diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5a4c257c..cabf4602 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-10 17:13+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 00:53+0200\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -29,74 +29,11 @@ msgstr "GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Denne session logger dig ind i GNOME Classic" -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "Tillæg modal-dialog til det overordnede vindue" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kører." - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Placeringen af knapper i titellinjen" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " -"GNOME Shell." -msgstr "" -"Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.desktop.wm.preferences når " -"GNOME Shell kører." - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "Aktivér kant-fliselægning når vinduer slippes på skærmkanter" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 -msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "Kun arbejdsområder på primær skærm" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 -msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "" -"Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at bevæge " -"sig" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 -msgid "Thumbnail only" -msgstr "Kun miniaturebillede" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 -msgid "Application icon only" -msgstr "Kun programikon" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 -msgid "Thumbnail and application icon" -msgstr "Miniaturebillede og programikon" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 -msgid "Present windows as" -msgstr "Præsentér vindue som" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 -msgid "Show only windows in the current workspace" -msgstr "Vis kun vinduer i det nuværende arbejdsområde" - -#: extensions/apps-menu/extension.js:41 -msgid "Activities Overview" -msgstr "Aktivitetsoversigt" - -#: extensions/apps-menu/extension.js:141 +#: extensions/apps-menu/extension.js:113 msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" -#: extensions/apps-menu/extension.js:436 +#: extensions/apps-menu/extension.js:368 msgid "Applications" msgstr "Programmer" @@ -116,70 +53,38 @@ msgstr "" msgid "Application" msgstr "Program" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134 msgid "Workspace" msgstr "Arbejdsområde" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89 msgid "Add Rule" msgstr "Tilføj regel" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Create new matching rule" msgstr "Opret ny regel for match" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name -#: extensions/drive-menu/extension.js:107 +#: extensions/drive-menu/extension.js:102 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Udskubning af drevet “%s” mislykkedes:" -#: extensions/drive-menu/extension.js:125 +#: extensions/drive-menu/extension.js:118 msgid "Removable devices" msgstr "Flytbare enheder" -#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +#: extensions/drive-menu/extension.js:145 msgid "Open Files" msgstr "Åbn filer" -#: extensions/example/extension.js:17 -msgid "Hello, world!" -msgstr "Hej verden!" - -#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 -msgid "Alternative greeting text." -msgstr "Alternativ velkomsttekst." - -#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " -"panel." -msgstr "" -"Hvis den ikke er tom, så indeholder den teksten, der vil blive vist når der " -"klikkes på panelet." - -#: extensions/example/prefs.js:30 -msgid "Message" -msgstr "Besked" - -#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be -#. translated -#: extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " -"as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Example sigter efter at vise, hvordan man bygger udvidelser til skallen, som " -"opfører sig ordentligt, og har som sådan meget lidt selvstændig " -"funktionalitet.\n" -"Alligevel er det muligt at tilpasse velkomstbeskeden." - #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer" @@ -210,31 +115,31 @@ msgstr "" "Ændring af denne indstilling kræver at shell'en genstartes for at træde i " "kraft." -#: extensions/places-menu/extension.js:78 -#: extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:80 +#: extensions/places-menu/extension.js:84 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 -#, javascript-format -msgid "Failed to mount volume for “%s”" -msgstr "Kunne ikke montere diskenhed for “%s”" - -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Kunne ikke åbne “%s”" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 +#, javascript-format +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Kunne ikke montere diskenhed for “%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403 msgid "Browse Network" msgstr "Gennemse netværk" @@ -254,52 +159,47 @@ msgstr "Temanavn" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell" -#: extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:99 