From dc00b23adc405e2842df0d5ef7e0c3fcd3751dd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Korostil Date: Mon, 20 Feb 2017 13:56:22 +0200 Subject: [PATCH] Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index dab156ee..8ea5aaf9 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Alexandr Toorchyn , 2011. -# Daniel Korostil , 2013, 2014, 2015. +# Daniel Korostil , 2013, 2014, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-24 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:57+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 13:56+0300\n" "Last-Translator: Daniel Korostil \n" "Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -20,30 +21,21 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Classic" -msgstr "Класичний GNOME" - -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME Classic" -msgstr "Це — сеанс входу в класичний GNOME" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:1 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Приєднати модальне вікно до батьківського вікна" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:2 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.mutter, коли запущено оболонку GNOME." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:3 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Компонування кнопок на смужці заголовку" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:4 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -51,15 +43,15 @@ msgstr "" "Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.desktop.wm.preferences, коли запущено " "GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:5 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Увімкнути розбиття країв, коли кладуться вікна на краї екрана" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:6 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Робочий простір лише на основному моніторі" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:7 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Затримувати зміни фокусу миші, поки вказівник не перестане рухатись" @@ -83,23 +75,23 @@ msgstr "Представляти вікна як" msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Показувати вікна тільки з поточного робочого простору" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38 msgid "Activities Overview" msgstr "Огляд діяльності" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109 msgid "Favorites" msgstr "Улюблене" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:266 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:1 msgid "Application and workspace list" msgstr "Програма і список робочих просторів" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:2 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -130,14 +122,14 @@ msgstr "Додати" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Не вдалося витягнути пристрій «%s»:" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Змінні пристрої" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 msgid "Open File" msgstr "Відкрити Файли" @@ -145,11 +137,11 @@ msgstr "Відкрити Файли" msgid "Hello, world!" msgstr "Привіт, світе!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:1 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Додатковий вітальний текст." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:2 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -167,17 +159,17 @@ msgstr "Надпис" msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Приклад зроблено, щоб показувати, як зібрати правильні розширення для " "оболонки і саме по собі воно не має багато функціональності.\n" "Попри це, воно змінює вітальний текст. " -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:1 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Використовувати додаткову площу екрана для вікон" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:2 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -188,11 +180,11 @@ msgstr "" "розмірів обмежувальної рамки. Цей параметр застосовується тільки для " "алгоритму розміщенням мініатюр «natural»." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:3 msgid "Place window captions on top" msgstr "Розміщувати заголовки вікон зверху" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:4 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -207,110 +199,102 @@ msgstr "" msgid "Places" msgstr "Місця" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Не вдалося запустити «%s»" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 msgid "Computer" msgstr "Комп'ютер" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 msgid "Home" msgstr "Домівка" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 msgid "Browse Network" msgstr "Огляд мережі" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.h:1 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Розміри циклічних знімків" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "Процесор" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Пам'ять" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:1 msgid "Theme name" msgstr "Назва теми" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:2 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: ../extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: ../extensions/window-list/extension.js:120 msgid "Unminimize" msgstr "Відновити згорнуте" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: ../extensions/window-list/extension.js:121 msgid "Minimize" msgstr "Згорнути" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: ../extensions/window-list/extension.js:127 msgid "Unmaximize" msgstr "Відновити розгорнуте" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: ../extensions/window-list/extension.js:128 msgid "Maximize" msgstr "Розгорнути" -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 +#: ../extensions/window-list/extension.js:411 msgid "Minimize all" msgstr "Згорнути все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 +#: ../extensions/window-list/extension.js:419 msgid "Unminimize all" msgstr "Відновити все згорнуте" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: ../extensions/window-list/extension.js:427 msgid "Maximize all" msgstr "Розгорнути все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: ../extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Unmaximize all" msgstr "Відновити все розгорнуте" -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 +#: ../extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Close all" msgstr "Закрити все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 +#: ../extensions/window-list/extension.js:669 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Покажчик робочого простору" -#: ../extensions/window-list/extension.js:807 +#: ../extensions/window-list/extension.js:833 msgid "Window List" msgstr "Перелік вікон" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:1 msgid "When to group windows" msgstr "Умови групування вікон" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:2 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Визначає правила групування вікон програм у списку вікон. Можливими " "значеннями є «never», «auto» і «always»." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:3 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Показати перелік вікон на всіх моніторах" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:4 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -351,6 +335,18 @@ msgstr "Назва" msgid "Workspace %d" msgstr "Робочий простір %d" +#~ msgid "GNOME Classic" +#~ msgstr "Класичний GNOME" + +#~ msgid "This session logs you into GNOME Classic" +#~ msgstr "Це — сеанс входу в класичний GNOME" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "Процесор" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Пам'ять" + #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "Класична оболонка GNOME"