diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f169545d..315d3450 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,92 +1,69 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012. # Rūdolfs Mazurs , 2012. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-20 20:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 20:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-12 22:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 23:25+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" -"Language-Team: Latviešu \n" +"Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Alt tab uzvedība." +msgid "The application icon mode." +msgstr "Lietotnes ikonas režīms." #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " -"workspace_icons. See the configuration dialogs for details." +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +"only' (shows only the application icon) or 'both'." msgstr "" -"Iestata Alt-Tab uzvedību. Iespējamās vērtības: all_thumbnails un " -"workspace_icons. Skatiet konfigurācijas dialoglodziņus, lai uzzinātu vairāk." +"Konfigurē, kā pārslēdzējā tiek parādīts logs. Derīgās iespējas ir " +"“thumbnail-only” (rāda loga sīktēlu), “app-icon-only” (rāda tikai lietotnes " +"ikonu) vai “both” (abi)." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Tikai sīktēli" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Viss un sīktēli" +msgid "Application icon only" +msgstr "Tikai lietotnes ikonas" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 -msgid "" -"This mode presents all applications from all workspaces in one selection " -"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small " -"thumbnails resembling the window itself." -msgstr "" -"Šis režīms parāda visas lietotnes no visām darbvietām vienā izvēles " -"sarakstā. Tā vietā, lai izmantotu lietotnes ikonu katrā logā, tas izmanto " -"sīktēlus, kas izskatās pēc paša loga." +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Sīktēli un lietotņu ikonas" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Darba vieta un ikonas" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +msgid "Present windows as" +msgstr "Rādīt logus kā" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35 -msgid "" -"This mode let's you switch between the applications of your current " -"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used " -"application of your previous workspace. This is always the last symbol in " -"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -"Every window is represented by its application icon." -msgstr "" -"Šis režīms ļauj jums pārslēgties starp lietotnēm jūsu pašreizējā darbvietā " -"un dod jums papildu iespēju pārslēgties uz pēdējo lietoto lietotni " -"iepriekšējā darbvietā. Tas vienmēr ir pēdējais simbols sarakstā un ir " -"atdalīts ar semikolu/vertikālu līniju, ja ir pieejams.\n" -"Katru logu reprezentē šī lietotnes ikona." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41 -msgid "Move current selection to front before closing the popup" -msgstr "" -"Pārvietot pašreizējo izvēli uz priekšu pirms aizvērt uznirstošo lodziņu" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58 -msgid "" -"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " -"windows are chosen and presented." -msgstr "" -"Alternate Tab var izmantot dažādos režīmos, kas ietekmē veidu, kā logi tiek " -"izvēlēti un attēloti." +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Rādīt tikai logus, kas ir pašreizējā darbvietā" #. add the new entries -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86 msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91 msgid "Hibernate" msgstr "Iemidzināt" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96 msgid "Power Off" msgstr "Izslēgt" @@ -115,7 +92,7 @@ msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" -"Saraksts ar virknēm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas faila " +"Saraksts ar virknēm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas datnes " "nosaukums), kam seko kols un darbvietas numurs" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 @@ -125,7 +102,7 @@ msgstr "Lietotne" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Workspace" -msgstr "Darbavieta" +msgstr "Darbvieta" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 msgid "Add rule" @@ -168,7 +145,7 @@ msgid "" "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " "'left'" msgstr "" -"Iestata doka novietojumu ekrānā. Atļautās vērtības ir 'right' vai 'left'" +"Iestata doka novietojumu ekrānā. Atļautās vērtības ir “right” vai “left”" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Icon size" @@ -191,8 +168,8 @@ msgid "" "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and " "'move'" msgstr "" -"Iestata doka slēpšanas efektu. Atļautās vērtības ir 'resize' vai 'rescale' " -"un 'move'" +"Iestata doka slēpšanas efektu. Atļautās vērtības ir “resize” vai “rescale” un " +"“move”" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 msgid "Autohide duration" @@ -214,13 +191,18 @@ msgstr "" "Iestata monitoru, lai rādītu doku. Noklusējuma vērtība (-1) nozīmē primāro " "monitoru." -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57 -msgid "Removable devices" -msgstr "Noņemamās ierīces" +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72 +#, c-format +msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68 -msgid "Open file manager" -msgstr "Atvērt datņu pārvaldnieku" +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89 +msgid "Removable devices" +msgstr "Izņemamās ierīces" + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +msgid "Open File" +msgstr "Atvērt datni" #: ../extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" @@ -254,25 +236,25 @@ msgstr "" msgid "Message:" msgstr "Ziņojums:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." -msgstr "%s\" ir prom." +msgstr "%s ir prom." