diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index b461adc8..2ebd4407 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2011-12 Listed translators # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Cédric Valmary (Tot en òc) , 2015. +# Cédric Valmary (totenoc.eu) , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-27 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-18 16:36+0200\n" -"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) \n" -"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-18 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-27 19:56+0200\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) \n" +"Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,15 +27,7 @@ msgstr "GNOME Classic" #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME Classic" -msgstr "Aquesta sesilha vos connècta a GNOME Classic" - -#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Shell Classic" -msgstr "GNOME Shell Classic" - -#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "Gestion de las fenèstras e aviada d'aplicacions" +msgstr "Aquesta session vos connècta a GNOME Classic" #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 msgid "Attach modal dialog to the parent window" @@ -48,16 +41,28 @@ msgstr "" "cors d'execucion." #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "òrdre dels botons dins la barra de títol" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." +msgstr "" +"Aquesta clau remplaça la clau dins org.gnome.desktop.wm.preferences quand " +"GNOME Shell es en cors d'execucion." + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Activar la disposicion verticala quand las fenèstras son depausadas als " "bòrds de l'ecran" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Espacis de trabalh unicament sus l'ecran principal" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Retardar los cambiaments de focus en mòde mirga fins al moment que lo " @@ -75,23 +80,23 @@ msgstr "Icòna d'aplicacion solament" msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Vinheta e icòna d'aplicacion" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37 +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Presentar la fenèstra coma" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62 +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Afichar pas las fenèstras que sus l'espaci de trabalh actual" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38 msgid "Activities Overview" msgstr "Vista d'ensemble de las activitats" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109 msgid "Favorites" msgstr "Favorits" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:266 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" @@ -108,37 +113,37 @@ msgstr "" "d'aplicacion (nom de fichièr desktop), seguit per un dos-punts e lo numèro " "de l'espaci de trabalh" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplicacion" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Espaci de trabalh" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 -msgid "Add rule" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +msgid "Add Rule" msgstr "Apondre una règla" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Crear una règla novèla de concordància" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Apondre" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73 -#, javascript-format, javascript-format +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#, javascript-format msgid "Ejecting drive '%s' failed:" msgstr "L'ejeccion del disc « %s » a fracassat :" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Periferics amovibles" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 msgid "Open File" msgstr "Dobrir lo fichièr" @@ -155,23 +160,24 @@ msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" -"S'es pas void, conten lo tèxte que s'aficha quand clicatz " -"sul tablèu de bòrd." +"S'es pas void, conten lo tèxte que s'aficha quand clicatz sul tablèu de bòrd." #: ../extensions/example/prefs.js:30 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: ../extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgstr "" -"Example a per tòca de far veire cossí bastir de bonas èxtensions pel Shell e " +"Exemple a per tòca de far veire cossí bastir de bonas èxtensions pel Shell e " "en tant que tal, a pas tant de foncionalitats en se qu'aquò.\n" "Pasmens, es possible de personalizar lo messatge d'acuèlh." -#: ../extensions/example/prefs.js:36 -msgid "Message:" -msgstr "Messatge :" - #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Utilizar mai d'ecran per las fenèstras" @@ -182,10 +188,10 @@ msgid "" "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" -"Ensaja d'utilizar mai d'espaci d'ecran per plaçar las vinhetas de las fenèstras " -"en s'adaptant a las proporcions de l'ecran e en las consolidant mai per " -"redusir la zòna englobanta. Aqueste paramètre s'aplica pas qu'en utilizant " -"l'estrategia de plaçament « natural »." +"Ensaja d'utilizar mai d'espaci d'ecran per plaçar las vinhetas de las " +"fenèstras en s'adaptant a las proporcions de l'ecran e en las consolidant " +"mai per reduire la zòna englobanta. Aqueste paramètre s'aplica pas qu'en " +"utilizant l'estrategia de plaçament « natural »." