From c638e6c0f229dc3b70ee90cc060d6431233145de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Sun, 5 Aug 2012 17:07:34 +0300 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 370 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 247 insertions(+), 123 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index a8c6d818..8b2cdc76 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-27 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-28 22:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:07+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,6 +16,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The alt tab behaviour." +msgstr "Alt tab elgsena." + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 +#| msgid "" +#| "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails " +#| "and workspace_icons." +msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and workspace_icons. See the configuration dialogs for details." +msgstr "Nustato Alt-Tab elgseną. Galimos pasirinktys: all_thumbnails arba workspace_icons. Daugiau informacijos rasite konfigūracijos dialoguose." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 +msgid "All & Thumbnails" +msgstr "Visos ir miniatiūros" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 +msgid "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails resembling the window itself." +msgstr "Ši veiksena parodo visas programas iš visų darbalaukių viename pasirinkimo sąraše. Užuot naudojus kiekvieno lango programos piktogramą, jis naudoja pačių langų miniatiūras." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34 +msgid "Workspace & Icons" +msgstr "Darbalaukis ir piktogramos" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35 +msgid "" +"This mode let's you switch between the applications of your current workspace and gives you additionally the option to switch to the last used application of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" +"Every window is represented by its application icon." +msgstr "" +"Ši veiksena leidžia persijungti tarp programų jūsų dabartiniame darbalaukyje ir papildomai suteikia galimybę persijungti į paskutinę naudotą programą buvusiame darbalaukyje. Ši yra visada paskutinis simbolis sąraše ir yra atskirtas skirtuku/vertikalia linija, jei yra prieinamas. \n" +"Kiekvienas langas yra pristatomas jo programos piktograma." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41 +msgid "Move current selection to front before closing the popup" +msgstr "Perkelti dabartinį pažymėjimą į priekį prieš užveriant iššokusį langą" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58 +msgid "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are chosen and presented." +msgstr "Alternatyvus Tab gali būti naudojamas skirtingose veiksenose, tai paveikia, kaip langai yra pasirenkami ir parodomi." + #. add the new entries #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 msgid "Suspend" @@ -26,149 +65,156 @@ msgid "Hibernate" msgstr "Hibernuoti" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 -msgid "Power Off..." -msgstr "Išjungti..." +#| msgid "Power Off..." +msgid "Power Off" +msgstr "Išjungti" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54 -msgid "" -"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" -"Please choose your preferred behaviour:\n" -"\n" -"All & Thumbnails:\n" -" This mode presents all applications from all workspaces in one selection \n" -" list. Instead of using the application icon of every window, it uses small \n" -" thumbnails resembling the window itself. \n" -"\n" -"Workspace & Icons:\n" -" This mode let's you switch between the applications of your current \n" -" workspace and gives you additionally the option to switch to the last used \n" -" application of your previous workspace. This is always the last symbol in \n" -" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -" Every window is represented by its application icon. \n" -"\n" -"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, just\n" -"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings application." -msgstr "" -"Tai pirmas kartas kai naudojatės Alternate Tab plėtiniu. \n" -"Pasirinkite pageidaujamą elgseną:\n" -"\n" -"Visos su miniatiūrom:\n" -" Ši veiksena atvaizduoja visas programas iš visų darbalaukių viename sąraše. \n" -" Vietoj kiekvieno programos lango piktogramos bus naudojama maža miniatiūra atvaizduojanti patį langą. \n" -"\n" -"Darbalaukis ir piktogramos:\n" -" Ši veiksena leidžia persijungti tarp programų jūsų dabartiniame darbalaukyje \n" -" bei leidžia persijungti į paskutinę programą iš praeito darbalaukio. \n" -" Tai visada paskutinis simbolis sąraše atskirtas skirtuku/vertikalia linija. \n" -" Kiekvienas langas atvaizduojamas jo programos piktograma. \n" -"\n" -"Jei norite grįžti prie numatytosios Alt-Tab elgsenos, paprasčiausiai\n" -"išjunkite plėtinį extensions.gnome.org arba papildomų nustatymų programoje." +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable suspending" +msgstr "Įjungti užmigimą" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295 -msgid "Alt Tab Behaviour" -msgstr "Alt Tab veiksena" +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" +msgstr "Valdyti užmigdymo meniu punkto matomumą" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Visos ir miniatiūros" +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable hibernating" +msgstr "Įjungti hibernavimą" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Darbalaukis ir