diff --git a/extensions/apps-menu/extension.js b/extensions/apps-menu/extension.js index e62c5c6c..a0d9904d 100644 --- a/extensions/apps-menu/extension.js +++ b/extensions/apps-menu/extension.js @@ -1,34 +1,41 @@ /* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */ -const St = imports.gi.St; -const Main = imports.ui.main; -const PopupMenu = imports.ui.popupMenu; -const PanelMenu = imports.ui.panelMenu; -const Shell = imports.gi.Shell; +const GMenu = imports.gi.GMenu; const Lang = imports.lang; -const ICON_SIZE = 28; +const Shell = imports.gi.Shell; +const St = imports.gi.St; +const Main = imports.ui.main; +const PanelMenu = imports.ui.panelMenu; +const PopupMenu = imports.ui.popupMenu; + +const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); +const _ = Gettext.gettext; + +const ICON_SIZE = 28; let appsys = Shell.AppSystem.get_default(); -function AppMenuItem(appInfo,params) { - this._init(appInfo,params); +function AppMenuItem() { + this._init.apply(this, arguments); } AppMenuItem.prototype = { __proto__: PopupMenu.PopupBaseMenuItem.prototype, - _init: function (appInfo, params) { + + _init: function (app, params) { PopupMenu.PopupBaseMenuItem.prototype._init.call(this, params); - let app = appsys.get_app(appInfo.get_id()); - this.label = new St.Label({ text: appInfo.get_name() }); + + this._app = app; + this.label = new St.Label({ text: app.get_name() }); this.addActor(this.label); this._icon = app.create_icon_texture(ICON_SIZE); - this.addActor(this._icon,{expand : false}); - this._appInfo = appInfo; + this.addActor(this._icon, { expand: false }); }, - _onButtonReleaseEvent: function (actor, event) { - let id = this._appInfo.get_id(); - appsys.get_app(id).activate(-1); - this.activate(event); + + activate: function (event) { + this._app.activate_full(-1, event.get_time()); + + PopupMenu.PopupBaseMenuItem.prototype.activate.call(this, event); } }; @@ -43,7 +50,7 @@ ApplicationsButton.prototype = { _init: function() { PanelMenu.SystemStatusButton.prototype._init.call(this, 'start-here'); this._display(); - appsys.connect('installed-changed', Lang.bind(this,this.reDisplay)); + appsys.connect('installed-changed', Lang.bind(this, this.reDisplay)); }, reDisplay : function() { @@ -55,42 +62,39 @@ ApplicationsButton.prototype = { this.menu.removeAll(); }, - _display : function() { - let id; - this.appItems = []; - this.categories = appsys.get_sections(); - for ( id = 0; id < this.categories.length; id++) { - this.appItems[this.categories[id]] = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem(this.categories[id]); - this.menu.addMenuItem(this.appItems[this.categories[id]]); - } - this._addSubMenuItems(); - for ( id = 0; id < this.categories.length; id++) { - let item = this.appItems[this.categories[id]]; - if(item.menu._getMenuItems().length == 0){ - item.actor.hide(); + // Recursively load a GMenuTreeDirectory; we could put this in ShellAppSystem too + // (taken from js/ui/appDisplay.js in core shell) + _loadCategory: function(dir, menu) { + var iter = dir.iter(); + var nextType; + while ((nextType = iter.next()) != GMenu.TreeItemType.INVALID) { + if (nextType == GMenu.TreeItemType.ENTRY) { + var entry = iter.get_entry(); + var app = appsys.lookup_app_by_tree_entry(entry); + menu.addMenuItem(new AppMenuItem(app)); + } else if (nextType == GMenu.TreeItemType.DIRECTORY) { + this._loadCategory(iter.get_directory(), appList); } } }, - _addSubMenuItems: function() { - let appInfos = appsys.get_flattened_apps().filter(function(app) { - return !app.get_is_nodisplay(); - }); - for (let appid = appInfos.length-1 ; appid >= 0; appid--) { - let appInfo = appInfos[appid]; - let appItem = new AppMenuItem(appInfo); - this.appItems[appInfo.get_section()].menu.addMenuItem(appItem); + + _display : function() { + let tree = appsys.get_tree(); + let root = tree.get_root_directory(); + + let iter = root.iter(); + let nextType; + while ((nextType = iter.next()) != GMenu.TreeItemType.INVALID) { + if (nextType == GMenu.TreeItemType.DIRECTORY) { + let dir = iter.get_directory(); + let item = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem(dir.get_name()); + this._loadCategory(dir, item.menu); + this.menu.addMenuItem(item); + } } - }, - _onDestroy: function() { - this._clearAll(); } }; - -function init(metadata) { - // nothing to do here -} - let appsMenuButton; function enable() { @@ -102,4 +106,4 @@ function enable() { function disable() { appsMenuButton.destroy(); -} \ No newline at end of file +} diff --git a/extensions/drive-menu/extension.js b/extensions/drive-menu/extension.js index 04eb7277..aac2ffec 100644 --- a/extensions/drive-menu/extension.js +++ b/extensions/drive-menu/extension.js @@ -68,8 +68,8 @@ DriveMenu.prototype = { this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem()); this.menu.addAction(_("Open file manager"), function(event) { let appSystem = Shell.AppSystem.get_default(); - let app = appSystem.get_app('nautilus.desktop'); - app.activate(-1); + let app = appSystem.lookup_app('nautilus.desktop'); + app.activate_full(-1, event.get_time()); }); }, diff --git a/extensions/gajim/extension.js b/extensions/gajim/extension.js index 3b5e6988..96b45a49 100644 --- a/extensions/gajim/extension.js +++ b/extensions/gajim/extension.js @@ -160,8 +160,8 @@ Source.prototype = { } } - let app = Shell.AppSystem.get_default().get_app('gajim.desktop'); - app.activate_window(null, global.get_current_time()); + let app = Shell.AppSystem.get_default().lookup_app('gajim.desktop'); + app.activate(-1); }, _onChatState: