diff --git a/NEWS b/NEWS index 83e6e082..61603bb8 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,9 @@ +3.36.1 +====== + +Translators: + Daniel Korostil [uk] + 3.36.0 ====== diff --git a/data/gnome-shell-sass/widgets/_app-grid.scss b/data/gnome-shell-sass/widgets/_app-grid.scss index 02091080..1d2e135b 100644 --- a/data/gnome-shell-sass/widgets/_app-grid.scss +++ b/data/gnome-shell-sass/widgets/_app-grid.scss @@ -35,9 +35,9 @@ $app_grid_fg_color: #fff; } /* App Folders */ -.app-folder { - .overview-icon { - } +.app-well-app.app-folder { + background-color: transparentize($osd_bg_color, 0.8); + border-radius: $base_border_radius + 4px; // same as %icon_tile } // expanded folder @@ -73,10 +73,6 @@ $app_grid_fg_color: #fff; & > StIcon { icon-size: 16px } } } - - & StButton#vhandle, - & StButton#vhandle:hover, - & StButton#vhandle:active { background-color: transparent; } } .app-folder-dialog-container { padding: 12px; diff --git a/data/gnome-shell-sass/widgets/_switcher-popup.scss b/data/gnome-shell-sass/widgets/_switcher-popup.scss index 25249586..32cbbe54 100644 --- a/data/gnome-shell-sass/widgets/_switcher-popup.scss +++ b/data/gnome-shell-sass/widgets/_switcher-popup.scss @@ -15,13 +15,11 @@ border: 1px solid transparent; &:outlined { - border: 1px solid darken($borders_color,5%); - background-color: transparentize($osd_fg_color, 0.9); - box-shadow: inset 0 2px 2px 0 rgba(0,0,0,0.4); + background-color: transparentize($osd_fg_color, 0.7); } &:selected { - background-color: transparentize($osd_fg_color, 0.9); + background-color: transparentize($osd_fg_color, 0.7); color: $osd_fg_color; } } diff --git a/meson.build b/meson.build index e288b878..a307e6f3 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@ project('gnome-shell-extensions', - version: '3.36.0', + version: '3.36.1', meson_version: '>= 0.44.0', license: 'GPL2+' ) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8ea5aaf9..3e316d84 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,95 +3,46 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Alexandr Toorchyn , 2011. # Daniel Korostil , 2013, 2014, 2015, 2017. +# vikaig , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-20 13:56+0300\n" -"Last-Translator: Daniel Korostil \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-13 18:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 18:01+0300\n" +"Last-Translator: vikaig \n" "Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:1 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "Приєднати модальне вікно до батьківського вікна" +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 +msgid "GNOME Classic" +msgstr "Класичний GNOME" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.mutter, коли запущено оболонку GNOME." +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 +msgid "This session logs you into GNOME Classic" +msgstr "Це — сеанс входу в класичний GNOME" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:3 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Компонування кнопок на смужці заголовку" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " -"GNOME Shell." -msgstr "" -"Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.desktop.wm.preferences, коли запущено " -"GNOME Shell." - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:5 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "Увімкнути розбиття країв, коли кладуться вікна на краї екрана" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:6 -msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "Робочий простір лише на основному моніторі" - -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:7 -msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "Затримувати зміни фокусу миші, поки вказівник не перестане рухатись" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 -msgid "Thumbnail only" -msgstr "Тільки мініатюри" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 -msgid "Application icon only" -msgstr "Тільки піктограми програми" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 -msgid "Thumbnail and application icon" -msgstr "Мініатюри та піктограми програм" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 -msgid "Present windows as" -msgstr "Представляти вікна як" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 -msgid "Show only windows in the current workspace" -msgstr "Показувати вікна тільки з поточного робочого простору" - -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38 -msgid "Activities Overview" -msgstr "Огляд діяльності" - -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109 +#: extensions/apps-menu/extension.js:113 msgid "Favorites" msgstr "Улюблене" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:266 +#: extensions/apps-menu/extension.js:369 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Програма і список робочих просторів" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -99,77 +50,47 @@ msgstr "" "Список рядків, що містять ідентифікатор програми (назва файла стільниці)," "двокрапка і номер робочого простору" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134 msgid "Workspace" msgstr "Робочий простір" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89 msgid "Add Rule" msgstr "Додати правило" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Create new matching rule" msgstr "Створити нове відповідне правило" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:103 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Не вдалося витягнути пристрій «%s»:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:119 msgid "Removable devices" msgstr "Змінні пристрої" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "Відкрити Файли" +#: extensions/drive-menu/extension.js:146 +msgid "Open Files" +msgstr "Відкрити файли" -#: ../extensions/example/extension.js:17 -msgid "Hello, world!" -msgstr "Привіт, світе!" - -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:1 -msgid "Alternative greeting text." -msgstr "Додатковий вітальний текст." - -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " -"panel." -msgstr "" -"Якщо це поле не порожнє, воно містить текст, який буде показуватись, коли " -"натискаєте на панель." - -#: ../extensions/example/prefs.js:30 -msgid "Message" -msgstr "Надпис" - -#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be -#. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " -"as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Приклад зроблено, щоб показувати, як зібрати правильні розширення для " -"оболонки і саме по собі воно не має багато функціональності.\n" -"Попри це, воно змінює вітальний текст. " - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Використовувати додаткову площу екрана для вікон" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -180,11 +101,11 @@ msgstr "" "розмірів обмежувальної рамки. Цей параметр застосовується тільки для " "алгоритму розміщенням мініатюр «natural»." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Розміщувати заголовки вікон зверху" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -194,95 +115,99 @@ msgstr "" "в нижній, як це робиться типово. Зміна цього параметра вимагає перезапуску " "оболонки, щоб зміна вступила в силу." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:80 +#: extensions/places-menu/extension.js:84 msgid "Places" msgstr "Місця" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Не вдалося запустити «%s»" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 +#, javascript-format +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Не вдалося змонтувати том до «%s»" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171 msgid "Computer" msgstr "Комп'ютер" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359 msgid "Home" msgstr "Домівка" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404 msgid "Browse Network" msgstr "Огляд мережі" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Розміри циклічних знімків" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Змінювати розміри циклічних знімків в зворотному напрямку" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Назва теми" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:98 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:118 msgid "Unminimize" msgstr "Відновити згорнуте" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:118 msgid "Minimize" msgstr "Згорнути" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:125 msgid "Unmaximize" msgstr "Відновити розгорнуте" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:125 msgid "Maximize" msgstr "Розгорнути" -#: ../extensions/window-list/extension.js:411 +#: extensions/window-list/extension.js:431 msgid "Minimize all" msgstr "Згорнути все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:419 +#: extensions/window-list/extension.js:437 msgid "Unminimize all" msgstr "Відновити все згорнуте" -#: ../extensions/window-list/extension.js:427 +#: extensions/window-list/extension.js:443 msgid "Maximize all" msgstr "Розгорнути все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:436 +#: extensions/window-list/extension.js:451 msgid "Unmaximize all" msgstr "Відновити все розгорнуте" -#: ../extensions/window-list/extension.js:445 +#: extensions/window-list/extension.js:459 msgid "Close all" msgstr "Закрити все" -#: ../extensions/window-list/extension.js:669 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 -msgid "Workspace Indicator" -msgstr "Покажчик робочого простору" - -#: ../extensions/window-list/extension.js:833 +#: extensions/window-list/extension.js:741 msgid "Window List" msgstr "Перелік вікон" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Умови групування вікон" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are “never”, “auto” and “always”." @@ -290,11 +215,20 @@ msgstr "" "Визначає правила групування вікон програм у списку вікон. Можливими " "значеннями є «never», «auto» і «always»." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 +#: extensions/window-list/prefs.js:82 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Показувати вікна з усіх робочих просторів" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." +msgstr "Чи показувати вікна з усіх робочих просторів або тільки з поточного." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Показати перелік вікон на всіх моніторах" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -302,44 +236,110 @@ msgstr "" "Чи показувати переліку вікон на всіх під'єднаних моніторах, чи тільки на " "основному." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:25 msgid "Window Grouping" msgstr "Групування вікон" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:47 msgid "Never group windows" -msgstr "ніколи не групувати вікна" +msgstr "Ніколи не групувати вікна" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:48 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Групувати вікна коли простір обмежено" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:49 msgid "Always group windows" msgstr "Завжди групувати вікна" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Показувати на всіх моніторах" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Покажчик робочого простору" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129 msgid "Workspace Names" msgstr "Назви робочих просторів" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Робочий простір %d" -#~ msgid "GNOME Classic" -#~ msgstr "Класичний GNOME" +#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" +#~ msgstr "Приєднати модальне вікно до батьківського вікна" -#~ msgid "This session logs you into GNOME Classic" -#~ msgstr "Це — сеанс входу в класичний GNOME" +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.mutter, коли запущено оболонку GNOME." + +#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +#~ msgstr "Компонування кнопок на смужці заголовку" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when " +#~ "running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.desktop.wm.preferences, коли запущено " +#~ "GNOME Shell." + +#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +#~ msgstr "Увімкнути розбиття країв, коли кладуться вікна на краї екрана" + +#~ msgid "Workspaces only on primary monitor" +#~ msgstr "Робочий простір лише на основному моніторі" + +#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +#~ msgstr "Затримувати зміни фокусу миші, поки вказівник не перестане рухатись" + +#~ msgid "Thumbnail only" +#~ msgstr "Тільки мініатюри" + +#~ msgid "Application icon only" +#~ msgstr "Тільки піктограми програми" + +#~ msgid "Thumbnail and application icon" +#~ msgstr "Мініатюри та піктограми програм" + +#~ msgid "Present windows as" +#~ msgstr "Представляти вікна як" + +#~ msgid "Activities Overview" +#~ msgstr "Огляд діяльності" + +#~ msgid "Hello, world!" +#~ msgstr "Привіт, світе!" + +#~ msgid "Alternative greeting text." +#~ msgstr "Додатковий вітальний текст." + +#~ msgid "" +#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on " +#~ "the panel." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо це поле не порожнє, воно містить текст, який буде показуватись, коли " +#~ "натискаєте на панель." + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Надпис" + +#~ msgid "" +#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " +#~ "and as such it has little functionality on its own.\n" +#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +#~ msgstr "" +#~ "Приклад зроблено, щоб показувати, як зібрати правильні розширення для " +#~ "оболонки і саме по собі воно не має багато функціональності.\n" +#~ "Попри це, воно змінює вітальний текст. " #~ msgid "CPU" #~ msgstr "Процесор"