From 3e0d8bd56f8dde70598d39a60007f4e376c4ec35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Florian=20M=C3=BCllner?= Date: Thu, 22 Feb 2018 14:37:52 +0100 Subject: [PATCH 1/6] build: Fix xsession installation dir --- meson.build | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/meson.build b/meson.build index a87e9812..8ca83a9d 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -18,7 +18,7 @@ themedir = join_paths(shelldir, 'theme') schemadir = join_paths(datadir, 'glib-2.0', 'schemas') sessiondir = join_paths(datadir, 'gnome-session', 'sessions') -xsessiondir = join_paths(datadir, 'xsession') +xsessiondir = join_paths(datadir, 'xsessions') extensionlib = files('lib/convenience.js') From d22e603686765abc1d0ecc93f260220115cf028a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Florian=20M=C3=BCllner?= Date: Thu, 22 Feb 2018 15:25:05 +0100 Subject: [PATCH 2/6] build: Fix classic .session definition Session files should be installed with the .session extension, not .desktop ... --- data/meson.build | 9 +++++---- 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/data/meson.build b/data/meson.build index 4118d6e5..a807a3da 100644 --- a/data/meson.build +++ b/data/meson.build @@ -1,11 +1,12 @@ sessions = [ - ['gnome-classic.session.desktop', sessiondir], - ['gnome-classic.desktop', xsessiondir] + ['gnome-classic.session.desktop.in', sessiondir], + ['gnome-classic.desktop.in', xsessiondir] ] foreach s : sessions + name_array = s[0].split('.') i18n.merge_file('', - input: s[0] + '.in', - output: s[0], + input: s[0], + output: '.'.join([name_array[0], name_array[1]]), po_dir: '../po', install: true, install_dir: s[1], From 55ba3c086a469f2b4f889e48fc0cd79b9e99ae6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 24 Feb 2018 00:20:16 +0100 Subject: [PATCH 3/6] Fix Spanish translation header --- po/es.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 10ddb5ab..a3c0703f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Jorge González , 2011. # Nicolás Satragno , 2011. # -# Daniel Mustieles , 2011, 2012. , 2013, 2014, 2015, 2017. +# Daniel Mustieles , 2011-2015, 2017. # msgid "" msgstr "" From f9ae518c9d19ad79e163ecc0791ae41ecbcfb3c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GNOME Translation Robot Date: Mon, 26 Feb 2018 12:53:40 +0000 Subject: [PATCH 4/6] Update Scottish Gaelic translation (cherry picked from commit 0f2baf3e566a7b96f9c472db1fe2802a2354aeba) --- po/gd.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po index 1b01c527..de073009 100644 --- a/po/gd.po +++ b/po/gd.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Scottish Gaelic translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2015 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. -# GunChleoc , 2015, 2016. +# GunChleoc , 2015, 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-29 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 11:09+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-" +"extensions/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-26 12:52+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" @@ -21,91 +21,93 @@ msgstr "" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME clasaigeach" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Clàraidh an seisean seo a-steach gu GNOME clasaigeach thu" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Ceangail còmhradh mòdach ris an uinneag-pàraint" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Tar-àithnidh an iuchair seo an iuchair ann an org.gnome.mutter nuair a thèid " "Slige GNOME a ruith." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Seòrsachadh nam putanan air a' bhàr-tiotail" +msgstr "Seòrsachadh nam putanan air a’ bhàr-tiotail" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." msgstr "" -"Tar-àithnidh an iuchair seo an iuchair ann an " -"org.gnome.desktop.wm.preferences nuair a thèid Slige GNOME a ruith." +"Tar-àithnidh an iuchair seo an iuchair ann an org.gnome.desktop.wm." +"preferences nuair a thèid Slige GNOME a ruith." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Cuir leacadh nan oirean an comas nuair a thèid uinneagan a leigeil às aig " "oir na sgrìn" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "Rumannan-obrach air a' phrìomh-sgrìn a-mhàin" +msgstr "Rumannan-obrach air a’ phrìomh-sgrìn a-mhàin" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Cuir dàil air atharraichean an fòcais ann am modh luchaige gus an sguir an " "tomhaire air gluasad" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Dealbhagan a-mhàin" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Ìomhaigheag na h-aplacaid a-mhàin" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Dealbhag is ìomhaigheag na h-aplacaid" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Seall uinneagan mar" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Na seall ach na h-uinneagan san rum-obrach làithreach" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38 +#: extensions/apps-menu/extension.js:41 msgid "Activities Overview" msgstr "Foir-shealladh nan gnìomhachdan" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109 +#: extensions/apps-menu/extension.js:141 msgid "Favorites" msgstr "Annsachdan" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:266 +#: extensions/apps-menu/extension.js:436 msgid "Applications" msgstr "Aplacaidean" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Ìomhaigheag na h-aplacaid is liosta nan rumannan-obrach" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -113,77 +115,84 @@ msgstr "" "Liosta dhe shreangan le id aplacaid (ainm faidhle desktop) aig gach tè air a " "leantainn le còilean is àireamh an ruim-obrach" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:56 msgid "Application" msgstr "Aplacaid" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:65 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:123 msgid "Workspace" msgstr "Rum-obrach" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:81 msgid "Add Rule" msgstr "Cuir riaghailt ris" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:102 msgid "Create new matching rule" msgstr "Cruthaich riaghailt maidsidh ùr" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:107 msgid "Add" msgstr "Cuir ris" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "Cha deach leinn draibh \"%s\" a ghluasad a-mach:" +#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" +msgstr "Cha deach leinn draibh “%s” a ghluasad a-mach:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:125 msgid "Removable devices" msgstr "Draibhean so-ghiùlain" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "Fosgail am faidhle" +#: extensions/drive-menu/extension.js:150 +#| msgid "Open File" +msgid "Open Files" +msgstr "Fosgail faidhlichean" -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Shin thu, a shaoghail!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Teacsa fàilteachaidh eile." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" -"Mur eil seo falamh, tha an teacsa 'na bhroinn a thèid a shealltainn le " -"briogadh air a' phanail." +"Mur eil seo falamh, tha an teacsa ’na bhroinn a thèid a shealltainn le " +"briogadh air a’ phanail." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Teachdaireachd" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#: extensions/example/prefs.js:43 +#| msgid "" +#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " +#| "and as such it has little functionality on its own.\n" +#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Tha am ball-eisimpleir airson sealltainn dhut mar a thogas tu leudachain le " "deagh-ghiùlan airson na Slige agus mar sin cha dèan e fhèin mòran.\n" -"'S urrainn dhut an teachdaireachd fàilteachaidh a ghnàthachadh co-dhiù." +"’S urrainn dhut an teachdaireachd fàilteachaidh a ghnàthachadh co-dhiù." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Cleachd cuid nas motha dhen sgrìn airson uinneagan" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -194,159 +203,173 @@ msgstr "" "barrachd co-dhaingneachaidh ach am bi am bogsa-iadhaidh nas lugha. Cha bhi " "an roghainn seo an sàs ach leis an ro-innleachd suidheachaidh nàdarra." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" -msgstr "Cuir caipseanan nan uinneagan air a' bharr" +msgstr "Cuir caipseanan nan uinneagan air a’ bharr" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" -"Mas e true a th' ann, thèid caipseanan nan uinneagan a chur ri barr nan " -"dealbhagan, a' tar-àithneadh bun-roghainn na slige a chuireas aig a' bhonn " -"iad. Ma dh'atharraicheas tu an roghainn seo, feumaidh tu an t-slige a " +"Mas e true a th’ ann, thèid caipseanan nan uinneagan a chur ri barr nan " +"dealbhagan, a’ tar-àithneadh bun-roghainn na slige a chuireas aig a’ bhonn " +"iad. Ma dh’atharraicheas tu an roghainn seo, feumaidh tu an t-slige a " "thòiseachadh às ùr gus an dèid a cur an sàs." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Ionadan" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" a chur gu dol" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an t-iom-dhraibh airson “%s” a mhunntachadh" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#, javascript-format +#| msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn “%s” a chur gu dol" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 msgid "Computer" msgstr "Coimpiutair" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 msgid "Home" msgstr "Dachaigh" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 msgid "Browse Network" msgstr "Brabhsaich an lìonra" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Cuartaich meudan nan glacaidhean-sgrìn" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Cuartaich meudan nan glacaidhean-sgrìn gu contrarra" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Ainm an ùrlair" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Ainm an ùrlair a thèid a luchdadh o ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Dùin" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:129 msgid "Unminimize" msgstr "Neo-fhìor-lùghdaich" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:130 msgid "Minimize" msgstr "Fìor-lùghdaich" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:136 msgid "Unmaximize" msgstr "Neo-làn-mheudaich" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:137 msgid "Maximize" msgstr "Làn-mheudaich" -#: ../extensions/window-list/extension.js:403 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Minimize all" msgstr "Fìor-lùghdaich na h-uile" -#: ../extensions/window-list/extension.js:411 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unminimize all" msgstr "Neo-fhìor-lùghdaich na h-uile" -#: ../extensions/window-list/extension.js:419 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Maximize all" msgstr "Làn-mheudaich na h-uile" -#: ../extensions/window-list/extension.js:428 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Unmaximize all" msgstr "Neo-làn-mheudaich na h-uile" -#: ../extensions/window-list/extension.js:437 +#: extensions/window-list/extension.js:454 msgid "Close all" msgstr "Dùin na h-uile" -#: ../extensions/window-list/extension.js:661 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:678 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Taisbeanair ruim-obrach" -#: ../extensions/window-list/extension.js:820 +#: extensions/window-list/extension.js:842 msgid "Window List" msgstr "Liosta nan uinneagan" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Cuin a thèid na h-uinneagan a bhuidhneachadh" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +#| msgid "" +#| "Decides when to group windows from the same application on the window " +#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Mìnichidh seo cuin a thèid uinneagan aig an aon aplacaid a bhuidhneachadh " -"air liosta nan uinneagan. 