From d9d80d3644173e8b65a953cbfef543dd95ac17d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Myasoedov Date: Fri, 27 Jun 2014 21:50:25 +0400 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ru.po | 183 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7a9f79f4..e077948c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,17 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 14:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 12:21+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-27 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-27 21:50+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 #: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 @@ -41,18 +43,35 @@ msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Прикреплять модальное диалоговое окно к родительскому окну" #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.mutter при запуске GNOME Shell." +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "" +"Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.mutter при запуске GNOME Shell." #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "Автоматически изменять размеры окна при перемещении окна к краям экрана" +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "Расположение кнопок в заголовке" #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#| msgid "" +#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." +msgstr "" +"Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.desktop.wm.preferences при запуске " +"GNOME Shell." + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "" +"Автоматически изменять размеры окна при перемещении окна к краям экрана" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Рабочие места только на основном мониторе" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Задержка изменения фокуса в режиме мыши после остановки указателя" @@ -68,11 +87,11 @@ msgstr "Только значок приложения" msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Миниатюра и значок приложения" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37 +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Отображать окна как" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62 +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Отображать окна только текущей рабочей области" @@ -93,40 +112,45 @@ msgid "Application and workspace list" msgstr "Приложение и список рабочих областей" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number" -msgstr "Список строк, содержащих идентификатор приложения (имя desktop-файла), за которым следует двоеточие и номер рабочего места" +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"Список строк, содержащих идентификатор приложения (имя desktop-файла), за " +"которым следует двоеточие и номер рабочего места" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Рабочая область" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 -msgid "Add rule" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#| msgid "Add rule" +msgid "Add Rule" msgstr "Добавить правило" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Создать новое правило соответствия" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73 -#, c-format +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#, javascript-format msgid "Ejecting drive '%s' failed:" msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123 msgid "Removable devices" msgstr "Съёмные устройства" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" @@ -139,59 +163,77 @@ msgid "Alternative greeting text." msgstr "Альтернативный текст приветствия." #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 -msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel." -msgstr "Если строка не пуста, то содержащийся в ней текст будет показан при нажатии на панель." - -#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be -#. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:30 msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "" +"Если строка не пуста, то содержащийся в ней текст будет показан при нажатии " +"на панель." + +#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#| msgid "Message:" +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#: ../extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgstr "" -"Цель расширения Example — показать, как создавать расширения для Shell, само по себе оно имеет малую функциональность.\n" +"Цель расширения Example — показать, как создавать расширения для Shell, само " +"по себе оно имеет малую функциональность.\n" "Тем не менее, можно настроить приветственное сообщение." -#: ../extensions/example/prefs.js:36 -msgid "Message:" -msgstr "Сообщение:" - #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Использовать дополнительную область экрана для окон" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy." -msgstr "Использовать дополнительную область экрана для расположения миниатюр, изменяя соотношение сторон экрана и уплотняя размещение для уменьшения размеров ограничивающей рамки. Этот параметр применяется только при использовании алгоритма расположения миниатюр «natural»." +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Использовать дополнительную область экрана для расположения миниатюр, " +"изменяя соотношение сторон экрана и уплотняя размещение для уменьшения " +"размеров ограничивающей рамки. Этот параметр применяется только при " +"использовании алгоритма расположения миниатюр «natural»." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 msgid "Place window captions on top" msgstr "Размещать заголовки окон сверху" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect." -msgstr "Если выбрано, то заголовки будет располагаться в верхней части миниатюры (по умолчанию заголовки располагаются снизу). При изменении этого параметра, чтобы оно вступило в силу, необходимо перезапустить Shell." +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Если выбрано, то заголовки будет располагаться в верхней части миниатюры (по " +"умолчанию заголовки располагаются снизу). При изменении этого параметра, " +"чтобы оно вступило в силу, необходимо перезапустить Shell." #: ../extensions/places-menu/extension.js:78 #: ../extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56 -#, c-format +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#, javascript-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Не удалось запустить «%s»" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 msgid "Home" msgstr "Домашняя папка" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 msgid "Browse Network" msgstr "Обзор сети" @@ -211,54 +253,54 @@ msgstr "Название темы" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:92 +#: ../extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Закрыть" # ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize) -#: ../extensions/window-list/extension.js:102 +#: ../extensions/window-list/extension.js:120 msgid "Unminimize" msgstr "Вернуть" -#: ../extensions/window-list/extension.js:103 +#: ../extensions/window-list/extension.js:121 msgid "Minimize" msgstr "Свернуть" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: ../extensions/window-list/extension.js:127 msgid "Unmaximize" msgstr "Восстановить" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: ../extensions/window-list/extension.js:128 msgid "Maximize" msgstr "Развернуть" -#: ../extensions/window-list/extension.js:270 +#: ../extensions/window-list/extension.js:300 msgid "Minimize all" msgstr "Свернуть все" # ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize) -#: ../extensions/window-list/extension.js:278 +#: ../extensions/window-list/extension.js:308 msgid "Unminimize all" msgstr "Вернуть все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:286 +#: ../extensions/window-list/extension.js:316 msgid "Maximize all" msgstr "Развернуть все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:295 +#: ../extensions/window-list/extension.js:325 msgid "Unmaximize all" msgstr "Восстановить все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:304 +#: ../extensions/window-list/extension.js:334 msgid "Close all" msgstr "Закрыть все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:591 +#: ../extensions/window-list/extension.js:644 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Индикатор рабочей области" -#: ../extensions/window-list/extension.js:743 +#: ../extensions/window-list/extension.js:798 msgid "Window List" msgstr "Список окон" @@ -267,8 +309,13 @@ msgid "When to group windows" msgstr "Когда группировать окна" #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "Определяет, когда группировать окна одного и того же приложения в списке окон. Возможные значения: «never» — никогда; «auto» — автоматически; «always» — всегда." +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"Определяет, когда группировать окна одного и того же приложения в списке " +"окон. Возможные значения: «never» — никогда; «auto» — автоматически; " +"«always» — всегда." #: ../extensions/window-list/prefs.js:30 msgid "Window Grouping" @@ -287,15 +334,15 @@ msgid "Always group windows" msgstr "Всегда группировать окна" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 -msgid "Workspace names:" -msgstr "Названия рабочих областей:" +#| msgid "Workspace names:" +msgid "Workspace Names" +msgstr "Названия рабочих областей" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 -#, c-format +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Рабочая область %d" -