diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 379a2eda..bbcd630a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Italian translations for GNOME Shell extensions # Copyright (C) 2011 Giovanni Campagna et al. -# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 The Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2017 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Giovanni Campagna , 2011 -# Milo Casagrande , 2013, 2014, 2015. +# Milo Casagrande , 2013, 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-23 20:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 09:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-17 19:27+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -19,33 +19,35 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME classico" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Questa sessione si avvia con GNOME classico" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Collega la finestra modale alla finestra genitore" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Questa chiave scavalca quella in org.gnome.mutter quando è in esecuzione " "GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Disposizione dei pulsanti nella barra del titolo" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -53,60 +55,60 @@ msgstr "" "Questa chiave scavalca quella in org.gnome.desktop.wm.preferences quando è " "in esecuzione GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Abilita la tassellatura sul bordo quando le finestre vengono rilasciate ai " "bordi dello schermo" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Spazi di lavoro solo sul monitor principale" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Ritarda il cambio del focus nella modalità mouse finché il puntantore non si " "ferma" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Solo la miniatura" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Solo l'icona dell'applicazione" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "La miniatura e l'icona dell'applicazione" # ndt: con invece che come, perchè altrimenti l'articolo sta male -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Mostra le finestre con" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Mostra solo le finestre dello spazio di lavoro corrente" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:38 msgid "Activities Overview" msgstr "Panoramica attività" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 +#: extensions/apps-menu/extension.js:109 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 +#: extensions/apps-menu/extension.js:266 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Elenco applicazioni e spazi di lavoro" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -114,49 +116,49 @@ msgstr "" "Un elenco di stringhe, ognuna contenente l'ID di un'applicazione (nome del " "file .desktop) seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Spazio di lavoro" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Aggiungi regola" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Crea una nuova regola di corrispondenza" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Dispositivi rimovibili" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 msgid "Open File" msgstr "Apri file" -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Ciao, mondo!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Testo di benvenuto alternativo" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -164,25 +166,27 @@ msgstr "" "Se non vuoto, contiene il testo che verrà mostrato cliccando sulla barra " "superiore." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:43 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Example mira a mostrare come costruire un'estensione della Shell che si " "comporti bene e come tale non ha molte funzioni vere e proprie.\n" "In ogni caso è possibile personalizzare il messaggio di benvenuto." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Usa più spazio per le finestre" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -193,11 +197,11 @@ msgstr "" "ulteriormente per ridurre lo spazio complessivo. Questa impostazione si " "applica solo se l'algoritmo di posizionamento è \"natural\"." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Posiziona i titoli delle finestre in cima" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -207,115 +211,107 @@ msgstr "" "miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in " "basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Posizioni" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Avvio di «%s» non riuscito" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 msgid "Browse Network" msgstr "Esplora rete" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Dimensione schermata" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Nome del tema" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:120 msgid "Unminimize" msgstr "Deminimizza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:121 msgid "Minimize" msgstr "Minimizza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:127 msgid "Unmaximize" msgstr "Demassimizza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:128 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: ../extensions/window-list/extension.js:396 +#: extensions/window-list/extension.js:411 msgid "Minimize all" msgstr "Minimizza tutto" -#: ../extensions/window-list/extension.js:404 +#: extensions/window-list/extension.js:419 msgid "Unminimize all" msgstr "Deminimizza tutto" -#: ../extensions/window-list/extension.js:412 +#: extensions/window-list/extension.js:427 msgid "Maximize all" msgstr "Massimizza tutto" -#: ../extensions/window-list/extension.js:421 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Unmaximize all" msgstr "Demassimizza tutto" -#: ../extensions/window-list/extension.js:430 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Close all" msgstr "Chiudi tutto" -#: ../extensions/window-list/extension.js:647 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:669 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicatore spazi di lavoro" -#: ../extensions/window-list/extension.js:804 +#: extensions/window-list/extension.js:833 msgid "Window List" msgstr "Elenco finestre" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Quando raggruppare le finestre" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Decide quando raggruppare le finestre della stessa applicazione sull'elenco " "delle finestre. I possibili valori sono \"never\", \"auto\" e \"always\"." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Mostra l'elenco finestre su tutti i monitor" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -323,35 +319,41 @@ msgstr "" "Indica se mostrare l'elenco delle finestre su tutti i monitor collegato o " "solo su quello primario." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Raggruppamento finestre" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Non raggruppare le finestre" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Raggruppare le finestre quando c'è poco spazio" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Raggruppare sempre le finestre" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Mostrare su tutti i monitor" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Nomi degli spazi di lavoro" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Spazio di lavoro %d" + +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memoria"