'S e \"never\", \"auto\" agus \"always\" a tha sna " +"air liosta nan uinneagan. ’S e “never”, “auto” agus “always” a tha sna " "roghainnean dligheach." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Seall liosta nan uinneagan air a h-uile sgrìn" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." msgstr "" "Co-dhiù an dèid liosta nan uinneagan a shealltainn air gach sgrìn " -"cheangailte no air a' phrìomh-thè a-mhàin." +"cheangailte no air a’ phrìomh-thè a-mhàin." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Buidhneachadh nan uinneagan" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Na buidhnich na h-uinneagan idir" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Buidhnich na h-uinneagan nuair a bhios an rum gann" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Buidhnich na h-uinneagan an-còmhnaidh" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Seall air a h-uile sgrìn" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Ainmean nan rumannan-obrach" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Rum-obrach %d" From 7c66434616ceeeb6f2ee22234065f3937d362baa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Daniel=20=C8=98erb=C4=83nescu?= Date: Sat, 3 Mar 2018 13:06:18 +0000 Subject: [PATCH 5/6] Update Romanian translation --- po/ro.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 116 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 9ace2485..3961dc0c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2014 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Bogdan Mințoi , 2014. -# Daniel Șerbănescu , 2014, 2015. +# Daniel Șerbănescu , 2014, 2015, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 08:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 20:23+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-06 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-08 19:10+0200\n" "Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" "Language: ro\n" @@ -21,88 +21,91 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Clasic" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Această sesiune vă autentifică în GNOME Clasic" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.mutter când " "interfața GNOME rulează." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Aranjamentul butoanelor din bara de titlu" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." msgstr "" -"Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din " -"org.gnome.desktop.wm.preferences când interfața GNOME rulează." +"Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.desktop.wm." +"preferences când interfața GNOME rulează." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "Activează mozaic lateral la plasarea ferestrelor pe marginile ecranului" +msgstr "" +"Activează mozaic lateral la plasarea ferestrelor pe marginile ecranului" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Spații de lucru doar pe monitorul principal" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Întârzie schimbările de focus în modul maus până când cursorul se oprește" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19 msgid "Thumbnail only" msgstr "Doar miniatură" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Application icon only" msgstr "Doar pictograma aplicației" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniatură și pictograma aplicației" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34 msgid "Present windows as" msgstr "Prezintă ferestrele ca" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Arată doar ferestrele aflate în spațiul de lucru actual" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +#: extensions/apps-menu/extension.js:37 msgid "Activities Overview" msgstr "Panoramă activități" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110 +#: extensions/apps-menu/extension.js:130 msgid "Favorites" msgstr "Favorite" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279 +#: extensions/apps-menu/extension.js:417 msgid "Applications" msgstr "Aplicații" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Lista de aplicații și spații de lucru" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -111,49 +114,53 @@ msgstr "" "fișierului de birou) urmat de simbolul „două puncte” și un număr al " "spațiului de lucru" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53 msgid "Application" msgstr "Aplicație" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117 msgid "Workspace" msgstr "Spațiu de lucru" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78 msgid "Add Rule" msgstr "Adaugă o regulă" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 msgid "Create new matching rule" msgstr "Creează o regulă nouă de potrivire" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:103 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:216 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Scoaterea unității „%s” a eșuat:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:118 msgid "Removable devices" msgstr "Dispozitive detașabile" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 -msgid "Open File" -msgstr "Deschide fișier" +#: extensions/drive-menu/extension.js:143 +#| msgid "Open File" +msgid "Open Files" +msgstr "Deschide fișiere" -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Bună ziua, lume!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Text alternativ de salut." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -161,25 +168,31 @@ msgstr "" "Dacă nu este gol, conține un text care va fi afișat când se apasă clic pe " "panou." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:27 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: extensions/example/prefs.js:40 +#| msgid "" +#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " +#| "and as such it has little functionality on its own.\n" +#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "Exemplul are ca scop să prezinte cum anume să construiți extensii pentru " -"Shell, ce se comportă corect, și are o funcționalitate proprie redusă.\n" +"Shell, ce se comportă corect, și au o funcționalitate proprie redusă.\n" "Cu toate acestea, este posibil să personalizați mesajul de întâmpinare." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Folosește mai mult din ecran pentru ferestre" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -190,11 +203,11 @@ msgstr "" "cadrul înconjurător. Această configurare este valabilă numai pentru " "strategia de plasare naturală." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Plasează titlul ferestrelor deasupra" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -205,107 +218,121 @@ msgstr "" "Schimbând această configurare necesită repornire shell-ului pentru a avea " "efect." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:79 +#: extensions/places-menu/extension.js:82 msgid "Places" msgstr "Locații" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”" +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Eșec la montarea volumului pentru „%s”" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79 +#, javascript-format +#| msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Eșec la lansarea „%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158 msgid "Computer" msgstr "Calculator" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333 msgid "Home" msgstr "Acasă" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:375 msgid "Browse Network" msgstr "Navighează rețeaua" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 +#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" +msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" +msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran în sens invers" + +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Numele temei" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +#: extensions/window-list/extension.js:106 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: ../extensions/window-list/extension.js:119 +#: extensions/window-list/extension.js:125 msgid "Unminimize" msgstr "Deminimizează" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:126 msgid "Minimize" msgstr "Minimizează" -#: ../extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:132 msgid "Unmaximize" msgstr "Demaximizează" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:133 msgid "Maximize" msgstr "Maximizează" -#: ../extensions/window-list/extension.js:399 +#: extensions/window-list/extension.js:408 msgid "Minimize all" msgstr "Minimizează tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:407 +#: extensions/window-list/extension.js:414 msgid "Unminimize all" msgstr "Deminimizează tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:415 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Maximize all" msgstr "Maximizează tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:424 +#: extensions/window-list/extension.js:429 msgid "Unmaximize all" msgstr "Demaximizează tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:433 +#: extensions/window-list/extension.js:438 msgid "Close all" msgstr "Închide tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:650 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:646 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicator al spațiului de lucru" -#: ../extensions/window-list/extension.js:809 +#: extensions/window-list/extension.js:811 msgid "Window List" msgstr "Lista ferestrelor" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Când să fie grupate ferestrele" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +#| msgid "" +#| "Decides when to group windows from the same application on the window " +#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Decide când să fie grupate ferestrele aceleiași aplicații în lista " "ferestrei. Valorile posibile sunt „niciodată”, „auto” și „întotdeauna”." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Afișează lista ferestrelor pe toate monitoarele" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -313,35 +340,35 @@ msgstr "" "Dacă să se arate lista ferestrelor pe toate monitoarele conectate sau doar " "pe cel primar." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:28 msgid "Window Grouping" msgstr "Gruparea ferestrelor" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:46 msgid "Never group windows" msgstr "Nu grupa ferestrele niciodată" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:47 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Grupează ferestrele când spațiul e limitat" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:48 msgid "Always group windows" msgstr "Grupează ferestrele întotdeauna" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:71 msgid "Show on all monitors" msgstr "Arată pe toate monitoarele" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134 msgid "Workspace Names" msgstr "Numele spațiilor de lucru" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Spațiu de lucru %d" From 0102b2800acfa4a87d20afffb6b808bb324d871e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Florian=20M=C3=BCllner?= Date: Mon, 5 Mar 2018 23:42:34 +0100 Subject: [PATCH 6/6] Bump version to 3.27.92 Update NEWS. --- NEWS | 9 +++++++++ meson.build | 2 +- 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index f20ad927..4182b509 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,12 @@ +3.27.92 +======= + +Contributors: + Florian Müllner + +Translators: + Piotr Drąg [es], GNOME Translation Robot [gd], Daniel Șerbănescu [ro] + 3.27.91 ======= * places-menu: Support unmounting ejectable places [Rémy; #17] diff --git a/meson.build b/meson.build index 8ca83a9d..3e0cdbdd 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@ project('gnome-shell-extensions', - version: '3.27.91', + version: '3.27.92', meson_version: '>= 0.44.0', license: 'GPL2+' )