From c807b02c16f1035e2a779cb8047c13205c5269e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivaylo Valkov Date: Wed, 8 Oct 2014 06:22:39 +0300 Subject: [PATCH] Added Bulgarian translation --- po/bg.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 339 insertions(+) create mode 100644 po/bg.po diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 00000000..06e16025 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file. +# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. +# Ivaylo Valkov , 2014. +# Alexander Shopov , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-08 06:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-08 06:22+0300\n" +"Last-Translator: Ivaylo Valkov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Classic" +msgstr "Класически GNOME" + +#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into GNOME Classic" +msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)" + +#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Classic" +msgstr "Класическа обвивка на GNOME" + +#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Управление на прозорците и стартирането на програми" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Attach modal dialog to the parent window" +msgstr "Прикрепяне на модалните прозорци към родителските им прозорци" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "" +"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.mutter“ при изпълнението " +"на обвивката на GNOME." + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "Подредба на бутоните на заглавната лента" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." +msgstr "" +"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.desktop.wm.preferences“ " +"при изпълнението на обвивката на GNOME." + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "" +"Включване на специална подредба при приближаване на прозорец до ръбовете на " +"екрана" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Workspaces only on primary monitor" +msgstr "Работни плотове само на основния екран" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +msgstr "Забавяне на смяната на фокуса до спирането на движението на показалеца" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Само миниатюри" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +msgid "Application icon only" +msgstr "Само икони на приложенията" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Миниатюри и икони на приложенията" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +msgid "Present windows as" +msgstr "Показване на прозорците като" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Да се показват само прозорците на текущия работен плот" + +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +msgid "Activities Overview" +msgstr "Показване на програмите" + +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113 +msgid "Favorites" +msgstr "Любими" + +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" + +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Application and workspace list" +msgstr "Списък с програмите и работните плотове" + +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „." +"desktop“ file name), следван от знака „:“ и номер на работен плот" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +msgid "Application" +msgstr "Програма" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +msgid "Workspace" +msgstr "Работен плот" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +msgid "Add Rule" +msgstr "Добавяне на правило" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +msgid "Create new matching rule" +msgstr "Създаване на правило за съвпадение" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#, javascript-format +msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:" + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123 +msgid "Removable devices" +msgstr "Преносими медии" + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150 +msgid "Open File" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: ../extensions/example/extension.js:17 +msgid "Hello, world!" +msgstr "Здравей, свят!" + +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Alternative greeting text." +msgstr "Друго приветстващо съобщение." + +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "" +"Ако ключът не е празен, съдържанието му се извежда при натискането на панела." + +#: ../extensions/example/prefs.js:30 +msgid "Message" +msgstr "Съобщение" + +#: ../extensions/example/prefs.js:43 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Това е пример за добре работещо разширение на обвивката на GNOME и има " +"минимална функционалност.\n" +"С него можете да промените приветстващото съобщение на панела." + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Повече пространство за прозорците" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Използване на по-голяма част от екрана за поставянето на мини изображения " +"чрез промяна на съотношението на страните и допълнително обединяване за " +"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при " +"естествената стратегия за поставяне на прозорците." + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Заглавия на прозорците отгоре" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Ако е истина, заглавията на прозорците се поставят над мини изображенията " +"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на " +"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME." + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 +#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +msgid "Computer" +msgstr "Компютър" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +msgid "Home" +msgstr "Домашна папка" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +msgid "Browse Network" +msgstr "Мрежа" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 +msgid "CPU" +msgstr "Процесор" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 +msgid "Memory" +msgstr "Памет" + +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Theme name" +msgstr "Име на темата" + +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" +msgstr "" +"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +msgid "Unminimize" +msgstr "Деминимизиране" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизиране" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Демаксимизиране" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +msgid "Maximize" +msgstr "Максимизиране" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:304 +msgid "Minimize all" +msgstr "Минимизиране на всички" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:312 +msgid "Unminimize all" +msgstr "Деминимизиране на всички" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:320 +msgid "Maximize all" +msgstr "Максимизиране на всички" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:329 +msgid "Unmaximize all" +msgstr "Демаксимизиране на всички" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:338 +msgid "Close all" +msgstr "Затваряне на всички" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:649 +#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Индикатор на работните плотове" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:813 +msgid "Window List" +msgstr "Списък на прозорците" + +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +msgid "When to group windows" +msgstr "Кога да се групират прозорците" + +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"Кога да се групират прозорците на една програма в списъка с прозорците. " +"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и " +"„always“ (винаги)." + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:30 +msgid "Window Grouping" +msgstr "Групиране на прозорци" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:49 +msgid "Never group windows" +msgstr "Никога да не се групират" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +msgid "Group windows when space is limited" +msgstr "Групиране при ограничено място" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +msgid "Always group windows" +msgstr "Винаги да се групират" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Имена на работните плотове" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#, javascript-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Работен плот %d"