diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f5bbc539..f5f8009e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-13 16:45+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-17 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-26 09:15+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" @@ -28,87 +28,12 @@ msgstr "Klasické prostredie GNOME" msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME" -# summary -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu" - -# description -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie GNOME " -"Shell." - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Usporiadanie tlačidiel v záhlaví okna" - -# description -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " -"GNOME Shell." -msgstr "" -"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je spustené " -"prostredie GNOME Shell." - -# summary -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" -"Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch obrazovky" - -# Label -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 -msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "Pracovné priestory iba na hlavnom monitore" - -# summary -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 -msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "" -"Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví" - -# RadioButton label -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 -msgid "Thumbnail only" -msgstr "Len miniatúra" - -# RadioButton label -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 -msgid "Application icon only" -msgstr "Len ikona aplikácie" - -# RadioButton label -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 -msgid "Thumbnail and application icon" -msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie" - -#  Label -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 -msgid "Present windows as" -msgstr "Uvádzať okná ako" - -# CheckButton -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 -msgid "Show only windows in the current workspace" -msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru" - -#: extensions/apps-menu/extension.js:41 -msgid "Activities Overview" -msgstr "Prehľad aktivít" - -#: extensions/apps-menu/extension.js:141 +#: extensions/apps-menu/extension.js:113 msgid "Favorites" msgstr "Obľúbené" # TreeViewColumn -#: extensions/apps-menu/extension.js:436 +#: extensions/apps-menu/extension.js:369 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" @@ -132,78 +57,44 @@ msgid "Application" msgstr "Aplikácia" # TreeViewColumn; Label -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134 msgid "Workspace" msgstr "Pracovný priestor" # ToolButton label -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89 msgid "Add Rule" msgstr "Pridať pravidlo" # Dialog title -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Create new matching rule" msgstr "Vytvorenie nového odpovedajúceho pravidla" # button label -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117 msgid "Add" msgstr "Pridať" # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590 -#: extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:103 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:" #  Menu -#: extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:119 msgid "Removable devices" msgstr "Vymeniteľné zariadenia" # Menu Action -#: extensions/drive-menu/extension.js:149 +#: extensions/drive-menu/extension.js:146 msgid "Open Files" msgstr "Otvoriť aplikáciu Súbory" -# PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-) -# PK: ja by som to prelozil ;) -# DK: ja by som ho prelozil tiez -#: extensions/example/extension.js:17 -msgid "Hello, world!" -msgstr "Ahoj, Svet!" - -# gsetting summary -#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 -msgid "Alternative greeting text." -msgstr "Alternatívny text privítania." - -# gsetting desription -#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " -"panel." -msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel." - -#: extensions/example/prefs.js:30 -msgid "Message" -msgstr "Správa" - -# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety -#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be -#. translated -#: extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " -"as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a " -"jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n" -"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania." - # summary #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" @@ -237,32 +128,32 @@ msgstr "" "nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell." #  menu item -#: extensions/places-menu/extension.js:78 -#: extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:80 +#: extensions/places-menu/extension.js:84 msgid "Places" msgstr "Miesta" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 -#, javascript-format -msgid "Failed to mount volume for “%s”" -msgstr "Zlyhalo pripojenie zväzku pre „%s“" - -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 +#, javascript-format +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Zlyhalo pripojenie zväzku pre „%s“" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171 msgid "Computer" msgstr "Počítač" # Places -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404 msgid "Browse Network" msgstr "Prehliadať sieť" @@ -285,62 +176,56 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell" # PopupMenuItem -#: extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:98 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" # label -#: extensions/window-list/extension.js:129 +#: extensions/window-list/extension.js:118 