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s ir nesaistē." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s ir tiešsaistē." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." -msgstr "%s\" ir aizņemts." +msgstr "%s ir aizņemts." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use more screen for windows" @@ -303,21 +285,58 @@ msgstr "" "noklusēto novietojumu (apakšā). Lai šī iestatījuma izmaiņas stātos spēkā, " "jāpārstartē čaula." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:39 -msgid "Removable Devices" -msgstr "Noņemamās ierīces" +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Vietas" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Ierīces" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Grāmatzīmes" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Tīkls" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Neizdevās palaist “%s”" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Mājas" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "Datņu sistēma" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Pārlūkot tīklu" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +msgid "CPU" +msgstr "Procesors" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +msgid "Memory" +msgstr "Atmiņa" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" -msgstr "Tēmas nosaukums" +msgstr "Motīva nosaukums" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" -msgstr "Tēmas nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell" +msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell" #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" -msgstr "Darbavietu indikators" +msgstr "Darbvietu indikators" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace names:" @@ -348,9 +367,67 @@ msgstr "Pa labi" msgid "Upside-down" msgstr "Otrādi" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Konfigurēt displeja iestatījumus..." +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Displejs" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +msgid "Display Settings" +msgstr "Displeja iestatījumi" + +#~ msgid "The alt tab behaviour." +#~ msgstr "Alt tab uzvedība." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " +#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details." +#~ msgstr "" +#~ "Iestata Alt-Tab uzvedību. Iespējamās vērtības: all_thumbnails un " +#~ "workspace_icons. Skatiet konfigurācijas dialoglodziņus, lai uzzinātu " +#~ "vairāk." + +#~ msgid "" +#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection " +#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +#~ "small thumbnails resembling the window itself." +#~ msgstr "" +#~ "Šis režīms parāda visas lietotnes no visām darbvietām vienā izvēles " +#~ "sarakstā. Tā vietā, lai izmantotu lietotnes ikonu katrā logā, tas izmanto " +#~ "sīktēlus, kas izskatās pēc paša loga." + +#~ msgid "Workspace & Icons" +#~ msgstr "Darba vieta un ikonas" + +#~ msgid "" +#~ "This mode let's you switch between the applications of your current " +#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +#~ "used application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" +#~ "Every window is represented by its application icon." +#~ msgstr "" +#~ "Šis režīms ļauj jums pārslēgties starp lietotnēm jūsu pašreizējā " +#~ "darbvietā un dod jums papildu iespēju pārslēgties uz pēdējo lietoto " +#~ "lietotni iepriekšējā darbvietā. Tas vienmēr ir pēdējais simbols sarakstā " +#~ "un ir atdalīts ar semikolu/vertikālu līniju, ja ir pieejams.\n" +#~ "Katru logu reprezentē šī lietotnes ikona." + +#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup" +#~ msgstr "" +#~ "Pārvietot pašreizējo izvēli uz priekšu pirms aizvērt uznirstošo lodziņu" + +#~ msgid "" +#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " +#~ "windows are chosen and presented." +#~ msgstr "" +#~ "Alternate Tab var izmantot dažādos režīmos, kas ietekmē veidu, kā logi " +#~ "tiek izvēlēti un attēloti." + +#~ msgid "Removable Devices" +#~ msgstr "Noņemamās ierīces" + +#~ msgid "Configure display settings..." +#~ msgstr "Konfigurēt displeja iestatījumus..." #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Paziņojumi" @@ -359,9 +436,6 @@ msgstr "Konfigurēt displeja iestatījumus..." #~ msgid "Online Accounts" #~ msgstr "Tiešsaistes konti" -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "Sistēmas iestatījumi" - #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Bloķēt ekrānu"