From ed3db834b3b3abbaca5dd61df853703aa4cdb28d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Makoto Sakaguchi Date: Mon, 14 Jul 2025 08:54:41 +0000 Subject: [PATCH] Update Japanese translation --- po/ja.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 238 insertions(+), 115 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 86a09dca..46337ac2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,5 +1,5 @@ # gnome-shell-extensions ja.po -# Copyright (C) 2011, 2013-2015, 2019-2020, 2022 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2011, 2013-2015, 2019-2020, 2022, 2025 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Takeshi AIHANA , 2011. # Jiro Matsuzawa , 2011, 2013, 2015 @@ -7,27 +7,30 @@ # Ikuya Awashiro , 2014. # Hajime Taira , 2014, 2015. # sicklylife , 2019-2020, 2022. +# Makoto Sakaguchi , 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" +"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-12 19:00+0900\n" -"Last-Translator: sicklylife \n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-17 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-18 10:00+0900\n" +"Last-Translator: Makoto Sakaguchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME クラシック" -#: data/gnome-classic.desktop.in:4 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4 +#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "GNOME クラシックモードでログインします" @@ -39,239 +42,368 @@ msgstr "GNOME クラシック on Wayland" msgid "GNOME Classic on Xorg" msgstr "GNOME クラシック on Xorg" -#: extensions/apps-menu/extension.js:113 +#: extensions/apps-menu/extension.js:118 msgid "Favorites" msgstr "お気に入り" -#: extensions/apps-menu/extension.js:369 -msgid "Applications" -msgstr "アプリケーション" +#: extensions/apps-menu/extension.js:392 +msgid "Apps" +msgstr "アプリ" -#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12 msgid "Application and workspace list" msgstr "アプリケーションとワークスペースのリスト" -#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" -"アプリケーションの識別子 (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番" -"号を付与した文字列を要素とするリストです" +"アプリケーション ID (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番号を" +"付与した文字列のリストです" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156 msgid "Workspace Rules" msgstr "ワークスペースのルール" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311 msgid "Add Rule" msgstr "ルールを追加" #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name -#: extensions/drive-menu/extension.js:112 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233 +#: extensions/drive-menu/extension.js:123 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "ドライブ“%s”の取り出しに失敗しました:" -#: extensions/drive-menu/extension.js:128 +#: extensions/drive-menu/extension.js:142 msgid "Removable devices" msgstr "リムーバブルデバイス" -#: extensions/drive-menu/extension.js:155 +#: extensions/drive-menu/extension.js:164 msgid "Open Files" msgstr "ファイルを開く" -#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Use more screen for windows" -msgstr "ウィンドウにたくさんの画面を使うかどうか" +msgstr "ウィンドウ表示により多くの画面を使用" -#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" -"ウィンドウのサムネイルを複数配置する際に、画面のアスペクト比に合わせて、境界" -"部分を減らすことにより、ウィンドウを統合することで、さらにたくさんの画面を使" -"用できるようにするかどうかです。この設定は 'natural' の配置アルゴリズムを採用" -"している場合にのみ適用されます。" +"ウィンドウサムネイルの配置時に、画面のアスペクト比に合わせて配置を最適化し、" +"表示領域を効率的に使用します。この設定は 'natural' 配置アルゴリズムを採用して" +"いる場合にのみ適用されます。" -#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17 msgid "Place window captions on top" -msgstr "ウィンドウのタイトルバーを上端に表示するかどうか" +msgstr "ウィンドウタイトルを上部に配置" -#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" -"TRUE にすると、ウィンドウのサムネイルの上端にそのウィンドウのタイトルバーを表" -"示します (これは、サムネイルの下端にタイトルバーを表示する GNOME shellのデ" -"フォルト値よりも優先されます)。この設定を適用する際は GNOME shellを再起動して" -"ください。" +"true にすると、ウィンドウタイトルを対応するサムネイルの上部に配置します " +"(GNOME Shell のデフォルト設定である下部配置よりも優先されます)。