它还是具备定制祝福语的功能。" - #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "展现窗口时利用更多屏幕空间" @@ -200,31 +113,31 @@ msgstr "" "如果设置为 true,则将窗口说明文字放置在对应窗口的缩略图上方,而不是默认的下" "方。修改此设置需要重启 GNOME Shell 以使设置生效。" -#: extensions/places-menu/extension.js:79 -#: extensions/places-menu/extension.js:82 +#: extensions/places-menu/extension.js:80 +#: extensions/places-menu/extension.js:84 msgid "Places" msgstr "位置" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66 -#, javascript-format -msgid "Failed to mount volume for “%s”" -msgstr "无法为“%s”挂载卷" - -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "无法启动“%s”" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 +#, javascript-format +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "无法为“%s”挂载卷" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171 msgid "Computer" msgstr "计算机" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358 msgid "Home" msgstr "主文件夹" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403 msgid "Browse Network" msgstr "浏览网络" @@ -244,52 +157,47 @@ msgstr "主题名称" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称" -#: extensions/window-list/extension.js:106 +#: extensions/window-list/extension.js:99 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: extensions/window-list/extension.js:125 +#: extensions/window-list/extension.js:119 msgid "Unminimize" msgstr "取消最小化" -#: extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:119 msgid "Minimize" msgstr "最小化" -#: extensions/window-list/extension.js:132 +#: extensions/window-list/extension.js:126 msgid "Unmaximize" msgstr "取消最大化" -#: extensions/window-list/extension.js:133 +#: extensions/window-list/extension.js:126 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: extensions/window-list/extension.js:408 +#: extensions/window-list/extension.js:431 msgid "Minimize all" msgstr "全部最小化" -#: extensions/window-list/extension.js:414 +#: extensions/window-list/extension.js:437 msgid "Unminimize all" msgstr "全部取消最小化" -#: extensions/window-list/extension.js:420 +#: extensions/window-list/extension.js:443 msgid "Maximize all" msgstr "全部最大化" -#: extensions/window-list/extension.js:429 +#: extensions/window-list/extension.js:451 msgid "Unmaximize all" msgstr "全部取消最大化" -#: extensions/window-list/extension.js:438 +#: extensions/window-list/extension.js:459 msgid "Close all" msgstr "全部关闭" -#: extensions/window-list/extension.js:646 -#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26 -msgid "Workspace Indicator" -msgstr "工作区指示器" - -#: extensions/window-list/extension.js:811 +#: extensions/window-list/extension.js:741 msgid "Window List" msgstr "窗口列表" @@ -306,48 +214,124 @@ msgstr "" "不)、“auto”(自动)和“always”(总是)。" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 +#: extensions/window-list/prefs.js:82 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "显示所有工作区中的窗口" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." +msgstr "显示所有工作区中的窗口还是只显示当前工作区中的。" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "在所有显示器上显示窗口列表" -#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." msgstr "是否在所有连接的显示器上显示窗口列表或仅在主显示器上显示。" -#: extensions/window-list/prefs.js:28 +#: extensions/window-list/prefs.js:25 msgid "Window Grouping" msgstr "窗口分组" -#: extensions/window-list/prefs.js:46 +#: extensions/window-list/prefs.js:47 msgid "Never group windows" msgstr "从不将窗口分组" -#: extensions/window-list/prefs.js:47 +#: extensions/window-list/prefs.js:48 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "当空间有限时将窗口分组" -#: extensions/window-list/prefs.js:48 +#: extensions/window-list/prefs.js:49 msgid "Always group windows" msgstr "总是对窗口分组" -#: extensions/window-list/prefs.js:71 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "在所有显示器上显示" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134 +#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "工作区指示器" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131 msgid "Workspace Names" msgstr "工作区名称" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151 msgid "Name" msgstr "名称" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "工作区 %d" +#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" +#~ msgstr "将模式对话框附着到父窗口" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +#~ msgstr "当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.mutter 中的键。" + +#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +#~ msgstr "标题栏上按钮的排列" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when " +#~ "running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的键。" + +#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +#~ msgstr "启用将窗口拖拽到屏幕边缘时平铺显示的功能" + +#~ msgid "Workspaces only on primary monitor" +#~ msgstr "仅在主显示器上显示工作区" + +#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +#~ msgstr "将鼠标模式下焦点的切换推迟到光标停止移动之后" + +#~ msgid "Thumbnail only" +#~ msgstr "仅缩略图" + +#~ msgid "Application icon only" +#~ msgstr "仅应用程序图标" + +#~ msgid "Thumbnail and application icon" +#~ msgstr "缩略图和应用程序图标" + +#~ msgid "Present windows as" +#~ msgstr "窗口展现为" + +#~ msgid "Activities Overview" +#~ msgstr "活动概览" + +#~ msgid "Hello, world!" +#~ msgstr "Hello, world!" + +#~ msgid "Alternative greeting text." +#~ msgstr "替代的祝福语。" + +#~ msgid "" +#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on " +#~ "the panel." +#~ msgstr "如果不为空,所包含的文本会在点击面板时显示。" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "消息" + +#~ msgid "" +#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " +#~ "and as such it has little functionality on its own.\n" +#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +#~ msgstr "" +#~ "示例意在展示如何为 Shell 创建良好工作的扩展,本身功能有限。\n" +#~ "尽管如此,它还是具备定制祝福语的功能。" + #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "GNOME Shell 经典模式"