From b0f00299e63a504ff6f405609e00717a4aae8369 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Tue, 1 Jul 2014 21:25:18 +0200 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7fa645f4..4f12fb45 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Fran Diéguez , 2011. -# Fran Dieguez , 2011, 2012, 2013. +# Fran Dieguez , 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 21:25+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -47,18 +47,29 @@ msgstr "" "Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.mutter cando executa GNOME Shell." #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "Ordenación dos botóns na barra de título" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +"GNOME Shell." +msgstr "" +"Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.desktop.wm.preferences ao " +"executar GNOME Shell." + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Activar o mosaico nos bordos ao arrastrar xanelas aos bordos da xanela" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Espazos de traballo só no monitor primario" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" -"Atrasar o cambio de foco no modo rato até que o punteiro se deteña ao " -"moverse" +"Atrasar o cambio de foco no modo rato até que o punteiro se deteña ao moverse" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" @@ -72,11 +83,11 @@ msgstr "Só icona do aplicativo" msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniatura e icona do aplicativo" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37 +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Presentar xanelas como" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62 +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Mostrar só as xanelas na área de traballo actual" @@ -104,37 +115,37 @@ msgstr "" "Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicativo (nome " "de ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Área de traballo" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 -msgid "Add rule" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +msgid "Add Rule" msgstr "Engadir regra" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Crear regra de coincidencia nova" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73 -#, c-format +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#, javascript-format msgid "Ejecting drive '%s' failed:" msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123 msgid "Removable devices" msgstr "Dispositivos extraíbeis" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" @@ -153,9 +164,11 @@ msgid "" msgstr "" "Se non está baleiro, contén o texto que se despregará ao premer sobre o panel" -#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be -#. translated #: ../extensions/example/prefs.js:30 +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" + +#: ../extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" @@ -165,10 +178,6 @@ msgstr "" "comportamento para a Shell e por iso ten pouca funcionalidade por si só.\n" "Porén, é posíbel personalizar a mensaxe de benvida." -#: ../extensions/example/prefs.js:36 -msgid "Message:" -msgstr "Mensaxe:" - #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas" @@ -202,21 +211,21 @@ msgstr "" msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56 -#, c-format +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#, javascript-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar «%s»" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 msgid "Home" msgstr "Cartafol persoal" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 msgid "Browse Network" msgstr "Explorar a rede" @@ -236,52 +245,52 @@ msgstr "Nome do tema" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:92 +#: ../extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:102 +#: ../extensions/window-list/extension.js:120 msgid "Unminimize" msgstr "Restabelecer" -#: ../extensions/window-list/extension.js:103 +#: ../extensions/window-list/extension.js:121 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: ../extensions/window-list/extension.js:127 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: ../extensions/window-list/extension.js:128 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:270 +#: ../extensions/window-list/extension.js:300 msgid "Minimize all" msgstr "Minimizar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:278 +#: ../extensions/window-list/extension.js:308 msgid "Unminimize all" msgstr "Restaurar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:286 +#: ../extensions/window-list/extension.js:316 msgid "Maximize all" msgstr "Maximizar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:295 +#: ../extensions/window-list/extension.js:325 msgid "Unmaximize all" msgstr "Restaurar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:304 +#: ../extensions/window-list/extension.js:334 msgid "Close all" msgstr "Pechar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:591 +#: ../extensions/window-list/extension.js:644 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicador de espazo de traballo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:743 +#: ../extensions/window-list/extension.js:798 msgid "Window List" msgstr "Lista de xanelas" @@ -315,15 +324,15 @@ msgid "Always group windows" msgstr "Agrupar sempre as xanelas" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 -msgid "Workspace names:" -msgstr "Nomes dos espazos de traballo:" +msgid "Workspace Names" +msgstr "Nomes dos espazos de traballo" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 -#, c-format +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espazos de traballo %d"