From b7b82b24081c8fa7d0d5b3091334dfec3819b904 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Ferreira Date: Tue, 23 Dec 2014 02:51:23 +0000 Subject: [PATCH] Updated Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5e13af73..5a5a2c0f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,16 +15,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-03 07:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 10:05-0300\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-20 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-20 19:28-0300\n" +"Last-Translator: Ricardo Barbosa \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 @@ -36,14 +36,6 @@ msgstr "GNOME Clássico" msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Essa sessão se inicia como GNOME Clássico" -#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Shell Classic" -msgstr "GNOME Shell Clássico" - -#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "Gerenciamento de janelas e execução de aplicativos" - #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai" @@ -60,8 +52,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Arranjo de botões na barra de títulos" #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 -#| msgid "" -#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -107,11 +97,11 @@ msgstr "Mostrar somente janelas no espaço de trabalho atual" msgid "Activities Overview" msgstr "Panorama de atividades" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" @@ -137,7 +127,6 @@ msgid "Workspace" msgstr "Espaço de trabalho" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 -#| msgid "Add rule" msgid "Add Rule" msgstr "Adicionar regra" @@ -154,11 +143,11 @@ msgstr "Adicionar" msgid "Ejecting drive '%s' failed:" msgstr "Falha ao ejetar a unidade \"%s\":" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Dispositivos removíveis" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 msgid "Open File" msgstr "Abrir arquivo" @@ -178,7 +167,6 @@ msgstr "" "Quando não vazio, contém o texto que será exibido ao se clicar no painel." #: ../extensions/example/prefs.js:30 -#| msgid "Message:" msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -245,6 +233,10 @@ msgstr "Pasta pessoal" msgid "Browse Network" msgstr "Navegar na rede" +#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgstr "Alterna entre tamanhos de captura de telas" + #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 msgid "CPU" msgstr "CPU" @@ -281,32 +273,32 @@ msgstr "Desfazer janelas maximizadas" msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:300 +#: ../extensions/window-list/extension.js:390 msgid "Minimize all" msgstr "Minimizar todas" -#: ../extensions/window-list/extension.js:308 +#: ../extensions/window-list/extension.js:398 msgid "Unminimize all" msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas" -#: ../extensions/window-list/extension.js:316 +#: ../extensions/window-list/extension.js:406 msgid "Maximize all" msgstr "Maximizar todas" -#: ../extensions/window-list/extension.js:325 +#: ../extensions/window-list/extension.js:415 msgid "Unmaximize all" msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas" -#: ../extensions/window-list/extension.js:334 +#: ../extensions/window-list/extension.js:424 msgid "Close all" msgstr "Fechar todas" -#: ../extensions/window-list/extension.js:644 +#: ../extensions/window-list/extension.js:706 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicador de espaços de trabalho" -#: ../extensions/window-list/extension.js:798 +#: ../extensions/window-list/extension.js:869 msgid "Window List" msgstr "Lista de janelas" @@ -322,24 +314,39 @@ msgstr "" "Decide quando agrupar janelas do mesmo aplicativo na lista de janelas. " "Valores possíveis são \"nunca\", \"auto\" e \"sempre\"." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:30 +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show the window list on all monitors" +msgstr "Mostra a lista de janela em todos os monitores" + +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"Se deve ser exibida a lista de janelas em todos os monitores ou somente no " +"monitor principal." + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Agrupamento de janelas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:49 +#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Nunca agrupar janelas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Sempre agrupar janelas" +#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +msgid "Show on all monitors" +msgstr "Mostrar em todos os monitores" + #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 -#| msgid "Workspace names:" msgid "Workspace Names" msgstr "Nomes de espaços de trabalho" @@ -352,6 +359,12 @@ msgstr "Nome" msgid "Workspace %d" msgstr "Espaço de trabalho %d" +#~ msgid "GNOME Shell Classic" +#~ msgstr "GNOME Shell Clássico" + +#~ msgid "Window management and application launching" +#~ msgstr "Gerenciamento de janelas e execução de aplicativos" + #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Suspender"