この設定を変" +"更した場合、効果を反映するために GNOME Shell の再起動が必要です。" -#: extensions/places-menu/extension.js:89 -#: extensions/places-menu/extension.js:93 +#: extensions/places-menu/extension.js:75 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 msgid "Places" msgstr "場所" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "“%s”の起動に失敗しました" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67 #, javascript-format msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgstr "“%s”のマウントに失敗しました" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171 -msgid "Computer" -msgstr "コンピューター" - -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404 -msgid "Browse Network" -msgstr "ネットワークを表示" +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321 +msgid "Recent" +msgstr "最近" -#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327 +msgid "Starred" +msgstr "お気に入り" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354 +msgid "Trash" +msgstr "ゴミ箱" + +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 msgid "Cycle Screenshot Sizes" -msgstr "スクリーンショットのサイズを変更する" +msgstr "スクリーンショットサイズの切り替え" -#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18 msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" -msgstr "" +msgstr "スクリーンショットサイズの逆順切り替え" -#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 +#: extensions/system-monitor/extension.js:135 +msgid "CPU stats" +msgstr "CPU 統計" + +#: extensions/system-monitor/extension.js:159 +msgid "Memory stats" +msgstr "メモリ統計" + +#: extensions/system-monitor/extension.js:177 +msgid "Swap stats" +msgstr "スワップ統計" + +#: extensions/system-monitor/extension.js:336 +msgid "Upload stats" +msgstr "アップロード統計" + +#: extensions/system-monitor/extension.js:350 +msgid "Download stats" +msgstr "ダウンロード統計" + +#: extensions/system-monitor/extension.js:364 +msgid "System stats" +msgstr "システム統計" + +#: extensions/system-monitor/extension.js:412 +msgid "Show" +msgstr "表示" + +#: extensions/system-monitor/extension.js:414 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: extensions/system-monitor/extension.js:416 +msgid "Memory" +msgstr "メモリ" + +#: extensions/system-monitor/extension.js:418 +msgid "Swap" +msgstr "スワップ" + +#: extensions/system-monitor/extension.js:420 +msgid "Upload" +msgstr "アップロード" + +#: extensions/system-monitor/extension.js:422 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: extensions/system-monitor/extension.js:427 +msgid "Open System Monitor" +msgstr "システムモニターを開く" + +#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12 +msgid "Show CPU usage" +msgstr "CPU 使用率を表示" + +#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16 +msgid "Show memory usage" +msgstr "メモリ使用率を表示" + +#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20 +msgid "Show swap usage" +msgstr "スワップ使用率を表示" + +#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24 +msgid "Show upload" +msgstr "アップロード速度を表示" + +#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28 +msgid "Show download" +msgstr "ダウンロード速度を表示" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11 msgid "Theme name" msgstr "テーマの名前" -#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" -msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)" +msgstr "" +"~/.themes/[テーマ名]/gnome-shell ディレクトリから読み込まれるテーマの名前" #: extensions/window-list/extension.js:98 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: extensions/window-list/extension.js:118 +#: extensions/window-list/extension.js:125 msgid "Unminimize" -msgstr "最小化解除" +msgstr "最小化を元に戻す" -#: extensions/window-list/extension.js:118 +#: extensions/window-list/extension.js:125 msgid "Minimize" msgstr "最小化" -#: extensions/window-list/extension.js:125 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Unmaximize" -msgstr "最大化解除" +msgstr "最大化を元に戻す" -#: extensions/window-list/extension.js:125 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: extensions/window-list/extension.js:428 +#: extensions/window-list/extension.js:722 msgid "Minimize all" msgstr "すべて最小化" -#: extensions/window-list/extension.js:434 +#: extensions/window-list/extension.js:728 msgid "Unminimize all" -msgstr "すべて最小化解除" +msgstr "すべて最小化を元に戻す" -#: extensions/window-list/extension.js:440 +#: extensions/window-list/extension.js:734 msgid "Maximize all" msgstr "すべて最大化" -#: extensions/window-list/extension.js:448 +#: extensions/window-list/extension.js:742 msgid "Unmaximize all" -msgstr "すべて最大化解除" +msgstr "すべて最大化を元に戻す" -#: extensions/window-list/extension.js:456 +#: extensions/window-list/extension.js:750 msgid "Close all" msgstr "すべて閉じる" -#: extensions/window-list/extension.js:734 +#: extensions/window-list/extension.js:1002 extensions/window-list/prefs.js:23 msgid "Window List" -msgstr "ウィンドウのリスト" +msgstr "ウィンドウ一覧" -#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18 msgid "When to group windows" msgstr "ウインドウをグループ化する条件" -#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" -"ウィンドウ一覧にある同じアプリケーションをグループ化する条件を指定します。指" -"定可能な値は、“never”, “auto”, “always”です。" +"ウィンドウ一覧で同じアプリケーションをグループ化する条件を指定します。設定可" +"能な値は \"never\"(しない)、\"auto\"(自動)、\"always\"(常に)です。" -#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 -#: extensions/window-list/prefs.js:100 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 +#: extensions/window-list/prefs.js:74 msgid "Show windows from all workspaces" -msgstr "すべてのワークスペースのウィンドウを表示する" - -#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 -msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." -msgstr "" -"ウィンドウをすべてのワークスペースから表示するか現在のワークスペースにある" -"ウィンドウのみ表示するかの設定です。" +msgstr "すべてのワークスペースのウィンドウを表示" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 -msgid "Show the window list on all monitors" -msgstr "すべてのモニターにウィンドウリストを表示する" +msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." +msgstr "" +"すべてのワークスペースのウィンドウを表示するか、現在のワークスペースのみを表" +"示するかを設定します。" -#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33 +msgid "Show the window list on all monitors" +msgstr "すべてのモニターにウィンドウリストを表示" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." msgstr "" -"ウィンドウリストをすべての接続モニターに表示するかプライマリーモニターにのみ" -"表示するかの設定です。" +"ウィンドウ一覧を接続されているすべてのモニターに表示するか、プライマリモニ" +"ターのみに表示するかを設定します。" -#: extensions/window-list/prefs.js:29 +# 設定項目であるため、「表示する」ではなく「表示」を採用 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41 +msgid "Show workspace previews in window list" +msgstr "ウィンドウ一覧でワークスペースプレビューを表示" + +#: extensions/window-list/prefs.js:41 msgid "Window Grouping" msgstr "ウィンドウのグループ化" -#: extensions/window-list/prefs.js:58 +#: extensions/window-list/prefs.js:46 msgid "Never group windows" msgstr "ウィンドウをグループ化しない" -#: extensions/window-list/prefs.js:59 +#: extensions/window-list/prefs.js:47 msgid "Group windows when space is limited" -msgstr "ウィンドウ一覧の幅が制限される時にグループ化する" +msgstr "スペースが限られている場合にウィンドウをグループ化する" -#: extensions/window-list/prefs.js:60 +#: extensions/window-list/prefs.js:48 msgid "Always group windows" -msgstr "ウィンドウをグループ化する" +msgstr "常にウィンドウをグループ化する" -#: extensions/window-list/prefs.js:94 +#: extensions/window-list/prefs.js:68 msgid "Show on all monitors" msgstr "すべてのモニターに表示する" -#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207 -#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213 +#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12 +msgid "Show workspace previews in top bar" +msgstr "トップバーでワークスペースプレビューを表示" + +#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404 +#, javascript-format +msgid "Press %s to edit" +msgstr "%s キーを押すと編集モードに入ります" + +#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:512 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:592 msgid "Workspace Indicator" msgstr "ワークスペースインジケーター" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34 -msgid "Workspace Names" +#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20 +msgid "Indicator" +msgstr "インジケーター" + +#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25 +msgid "Previews" +msgstr "プレビュー" + +#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35 +msgid "Workspace Name" msgstr "ワークスペース名" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67 -#, javascript-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "ワークスペース %d" +# もしくは「振る舞い」 +#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59 +msgid "Behavior" +msgstr "動作" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218 -msgid "Add Workspace" -msgstr "ワークスペースを追加" +#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64 +msgid "Dynamic" +msgstr "動的" + +#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65 +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "空のワークスペースを自動的に削除します。" + +#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75 +msgid "Fixed Number" +msgstr "固定数" + +#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "固定ワークスペースの数を指定します。" + +#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89 +msgid "Number of Workspaces" +msgstr "ワークスペース数" + +#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128 +msgid "Workspaces" +msgstr "ワークスペース" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "アプリケーション" + +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "コンピューター" #~ msgid "Application" #~ msgstr "アプリケーション" @@ -359,12 +491,6 @@ msgstr "ワークスペースを追加" #~ msgid "Window management and application launching" #~ msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーション起動" -#~ msgid "CPU" -#~ msgstr "CPU" - -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "メモリ" - #~ msgid "Normal" #~ msgstr "標準" @@ -380,9 +506,6 @@ msgstr "ワークスペースを追加" #~ msgid "Display" #~ msgstr "ディスプレイ" -#~ msgid "Display Settings" -#~ msgstr "ディスプレイ設定" - #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "サスペンド"