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 msgid "Place window captions on top" @@ -206,31 +212,27 @@ msgstr "" msgid "Places" msgstr "Emplaçaments" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56 -#, javascript-format, javascript-format +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 +#, javascript-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Impossible d'aviar « %s »" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 msgid "Computer" msgstr "Ordenador" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 msgid "Home" msgstr "Dorsièr personal" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 msgid "Browse Network" msgstr "Percórrer la ret" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" +#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgstr "Passar a la talha de captura seguenta" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" @@ -240,52 +242,52 @@ msgstr "Nom del tèma" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Lo nom del tèma, de cargar a partir de ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:92 +#: ../extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Tampar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:102 +#: ../extensions/window-list/extension.js:120 msgid "Unminimize" msgstr "Restablir" -#: ../extensions/window-list/extension.js:103 +#: ../extensions/window-list/extension.js:121 msgid "Minimize" -msgstr "Redusir" +msgstr "Reduire" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: ../extensions/window-list/extension.js:127 msgid "Unmaximize" msgstr "Restablir" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: ../extensions/window-list/extension.js:128 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:270 +#: ../extensions/window-list/extension.js:403 msgid "Minimize all" -msgstr "Redusir tot" +msgstr "Reduire tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:278 +#: ../extensions/window-list/extension.js:411 msgid "Unminimize all" msgstr "Restablir tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:286 +#: ../extensions/window-list/extension.js:419 msgid "Maximize all" msgstr "Maximizar tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:295 +#: ../extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unmaximize all" msgstr "Restablir tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:304 +#: ../extensions/window-list/extension.js:437 msgid "Close all" msgstr "Tampar tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:591 +#: ../extensions/window-list/extension.js:661 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicator d'espaci de trabalh" -#: ../extensions/window-list/extension.js:743 +#: ../extensions/window-list/extension.js:820 msgid "Window List" msgstr "Lista de fenèstras" @@ -302,35 +304,72 @@ msgstr "" "de las fenèstras. Las valors possiblas son « never » (pas jamai), « auto » e " "« always » (totjorn)." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:30 +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show the window list on all monitors" +msgstr "Afichar la lista de las fenèstras sus totes los ecrans" + +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"Indica se cal afichar la lista de las fenèstras sus totes los ecrans " +"connectats o solament l'ecran principal." + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Regropament de fenèstras" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:49 +#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Regropar pas jamai las fenèstras" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Regropar las fenèstras quand l'espaci es limitat" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Regropar totjorn las fenèstras" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 -msgid "Workspace names:" -msgstr "Noms dels espacis de trabalh :" +#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +msgid "Show on all monitors" +msgstr "Afichar sus totes los ecrans" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Noms dels espacis de trabalh" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 -#, javascript-format, javascript-format +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espaci de trabalh %d" +#~ msgid "GNOME Shell Classic" +#~ msgstr "GNOME Shell Classic" + +#~ msgid "Window management and application launching" +#~ msgstr "Gestion de las fenèstras e aviada d'aplicacions" + +#~ msgid "Add rule" +#~ msgstr "Apondre una règla" + +#~ msgid "Message:" +#~ msgstr "Messatge :" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memòria" + +#~ msgid "Workspace names:" +#~ msgstr "Noms dels espacis de trabalh :" + #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Metre en velha" @@ -369,38 +408,3 @@ msgstr "Espaci de trabalh %d" #~ msgid "Display Settings" #~ msgstr "Afichar los paramètres" - -#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -#~ msgstr "Ordre des boutons dans la barre de titre" - -#~ msgid "" -#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " -#~ "GNOME Shell." -#~ msgstr "" -#~ "Cette clé remplace la clé dans org.gnome.desktop.wm.preferences lorsque " -#~ "GNOME Shell est en cours d'exécution." - -#~ msgid "Add Rule" -#~ msgstr "Ajouter une règle" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Message" - -#~ msgid "Cycle Screenshot Sizes" -#~ msgstr "Passer à la taille de capture suivante" - -#~ msgid "Show the window list on all monitors" -#~ msgstr "Afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " -#~ "primary one." -#~ msgstr "" -#~ "Indique s'il faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans " -#~ "connectés ou seulement l'écran principal." - -#~ msgid "Show on all monitors" -#~ msgstr "Afficher sur tous les écrans" - -#~ msgid "Workspace Names" -#~ msgstr "Noms des espaces de travail"