From c0a5d0d091982957193b73fa124432701f8b8c3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=BA=D0=BE=20=D0=9A=D0=BE=D1=81=D1=82?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D1=9B?= Date: Wed, 21 Aug 2019 21:16:23 +0000 Subject: [PATCH] Update Serbian translation --- po/sr.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 149 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index e056d549..40543ff3 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,19 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:26+0200\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-21 23:15+0200\n" +"Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" @@ -28,73 +29,11 @@ msgstr "Класичан Гном" msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Ова сесија вас пријављује у класичан Гном" -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "Прикачиње прозорче родитељском прозору" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.mutter“ када покреће Гномову шкољку." - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Распоред дугмића на траци наслова" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " -"GNOME Shell." -msgstr "" -"Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.desktop.wm.preferences“ када покреће " -"Гномову шкољку." - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" -"Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 -msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "Радни простори само на примарном монитору" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 -msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "Застој првог плана се мења у режиму миша док се показивач не заустави" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 -msgid "Thumbnail only" -msgstr "Само сличице" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 -msgid "Application icon only" -msgstr "Само иконица програма" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 -msgid "Thumbnail and application icon" -msgstr "Сличица и иконица програма" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 -msgid "Present windows as" -msgstr "Прикажи прозоре као" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 -msgid "Show only windows in the current workspace" -msgstr "Приказује само прозоре у текућем радном простору" - -#: extensions/apps-menu/extension.js:41 -msgid "Activities Overview" -msgstr "Преглед активности" - -#: extensions/apps-menu/extension.js:141 +#: extensions/apps-menu/extension.js:113 msgid "Favorites" msgstr "Омиљено" -#: extensions/apps-menu/extension.js:436 +#: extensions/apps-menu/extension.js:368 msgid "Applications" msgstr "Програми" @@ -114,69 +53,38 @@ msgstr "" msgid "Application" msgstr "Програм" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134 msgid "Workspace" msgstr "Радни простор" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89 msgid "Add Rule" msgstr "Додај правило" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Create new matching rule" msgstr "Додајте ново правило за поклапање" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117 msgid "Add" msgstr "Додај" #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name -#: extensions/drive-menu/extension.js:107 +#: extensions/drive-menu/extension.js:102 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:" -#: extensions/drive-menu/extension.js:125 +#: extensions/drive-menu/extension.js:118 msgid "Removable devices" msgstr "Уклоњиви уређаји" -#: extensions/drive-menu/extension.js:150 -#| msgid "Open File" +#: extensions/drive-menu/extension.js:145 msgid "Open Files" msgstr "Отвори датотеке" -#: extensions/example/extension.js:17 -msgid "Hello, world!" -msgstr "Поздрав свима!" - -#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 -msgid "Alternative greeting text." -msgstr "Неки други поздравни текст." - -#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " -"panel." -msgstr "" -"Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел." - -#: extensions/example/prefs.js:30 -msgid "Message" -msgstr "Порука" - -#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be -#. translated -#: extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " -"as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Овај пример само показује како се пише добро проширење за Гномову шкољку, " -"тако да вам не значи пуно.\n" -"Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења." - #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Користи више простора за прозор" @@ -205,32 +113,31 @@ msgstr "" "умањених приказа уместо испод приказа. Промена ових подешавања захтева да " "поново покренете Гномову шкољку." -#: extensions/places-menu/extension.js:78 -#: extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:80 +#: extensions/places-menu/extension.js:84 msgid "Places" msgstr "Места" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 -#, javascript-format -#| msgid "Failed to launch “%s”" -msgid "Failed to mount volume for “%s”" -msgstr "Нисам успео да прикачим волумен за „%s“" - -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Нисам успео да покренем „%s“" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 +#, javascript-format +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Нисам успео да прикачим волумен за „%s“" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358 msgid "Home" msgstr "Личнo" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403 msgid "Browse Network" msgstr "Разгледајте мрежу" @@ -239,7 +146,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Кружи кроз величине снимака екрана" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 -#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgstr "Кружи уназад кроз величине снимака екрана" @@ -251,52 +157,47 @@ msgstr "Назив теме" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“" -#: extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:99 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: extensions/window-list/extension.js:129 +#: extensions/window-list/extension.js:119 msgid "Unminimize" msgstr "Поништи умањење" -#: extensions/window-list/extension.js:130 +#: extensions/window-list/extension.js:119 msgid "Minimize" msgstr "Умањи" -#: extensions/window-list/extension.js:136 +#: extensions/window-list/extension.js:126 msgid "Unmaximize" msgstr "Поништи увећање" -#: extensions/window-list/extension.js:137 +#: extensions/window-list/extension.js:126 msgid "Maximize" msgstr "Увећај" -#: extensions/window-list/extension.js:420 +#: extensions/window-list/extension.js:431 msgid "Minimize all" msgstr "Умањи све" -#: extensions/window-list/extension.js:428 +#: extensions/window-list/extension.js:437 msgid "Unminimize all" msgstr "Поништи умањење свега" -#: extensions/window-list/extension.js:436 +#: extensions/window-list/extension.js:443 msgid "Maximize all" msgstr "Увећај све" -#: extensions/window-list/extension.js:445 +#: extensions/window-list/extension.js:451 msgid "Unmaximize all" msgstr "Поништи увећање свега" -#: extensions/window-list/extension.js:454 +#: extensions/window-list/extension.js:459 msgid "Close all" msgstr "Затвори све" -#: extensions/window-list/extension.js:678 -#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 -msgid "Workspace Indicator" -msgstr "Показатељ радних простора" - -#: extensions/window-list/extension.js:842 +#: extensions/window-list/extension.js:741 msgid "Window List" msgstr "Списак прозора" @@ -314,10 +215,19 @@ msgstr "" "„always“ (увек)." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 +#: extensions/window-list/prefs.js:82 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Прикажи прозоре свих радних простора" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." +msgstr "Да ли да прикаже прозоре са свих радних прозора или само са тренутног." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Приказује списак прозора на свим мониторима" -#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -325,19 +235,19 @@ msgstr "" "Да ли да прикаже списак прозора на свим прикљученим мониторима или само на " "главном." -#: extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:25 msgid "Window Grouping" msgstr "Груписање прозора" -#: extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:47 msgid "Never group windows" msgstr "Никад не групиши прозоре" -#: extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:48 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Групиши прозоре када је простор ограничен" -#: extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:49 msgid "Always group windows" msgstr "Увек групиши прозоре" @@ -345,19 +255,93 @@ msgstr "Увек групиши прозоре" msgid "Show on all monitors" msgstr "Прикажи на свим мониторима" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Показатељ радних простора" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131 msgid "Workspace Names" msgstr "Називи радних простора" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. радни простор" +#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" +#~ msgstr "Прикачиње прозорче родитељском прозору" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.mutter“ када покреће Гномову " +#~ "шкољку." + +#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +#~ msgstr "Распоред дугмића на траци наслова" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when " +#~ "running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.desktop.wm.preferences“ када " +#~ "покреће Гномову шкољку." + +#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +#~ msgstr "" +#~ "Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана" + +#~ msgid "Workspaces only on primary monitor" +#~ msgstr "Радни простори само на примарном монитору" + +#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +#~ msgstr "" +#~ "Застој првог плана се мења у режиму миша док се показивач не заустави" + +#~ msgid "Thumbnail only" +#~ msgstr "Само сличице" + +#~ msgid "Application icon only" +#~ msgstr "Само иконица програма" + +#~ msgid "Thumbnail and application icon" +#~ msgstr "Сличица и иконица програма" + +#~ msgid "Present windows as" +#~ msgstr "Прикажи прозоре као" + +#~ msgid "Activities Overview" +#~ msgstr "Преглед активности" + +#~ msgid "Hello, world!" +#~ msgstr "Поздрав свима!" + +#~ msgid "Alternative greeting text." +#~ msgstr "Неки други поздравни текст." + +#~ msgid "" +#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on " +#~ "the panel." +#~ msgstr "" +#~ "Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел." + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Порука" + +#~ msgid "" +#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " +#~ "and as such it has little functionality on its own.\n" +#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +#~ msgstr "" +#~ "Овај пример само показује како се пише добро проширење за Гномову шкољку, " +#~ "тако да вам не значи пуно.\n" +#~ "Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења." + #~ msgid "CPU" #~ msgstr "Процесор"