function(emitter, data) { diff --git a/extensions/systemMonitor/extension.js b/extensions/systemMonitor/extension.js index 1ecf69e1..1072ee19 100644 --- a/extensions/systemMonitor/extension.js +++ b/extensions/systemMonitor/extension.js @@ -24,7 +24,7 @@ Indicator.prototype = { reactive: true}); this.actor.connect('repaint', Lang.bind(this, this._draw)); this.actor.connect('button-press-event', function() { - let app = Shell.AppSystem.get_default().get_app("gnome-system-monitor.desktop"); + let app = Shell.AppSystem.get_default().lookup_app('gnome-system-monitor.desktop'); app.open_new_window(-1); }); diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index a7161aa3..f74ac38c 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,3 +1,4 @@ +ca cs da de diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..53631d5e --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,318 @@ +# Catalan translation for gnome-shell-extensions. +# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. +# Jordi Mas i Hernandez , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 13:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-02 07:30+0200\n" +"Last-Translator: jmas@softcatala.org\n" +"Language-Team: ca_ES \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52 +msgid "My Account" +msgstr "El meu compte" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56 +msgid "System Settings" +msgstr "Paràmetres de l'ordinador" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bloca la pantalla" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67 +msgid "Switch User" +msgstr "Canvia d'usuari" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72 +msgid "Log Out..." +msgstr "Surt..." + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79 +msgid "Suspend" +msgstr "Atura temporalment" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberna" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91 +msgid "Power Off..." +msgstr "Apaga..." + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44 +msgid "" +"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" +"Please choose your preferred behaviour:\n" +"\n" +"All & Thumbnails:\n" +" This mode presents all applications from all workspaces in one " +"selection \n" +" list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +"small \n" +" thumbnails resembling the window itself. \n" +"\n" +"Workspace & Icons:\n" +" This mode let's you switch between the applications of your current \n" +" workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +"used \n" +" application of your previous workspace. This is always the last symbol " +"in \n" +" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" +" Every window is represented by its application icon. \n" +"\n" +"Native:\n" +" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n" +" native switches the Alternate Tab extension off. \n" +msgstr "" +"Aquest és el primer cop que useu l'extensió Alternate Tab. \n" +"Trieu el vostre comportament preferit:\n" +"\n" +"Totes i miniatures:\n" +" Aquest mode presenta totes les aplicacions de tots els espais de treball " +"com a\n" +" una llista de selecció. En comptes d'usar la icona d'aplicació de cada " +"finestra, usa \n" +" miniatures que representen el contingut de la finestra. \n" +"\n" +"Espai de treball i icones:\n" +" Aquest mode us permet canviar entre aplicacions de l'espai de treball " +"actual \n" +" i us dóna la possibilitat de canviar a l'última aplicació usada de " +"l'espai de \n" +" treball anterior. Aquest és sempre el darrer símbol a la llista i està " +"separat \n" +" per una línia vertical/separador quan està disponible. \n" +" Cada finestra es representa per la seva icona d'aplicació. \n" +"\n" +"Nadiu:\n" +" Aquest és el mode de comportament nadiu al GNOME 3 o amb altres " +"paraules: fent \n" +" clic inhabilita l'extensió Alternate Tab. \n" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269 +msgid "Alt Tab Behaviour" +msgstr "Comportament de l'Alt Tab" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285 +msgid "All & Thumbnails" +msgstr "Totes i miniatures" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292 +msgid "Workspace & Icons" +msgstr "Espai de treball i icones" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299 +msgid "Native" +msgstr "Nadiu" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Ask the user for a default behaviour if true." +msgstr "Si és cert, pregunta a l'usuari pel comportament per defecte." + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" +msgstr "Indica si s'acaba d'instal·lar novament l'Alternate Tab" + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and " +"workspace_icons." +msgstr "" +"Defineix el comportament de l'Alt-Tab. Els valors possibles són: «native», " +"«all_thumbnails» i «workspace_icons»." + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The alt tab behaviour." +msgstr "Comportament de l'Alt Tab" + +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"Una llista de cadenes, que cada una conté l'identificador d'aplicació (nom del " +"fitxer de l'escriptori), seguit de dos punts i el número de l'espai de " +"treball" + +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Application and workspace list" +msgstr "Aplicació i llista d'espais de treball" + +#: ../extensions/dock/extension.js:437 +msgid "Drag here to add favorites" +msgstr "Arrossegueu aquí per afegir als preferits" + +#: ../extensions/dock/extension.js:771 +msgid "New Window" +msgstr "Finestra nova" + +#: ../extensions/dock/extension.js:773 +msgid "Quit Application" +msgstr "Surt de l'aplicació" + +#: ../extensions/dock/extension.js:778 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Suprimeix dels favorits" + +#: ../extensions/dock/extension.js:779 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Afegeix als favorits" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Autohide duration" +msgstr "Duració de l'ocultació automàtica" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Autohide effect" +msgstr "Efecte d'ocultació automàtica" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable/disable autohide" +msgstr "Habilita/Inhabilita l'ocultació automàtica" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Icon size" +msgstr "Mida de l'icona" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Position of the dock" +msgstr "Posició de l'acoblador" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Sets icon size of the dock." +msgstr "Defineix la mida de l'icona per a l'acoblador." + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'" +msgstr "" +"Defineix l'efecte de l'acoblador amagat. Els valors permesos són «resize» o " +"«rescale»" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " +"'left'" +msgstr "" +"Defineix la posició de l'acoblador a la pantalla. Els valors permesos són " +"«right» o «left»" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Sets the time duration of the autohide effect." +msgstr "Defineix la durada en temps de l'efecte d'ocultació automàtica." + +#: ../extensions/example/extension.js:11 +msgid "Hello, world!" +msgstr "Hola, món!" + +#: ../extensions/gajim/extension.js:219 +#, c-format +msgid "%s is away." +msgstr "%s es troba absent." + +#: ../extensions/gajim/extension.js:222 +#, c-format +msgid "%s is offline." +msgstr "%s està fora de línia." + +#: ../extensions/gajim/extension.js:225 +#, c-format +msgid "%s is online." +msgstr "%s està en línia." + +#: ../extensions/gajim/extension.js:228 +#, c-format +msgid "%s is busy." +msgstr "%s està ocupat." + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Si és cert, posiciona el títol de la finestra damunt de la miniatura " +"corresponent, substituint comportament per defecte del Shell de posicionar-" +"ho a baix. Per tal de que aquest canvi tingui efecte cal reiniciar el Shell." + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Posiciona els títols de les finestres al damunt" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the " +"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects " +"more the position and size of the actual window" +msgstr "" +"L'algoritme usat per posicionar les miniatures en la perspectiva general. " +"Useu «grid» per a utilitzar l'algoritme per defecte basat en disposició en " +"graella, o «natural» per a usar un algoritme que reflexa millor la posició i " +"mida de la finestra actual." + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Intenta usar més pantalla per a posicionar les miniatures de les finestres " +"adaptant la ràtio d'aspecte de la pantalla, consolidant-les més per a reduir " +"la capsa que les envolta. Aquest paràmetre de configuració s'aplica " +"només a l'estratègia de posicionament de finestres natural." + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Usa més pantalla per les finestres" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Window placement strategy" +msgstr "Estratègia de posicionament de la finestra" + +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" +msgstr "El nom del tema, que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell" + +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Theme name" +msgstr "Nom del tema" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29 +msgid "Upside-down" +msgstr "Capgira" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78 +msgid "Configure display settings..." +msgstr "Configura els paràmetres de visualització..." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 43b39105..edac68eb 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-14 09:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 09:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-16 23:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-16 23:18+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -18,6 +18,134 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39 +msgid "Available" +msgstr "Dispoñíbel" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52 +msgid "My Account" +msgstr "A miña conta" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56 +msgid "System Settings" +msgstr "Opcións do sistema" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bloquear pantalla" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67 +msgid "Switch User" +msgstr "Cambiar de usuario" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72 +msgid "Log Out..." +msgstr "Saír da sesión…" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91 +msgid "Power Off..." +msgstr "Apagar…" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44 +msgid "" +"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" +"Please choose your preferred behaviour:\n" +"\n" +"All & Thumbnails:\n" +" This mode presents all applications from all workspaces in one " +"selection \n" +" list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +"small \n" +" thumbnails resembling the window itself. \n" +"\n" +"Workspace & Icons:\n" +" This mode let's you switch between the applications of your current \n" +" workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +"used \n" +" application of your previous workspace. This is always the last symbol " +"in \n" +" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" +" Every window is represented by its application icon. \n" +"\n" +"Native:\n" +" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n" +" native switches the Alternate Tab extension off. \n" +msgstr "" +"É a primeira vez que usa a extensión de Tab alternativo.