From cdb7ff0cec4362ee06fbd08797a999497b5dc8cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 5 Dec 2012 20:08:57 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 26e9ddb9..5323f775 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-08 17:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-13 12:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-05 14:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-05 19:20+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: \n" @@ -22,6 +22,24 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Classic" +msgstr "GNOME clásico" + +#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into GNOME Classic" +msgstr "Esta sesión inicia GNOME clásico" + +#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Classic" +msgstr "GNOME Shell clásico" + +#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Thumbnail and application icon" +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones" + #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 msgid "The application icon mode." msgstr "El modo de icono de la aplicación." @@ -58,15 +76,15 @@ msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Mostrar ventanas solamente en el área de trabajo actual" #. add the new entries -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150 msgid "Power Off" msgstr "Apagar" @@ -119,82 +137,6 @@ msgstr "Crear regla de coincidencia nueva" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../extensions/dock/extension.js:600 -msgid "Drag here to add favorites" -msgstr "Arrastrar aquí para añadir a favoritos" - -#: ../extensions/dock/extension.js:926 -msgid "New Window" -msgstr "Ventana nueva" - -#: ../extensions/dock/extension.js:928 -msgid "Quit Application" -msgstr "Salir de la aplicación" - -#: ../extensions/dock/extension.js:933 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Quitar de favoritos" - -#: ../extensions/dock/extension.js:934 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Añadir a favoritos" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Position of the dock" -msgstr "Posición del tablero" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " -"'left'" -msgstr "" -"Configura la posición del tablero en la pantalla. Los valores permitidos son " -"«right» (derecha) o «left» (izquierda)" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Icon size" -msgstr "Tamaño del icono" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Sets icon size of the dock." -msgstr "Configura el tamaño de los íconos del tablero." - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable/disable autohide" -msgstr "Activar/desactivar ocultación automática" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Autohide effect" -msgstr "Efecto de ocultación automática" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and " -"'move'" -msgstr "" -"Establece el efecto de ocultación del tablero. Los valores permitidos son " -"«resize» (redimensionar) y «rescale» (re-escalar) y «move» (mover)" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Autohide duration" -msgstr "Duración de la ocultación automática" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Sets the time duration of the autohide effect." -msgstr "Configura la duración del efecto de ocultación automática." - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Monitor" -msgstr "Pantalla" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " -"monitor." -msgstr "" -"Establece la pantalla en la que mostrar el tablero. El valor predeterminado " -"es (-1), que es la pantalla principal." - #: ../extensions/drive-menu/extension.js:72 #, c-format msgid "Ejecting drive '%s' failed:" @@ -205,7 +147,6 @@ msgid "Removable devices" msgstr "Dispositivos extraíbles" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 -#| msgid "Open file manager" msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" @@ -242,26 +183,6 @@ msgstr "" msgid "Message:" msgstr "Mensaje:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:226 -#, c-format -msgid "%s is away." -msgstr "%s no está disponible." - -#: ../extensions/gajim/extension.js:229 -#, c-format -msgid "%s is offline." -msgstr "%s está desconectado." - -#: ../extensions/gajim/extension.js:232 -#, c-format -msgid "%s is online." -msgstr "%s está conectado." - -#: ../extensions/gajim/extension.js:235 -#, c-format -msgid "%s is busy." -msgstr "%s está ocupado." - #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Usar más pantalla para las ventanas" @@ -316,11 +237,11 @@ msgstr "Falló al lanzar «%s»" msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195 msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199 msgid "Browse network" msgstr "Examinar la red" @@ -381,6 +302,78 @@ msgstr "Pantalla" msgid "Display Settings" msgstr "Configuración de pantalla" +#~ msgid "Drag here to add favorites" +#~ msgstr "Arrastrar aquí para añadir a favoritos" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Ventana nueva" + +#~ msgid "Quit Application" +#~ msgstr "Salir de la aplicación" + +#~ msgid "Remove from Favorites" +#~ msgstr "Quitar de favoritos" + +#~ msgid "Add to Favorites" +#~ msgstr "Añadir a favoritos" + +#~ msgid "Position of the dock" +#~ msgstr "Posición del tablero" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' " +#~ "or 'left'" +#~ msgstr "" +#~ "Configura la posición del tablero en la pantalla. Los valores permitidos " +#~ "son «right» (derecha) o «left» (izquierda)" + +#~ msgid "Icon size" +#~ msgstr "Tamaño del icono" + +#~ msgid "Sets icon size of the dock." +#~ msgstr "Configura el tamaño de los íconos del tablero." + +#~ msgid "Enable/disable autohide" +#~ msgstr "Activar/desactivar ocultación automática" + +#~ msgid "Autohide effect" +#~ msgstr "Efecto de ocultación automática" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' " +#~ "and 'move'" +#~ msgstr "" +#~ "Establece el efecto de ocultación del tablero. Los valores permitidos son " +#~ "«resize» (redimensionar) y «rescale» (re-escalar) y «move» (mover)" + +#~ msgid "Autohide duration" +#~ msgstr "Duración de la ocultación automática" + +#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect." +#~ msgstr "Configura la duración del efecto de ocultación automática." + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Pantalla" + +#~ msgid "" +#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " +#~ "monitor." +#~ msgstr "" +#~ "Establece la pantalla en la que mostrar el tablero. El valor " +#~ "predeterminado es (-1), que es la pantalla principal." + +#~ msgid "%s is away." +#~ msgstr "%s no está disponible." + +#~ msgid "%s is offline." +#~ msgstr "%s está desconectado." + +#~ msgid "%s is online." +#~ msgstr "%s está conectado." + +#~ msgid "%s is busy." +#~ msgstr "%s está ocupado." + #~ msgid "Removable Devices" #~ msgstr "Dispositivos extraíbles"