msgid "Unminimize" msgstr "Odminimalizovať" # label -#: extensions/window-list/extension.js:130 +#: extensions/window-list/extension.js:118 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovať" # label -#: extensions/window-list/extension.js:136 +#: extensions/window-list/extension.js:125 msgid "Unmaximize" msgstr "Odmaximalizovať" # label -#: extensions/window-list/extension.js:137 +#: extensions/window-list/extension.js:125 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" # PopupMenuItem -#: extensions/window-list/extension.js:420 +#: extensions/window-list/extension.js:431 msgid "Minimize all" msgstr "Minimalizovať všetko" # PopupMenuItem -#: extensions/window-list/extension.js:428 +#: extensions/window-list/extension.js:437 msgid "Unminimize all" msgstr "Odminimalizovať všetko" # PopupMenuItem -#: extensions/window-list/extension.js:436 +#: extensions/window-list/extension.js:443 msgid "Maximize all" msgstr "Maximalizovať všetko" # PopupMenuItem -#: extensions/window-list/extension.js:445 +#: extensions/window-list/extension.js:451 msgid "Unmaximize all" msgstr "Odmaximalizovať všetko" # PopupMenuItem -#: extensions/window-list/extension.js:454 +#: extensions/window-list/extension.js:459 msgid "Close all" msgstr "Zavrieť všetko" -# Label -#: extensions/window-list/extension.js:678 -#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 -msgid "Workspace Indicator" -msgstr "Indikátor pracovného priestoru" - -#: extensions/window-list/extension.js:842 +#: extensions/window-list/extension.js:741 msgid "Window List" msgstr "Zoznam okien" @@ -356,11 +241,23 @@ msgstr "" "Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie." "Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)." +# CheckButton #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 +#: extensions/window-list/prefs.js:82 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." +msgstr "" +"Určuje, či sa majú zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov, alebo " +"iba z aktuálneho." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Zobraziť zoznam okien na všetkých monitoroch" -#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -368,19 +265,19 @@ msgstr "" "Určuje, či sa má zobraziť zoznam okien na všetkých pripojených monitoroch, " "alebo iba na hlavnom." -#: extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:25 msgid "Window Grouping" msgstr "Zoskupenie okien" -#: extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:47 msgid "Never group windows" msgstr "Nikdy nezoskupovať okná" -#: extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:48 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Zoskupovať okna ak je obmedzený priestor" -#: extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:49 msgid "Always group windows" msgstr "Vždy zoskupovať okná" @@ -389,21 +286,112 @@ msgid "Show on all monitors" msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch" # Label -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Indikátor pracovného priestoru" + +# Label +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129 msgid "Workspace Names" msgstr "Názvy pracovných priestorov" # TreeViewColumn -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149 msgid "Name" msgstr "Názov" # store label -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Pracovný priestor č. %d" +# summary +#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" +#~ msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu" + +# description +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie " +#~ "GNOME Shell." + +#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +#~ msgstr "Usporiadanie tlačidiel v záhlaví okna" + +# description +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when " +#~ "running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je " +#~ "spustené prostredie GNOME Shell." + +# summary +#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +#~ msgstr "" +#~ "Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch " +#~ "obrazovky" + +# Label +#~ msgid "Workspaces only on primary monitor" +#~ msgstr "Pracovné priestory iba na hlavnom monitore" + +# summary +#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +#~ msgstr "" +#~ "Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví" + +# RadioButton label +#~ msgid "Thumbnail only" +#~ msgstr "Len miniatúra" + +# RadioButton label +#~ msgid "Application icon only" +#~ msgstr "Len ikona aplikácie" + +# RadioButton label +#~ msgid "Thumbnail and application icon" +#~ msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie" + +#  Label +#~ msgid "Present windows as" +#~ msgstr "Uvádzať okná ako" + +#~ msgid "Activities Overview" +#~ msgstr "Prehľad aktivít" + +# PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-) +# PK: ja by som to prelozil ;) +# DK: ja by som ho prelozil tiez +#~ msgid "Hello, world!" +#~ msgstr "Ahoj, Svet!" + +# gsetting summary +#~ msgid "Alternative greeting text." +#~ msgstr "Alternatívny text privítania." + +# gsetting desription +#~ msgid "" +#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on " +#~ "the panel." +#~ msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel." + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Správa" + +# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety +#~ msgid "" +#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " +#~ "and as such it has little functionality on its own.\n" +#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a " +#~ "jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n" +#~ "Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania." + # Label #~ msgid "CPU" #~ msgstr "Procesor"