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: extensions/window-list/extension.js:129 +#: extensions/window-list/extension.js:119 msgid "Unminimize" msgstr "Afminimér" -#: extensions/window-list/extension.js:130 +#: extensions/window-list/extension.js:119 msgid "Minimize" msgstr "Minimér" -#: extensions/window-list/extension.js:136 +#: extensions/window-list/extension.js:126 msgid "Unmaximize" msgstr "Afmaksimér" -#: extensions/window-list/extension.js:137 +#: extensions/window-list/extension.js:126 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" -#: extensions/window-list/extension.js:420 +#: extensions/window-list/extension.js:431 msgid "Minimize all" msgstr "Minimér" -#: extensions/window-list/extension.js:428 +#: extensions/window-list/extension.js:437 msgid "Unminimize all" msgstr "Afminimér alle" -#: extensions/window-list/extension.js:436 +#: extensions/window-list/extension.js:443 msgid "Maximize all" msgstr "Maksimér alle" -#: extensions/window-list/extension.js:445 +#: extensions/window-list/extension.js:451 msgid "Unmaximize all" msgstr "Afmaksimér alle" -#: extensions/window-list/extension.js:454 +#: extensions/window-list/extension.js:459 msgid "Close all" msgstr "Luk alle" -#: extensions/window-list/extension.js:678 -#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 -msgid "Workspace Indicator" -msgstr "Arbejdsområdeindikator" - -#: extensions/window-list/extension.js:842 +#: extensions/window-list/extension.js:741 msgid "Window List" msgstr "Vinduesliste" @@ -316,10 +216,19 @@ msgstr "" "Mulige værdier er “never” (aldrig), “auto” (automatisk) og “always” (altid)." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 +#: extensions/window-list/prefs.js:82 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." +msgstr "Om der skal vises vinduer fra alle arbejdsområder eller kun det nuværende." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Vis vindueslisten på alle skærme" -#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -327,19 +236,19 @@ msgstr "" "Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den " "primære." -#: extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:25 msgid "Window Grouping" msgstr "Vinduesgruppering" -#: extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:47 msgid "Never group windows" msgstr "Gruppér aldrig vinduer" -#: extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:48 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset" -#: extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:49 msgid "Always group windows" msgstr "Gruppér altid vinduer" @@ -347,15 +256,90 @@ msgstr "Gruppér altid vinduer" msgid "Show on all monitors" msgstr "Vis på alle skærme" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Arbejdsområdeindikator" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131 msgid "Workspace Names" msgstr "Navne på arbejdsområder" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbejdsområde %d" + +#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" +#~ msgstr "Tillæg modal-dialog til det overordnede vindue" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kører." + +#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +#~ msgstr "Placeringen af knapper i titellinjen" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when " +#~ "running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.desktop.wm.preferences når " +#~ "GNOME Shell kører." + +#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +#~ msgstr "Aktivér kant-fliselægning når vinduer slippes på skærmkanter" + +#~ msgid "Workspaces only on primary monitor" +#~ msgstr "Kun arbejdsområder på primær skærm" + +#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +#~ msgstr "" +#~ "Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at " +#~ "bevæge sig" + +#~ msgid "Thumbnail only" +#~ msgstr "Kun miniaturebillede" + +#~ msgid "Application icon only" +#~ msgstr "Kun programikon" + +#~ msgid "Thumbnail and application icon" +#~ msgstr "Miniaturebillede og programikon" + +#~ msgid "Present windows as" +#~ msgstr "Præsentér vindue som" + +#~ msgid "Activities Overview" +#~ msgstr "Aktivitetsoversigt" + +#~ msgid "Hello, world!" +#~ msgstr "Hej verden!" + +#~ msgid "Alternative greeting text." +#~ msgstr "Alternativ velkomsttekst." + +#~ msgid "" +#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on " +#~ "the panel." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis den ikke er tom, så indeholder den teksten, der vil blive vist når " +#~ "der klikkes på panelet." + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Besked" + +#~ msgid "" +#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " +#~ "and as such it has little functionality on its own.\n" +#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +#~ msgstr "" +#~ "Example sigter efter at vise, hvordan man bygger udvidelser til skallen, " +#~ "som opfører sig ordentligt, og har som sådan meget lidt selvstændig " +#~ "funktionalitet.\n" +#~ "Alligevel er det muligt at tilpasse velkomstbeskeden."