\n" +"Seleccione o comportamento prefirido:\n" +"\n" +"Todo e miniaturas:\n" +" Este modo mostra tódolos aplicativos de tódolos espazos de traballa " +"nunha\n" +" lista de selección. No lugar de usar as iconas de aplicativos para cada\n" +" xanela, usa miniaturas pequenas que representan as xanelas.\n" +"\n" +"Espazos de traballo e iconas:\n" +" Este modo permítelle cambiar entre os aplicativos do seu espazo de " +"traballo \n" +" actual e permítelle engadir a opción de cambiar entre o último " +"aplicativo\n" +" usado do seu espazo de traballo anterior. Sempre é o último símbolo na\n" +" lista e está separado por unha liña separador/vertical se está " +"dispoñíbel.\n" +" Cada xanela está representada pola icona do aplicativo.\n" +"\n" +"Nativo:\n" +" Este modo é o comportamento nativo de GNOME 3 ou noutras palabras: ao \n" +" seleccionar nativo desactiva a extensión Tab alternativo.\n" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269 +msgid "Alt Tab Behaviour" +msgstr "Comportamento do Alt Tab" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285 +msgid "All & Thumbnails" +msgstr "Todo e miniaturas" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292 +msgid "Workspace & Icons" +msgstr "Espazos de traballo e iconas" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299 +msgid "Native" +msgstr "Nativa" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Ask the user for a default behaviour if true." +msgstr "Preguntarlle o comportamento predeterminado ao usuario se é certo." + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" +msgstr "Indica se o Tab alternativo está instalado recentemente" + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and " +"workspace_icons." +msgstr "" +"Estabelece o comportamento do Alt-Tab. Os valores posíbeis son: nativa, " +"all_thumbnaisl e worspace_icons." + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The alt tab behaviour." +msgstr "O comportamento de Alt Tab" + #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " @@ -30,26 +158,69 @@ msgstr "" msgid "Application and workspace list" msgstr "Lista de aplicativos e espazos de traballo" -#: ../extensions/dock/extension.js:116 +#: ../extensions/dock/extension.js:437 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos" -#: ../extensions/dock/extension.js:417 +#: ../extensions/dock/extension.js:771 msgid "New Window" msgstr "Nova xanela" -#: ../extensions/dock/extension.js:419 +#: ../extensions/dock/extension.js:773 msgid "Quit Application" msgstr "Saír do aplicativo" -#: ../extensions/dock/extension.js:424 +#: ../extensions/dock/extension.js:778 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eliminar dos favoritos" -#: ../extensions/dock/extension.js:425 +#: ../extensions/dock/extension.js:779 msgid "Add to Favorites" msgstr "Engadir aos favoritos" +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Autohide duration" +msgstr "Duración do autoagochado" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Autohide effect" +msgstr "Efecto de autoagochado" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable/disable autohide" +msgstr "Activar/desactivar autoagochado" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Icon size" +msgstr "Tamaño das iconas" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Position of the dock" +msgstr "Posición da doca" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Sets icon size of the dock." +msgstr "Estabelece o tamaño das iconas na doca." + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'" +msgstr "" +"Estabelece o efecto de agochado da doca. Os valores permitidos son «resize» " +"e «rescale»" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " +"'left'" +msgstr "" +"Estabelece a posición da doca na pantalla. Os valores permitidos son «right» " +"e «left»" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Sets the time duration of the autohide effect." +msgstr "Estabelece a duración do efecto de autoagochado." + #: ../extensions/example/extension.js:11 msgid "Hello, world!" msgstr "Hola, mundo!" @@ -74,6 +245,45 @@ msgstr "%s está conectado." msgid "%s is busy." msgstr "%s está ocupado." +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Pór a xanela sempre na parte superior" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the " +"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects " +"more the position and size of the actual window" +msgstr "" +"O algoritmo usado pola disposición de miniaturas na vista previa. «grid» " +"para usar o algoritmo predeterminado baseado na grella, «natural» para usar " +"outro que reflexa máis a posición e tamaño da xanela actual" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Tente usar máis pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose á " +"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa saltante. " +"Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural." + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Window placement strategy" +msgstr "Estratexia de disposición de xanelas" + #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"