piktogramos" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325 -msgid "Cancel" -msgstr "Atsisakyti" - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Ask the user for a default behaviour if true." -msgstr "Jei teigiama, klausi naudotojo numatytųjų nustatymų." - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" -msgstr "Nurodo ar Alternate tab šviežiai įdiegta" - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and workspace_icons." -msgstr "Nustato Alt-Tab elgseną. Galimos pasirinktys: native, all_thumbnails arba workspace_icons." - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Alt tab elgsena." +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" +msgstr "Valdyti hibernavimo meniu punkto matomumą" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 -msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number" -msgstr "Eilučių sąrašas, kur kiekviena turi programos id (darbastalio failo vardą), po jo dvitaškis ir darbalaukio numeris" - -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "Application and workspace list" msgstr "Programų ir darbalaukių sąrašas" -#: ../extensions/dock/extension.js:561 +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number" +msgstr "Eilučių sąrašas, kur kiekviena turi programos id (darbastalio failo vardą), po jo dvitaškis ir darbalaukio numeris" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 +#| msgid "Quit Application" +msgid "Application" +msgstr "Programa" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#| msgid "Workspace & Icons" +msgid "Workspace" +msgstr "Darbalaukis" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 +msgid "Add rule" +msgstr "Pridėti taisyklę" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 +msgid "Create new matching rule" +msgstr "Sukurti naują atitikimo taisyklę" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: ../extensions/dock/extension.js:600 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Nuvilkite čia, jei norite pridėt prie mėgstamų" -#: ../extensions/dock/extension.js:896 +#: ../extensions/dock/extension.js:926 msgid "New Window" msgstr "Naujas langas" -#: ../extensions/dock/extension.js:898 +#: ../extensions/dock/extension.js:928 msgid "Quit Application" msgstr "Uždaryti programą" -#: ../extensions/dock/extension.js:903 +#: ../extensions/dock/extension.js:933 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Pašalinti iš mėgstamų" -#: ../extensions/dock/extension.js:904 +#: ../extensions/dock/extension.js:934 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pridėti prie mėgstamų" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Autohide duration" -msgstr "Automatinio slėpimo trukmė" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Autohide effect" -msgstr "Automatinio slėpimo efektas" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable/disable autohide" -msgstr "Įjungti/Išjungti automatinį slėpimą" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Icon size" -msgstr "Piktogramų dydis" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 msgid "Position of the dock" msgstr "Skydelio pozicija" -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'" +msgstr "Nustato skydelio vietą ekrane. Galimos reikšmės yra „right“ arba „left“" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Icon size" +msgstr "Piktogramų dydis" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 msgid "Sets icon size of the dock." msgstr "Nustato skydelio piktogramos dydį." +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable/disable autohide" +msgstr "Įjungti/Išjungti automatinį slėpimą" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Autohide effect" +msgstr "Automatinio slėpimo efektas" + #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'" msgstr "Nustato skydelio slėpimo efektą. Galimos reikšmės yra „resize“, „rescale“ arba „move“" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'" -msgstr "Nustato skydelio vietą ekrane. Galimos reikšmės yra „right“ arba „left“" +msgid "Autohide duration" +msgstr "Automatinio slėpimo trukmė" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sets the time duration of the autohide effect." msgstr "Nustato automatinio slėpimo efekto trukmę." -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:69 +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitorius" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary monitor." +msgstr "Nustato monitorių, kuriame rodyti doką. Numatytoji reikšmė (-1) yra pagrindinis monitorius." + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57 +#| msgid "Removable Devices" +msgid "Removable devices" +msgstr "Išimami įrenginiai" + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68 msgid "Open file manager" msgstr "Atverti failų tvarkyklę" -#: ../extensions/example/extension.js:11 +#: ../extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Labas, pasauli!" +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Alternative greeting text." +msgstr "Alternatyvus pasveikimo tekstas." + +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel." +msgstr "Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio." + +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: ../extensions/example/prefs.js:30 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Example siekia parodyti, kaip sukurti gerai besielgiančius apvalkalo plėtinius ir tokius, kurie turi mažai savo funkcionalumo.\n" +"Visgi, yra galima pakeisti sveikimo pranešimą." + +#: ../extensions/example/prefs.js:36 +msgid "Message:" +msgstr "Pranešimas:" + #: ../extensions/gajim/extension.js:227 #, c-format msgid "%s is away." @@ -190,53 +236,134 @@ msgid "%s is busy." msgstr "%s yra užsiėmęs." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 -msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect." -msgstr "Jei teigiama, patalpinti lango antraštes virš atitinkamos miniatiūros, nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus reikės paleisti apvalkalą iš naujo." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Place window captions on top" -msgstr "Talpinti lango antraštes viršuje" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy." -msgstr "Bandyti naudoti daugiau ekrano vietos talpinant langų miniatiūras pritaikant prie ekrano kraštinių santykio ir suglaudinant jas taip sumažinant aprėpties langą. Šis nustatymas galios tik esant „natural“ talpinimo strategijai." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams " -#: ../extensions/places-menu/extension.js:36 +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "Bandyti naudoti daugiau ekrano vietos talpinant langų miniatiūras pritaikant prie ekrano kraštinių santykio ir suglaudinant jas taip sumažinant aprėpties langą. Šis nustatymas galios tik esant „natural“ talpinimo strategijai." + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Talpinti lango antraštes viršuje" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect." +msgstr "Jei teigiama, patalpinti lango antraštes virš atitinkamos miniatiūros, nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus reikės paleisti apvalkalą iš naujo." + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:39 msgid "Removable Devices" msgstr "Išimami įrenginiai" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" -msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme name" msgstr "Temos pavadinimas" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26 +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" +msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell" + +#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#| msgid "Workspace & Icons" +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Darbalaukio indikatorius" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#| msgid "Workspace & Icons" +msgid "Workspace names:" +msgstr "Darbalaukių pavadinimas:" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 +#| msgid "Native" +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 +#, c-format +#| msgid "Workspace & Icons" +msgid "Workspace %d" +msgstr "Darbalaukis %d" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30 msgid "Normal" msgstr "Įprastinis" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31 msgid "Left" msgstr "Kairė" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32 msgid "Right" msgstr "Dešinė" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33 msgid "Upside-down" msgstr "Aukštyn kojom" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 msgid "Configure display settings..." msgstr "Tvarkyti ekrano nustatymus..." +#~ msgid "" +#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" +#~ "Please choose your preferred behaviour:\n" +#~ "\n" +#~ "All & Thumbnails:\n" +#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one " +#~ "selection \n" +#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +#~ "small \n" +#~ " thumbnails resembling the window itself. \n" +#~ "\n" +#~ "Workspace & Icons:\n" +#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n" +#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +#~ "used \n" +#~ " application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in \n" +#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" +#~ " Every window is represented by its application icon. \n" +#~ "\n" +#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, " +#~ "just\n" +#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings " +#~ "application." +#~ msgstr "" +#~ "Tai pirmas kartas kai naudojatės Alternate Tab plėtiniu. \n" +#~ "Pasirinkite pageidaujamą elgseną:\n" +#~ "\n" +#~ "Visos su miniatiūrom:\n" +#~ " Ši veiksena atvaizduoja visas programas iš visų darbalaukių viename " +#~ "sąraše. \n" +#~ " Vietoj kiekvieno programos lango piktogramos bus naudojama maža " +#~ "miniatiūra atvaizduojanti patį langą. \n" +#~ "\n" +#~ "Darbalaukis ir piktogramos:\n" +#~ " Ši veiksena leidžia persijungti tarp programų jūsų dabartiniame " +#~ "darbalaukyje \n" +#~ " bei leidžia persijungti į paskutinę programą iš praeito " +#~ "darbalaukio. \n" +#~ " Tai visada paskutinis simbolis sąraše atskirtas skirtuku/vertikalia " +#~ "linija. \n" +#~ " Kiekvienas langas atvaizduojamas jo programos piktograma. \n" +#~ "\n" +#~ "Jei norite grįžti prie numatytosios Alt-Tab elgsenos, paprasčiausiai\n" +#~ "išjunkite plėtinį extensions.gnome.org arba papildomų nustatymų " +#~ "programoje." + +#~ msgid "Alt Tab Behaviour" +#~ msgstr "Alt Tab veiksena" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Atsisakyti" + +#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true." +#~ msgstr "Jei teigiama, klausi naudotojo numatytųjų nustatymų." + +#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" +#~ msgstr "Nurodo ar Alternate tab šviežiai įdiegta" + #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Pranešimai" @@ -255,9 +382,6 @@ msgstr "Tvarkyti ekrano nustatymus..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Atsijungti..." -#~ msgid "Native" -#~ msgstr "Gimtasis" - #~ msgid "" #~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use " #~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "