From 55bd12c989f88d9fd1e3664178ce6a84892bf70e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Djavan Fagundes Date: Mon, 30 Jan 2012 19:57:37 -0200 Subject: [PATCH] Updated Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 212 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5eb92ffa..0878cc22 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,64 +4,122 @@ # Felipe Borges , 2011. # Rodrigo Padula , 2011. # Rodolfo Ribeiro Gomes , 2011. -# +# Djavan Fagundes , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-20 19:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-21 11:11-0300\n" -"Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-27 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 19:55-0200\n" +"Last-Translator: Djavan Fagundes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23 -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27 -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93 +#. add the new entries +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspend" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26 -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92 -msgid "Suspend" -msgstr "Supender" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52 -msgid "Available" -msgstr "Disponível" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65 -msgid "My Account" -msgstr "Minha conta" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69 -msgid "System Settings" -msgstr "Configurações de sistema" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Bloquear tela" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80 -msgid "Switch User" -msgstr "Trocar de usuário" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85 -msgid "Log Out..." -msgstr "Encerrar sessão..." - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 msgid "Power Off..." msgstr "Desligar..." +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54 +msgid "" +"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" +"Please choose your preferred behaviour:\n" +"\n" +"All & Thumbnails:\n" +" This mode presents all applications from all workspaces in one " +"selection \n" +" list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +"small \n" +" thumbnails resembling the window itself. \n" +"\n" +"Workspace & Icons:\n" +" This mode let's you switch between the applications of your current \n" +" workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +"used \n" +" application of your previous workspace. This is always the last symbol " +"in \n" +" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" +" Every window is represented by its application icon. \n" +"\n" +"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, " +"just\n" +"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings " +"application." +msgstr "" +"Esta é a primeira vez que você usa a extensão Alternate Tab. \n" +"Por favor, escolha seu comportamento preferido:\n" +"\n" +"All & miniaturas:\n" +" Este modo apresenta todos os aplicativos de todos os espaços de trabalho " +"em\n" +" uma lista. Ao invés de usar o ícone do aplicativo de cada janela, ele " +"usa\n" +" pequenas miniaturas assemelhando-se a janela própria. \n" +"\n" +"Espaço de trabalho & ícones:\n" +" Este modo permite que você alterne entre os aplicativos do seu espaço de " +"trabalho\n" +" atual e dá a você além da opção para mudar para o último aplicativo " +"usado em seu\n" +" espaço de trabalho anterior. Este é sempre o último símbolo na lista e " +"separado\n" +" por uma linha separadora/vertical se disponível. \n" +" Cada janela é representada por seu ícone de aplicativo. \n" +"\n" +"Se você deseja reverter para o comportamento padrão a partir do alternador " +"de Alt-Tab, apenas desative a extensão de extensions.gnome.org ou nas " +"configurações avançadas do aplicativo." + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295 +msgid "Alt Tab Behaviour" +msgstr "Comportamento do Alt Tab" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311 +msgid "All & Thumbnails" +msgstr "Todas & miniaturas" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318 +msgid "Workspace & Icons" +msgstr "Espaço de trabalho & ícones" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Ask the user for a default behaviour if true." +msgstr "Pergunte ao usuário por um comportamento padrão se marcado." + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" +msgstr "Indica se o alternar com Tab for recém-instalado" + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and " +"workspace_icons." +msgstr "" +"Define o comportamento do Alt-Tab. Valores possíveis são: nativo, " +"all_thumbnails e workspace_icons." + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The alt tab behaviour." +msgstr "O comportamento do alt tab." + #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " @@ -74,50 +132,132 @@ msgstr "" msgid "Application and workspace list" msgstr "Lista de aplicativo e espaço de trabalho" -#: ../extensions/dock/extension.js:116 +#: ../extensions/dock/extension.js:561 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Arraste aqui para adicionar aos favoritos" -#: ../extensions/dock/extension.js:417 +#: ../extensions/dock/extension.js:896 msgid "New Window" msgstr "Nova janela" -#: ../extensions/dock/extension.js:419 +#: ../extensions/dock/extension.js:898 msgid "Quit Application" msgstr "Fechar aplicativo" -#: ../extensions/dock/extension.js:424 +#: ../extensions/dock/extension.js:903 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remover dos favoritos" -#: ../extensions/dock/extension.js:425 +#: ../extensions/dock/extension.js:904 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos favoritos" +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Autohide duration" +msgstr "Duração do ocultar automaticamente" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Autohide effect" +msgstr "Efeito de ocultar automaticamente" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable/disable autohide" +msgstr "Habilitar/desabilitar o ocultar automaticamente" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Icon size" +msgstr "Tamanho do ícone" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Position of the dock" +msgstr "Posição do dock" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Sets icon size of the dock." +msgstr "Define o tamanho do ícone do dock." + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and " +"'move'" +msgstr "" +"Define o efeito de ocultar dock. Os valores permitidos são \"resize\", " +"\"rescale\" e \"move\"" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " +"'left'" +msgstr "" +"Define a posição do dock na tela. Os valores permitidos são \"right\" ou " +"\"left\"" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Sets the time duration of the autohide effect." +msgstr "Define o tempo de duração do efeito de ocultar automaticamente." + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:69 +msgid "Open file manager" +msgstr "Abrir gerenciador de arquivos" + #: ../extensions/example/extension.js:11 msgid "Hello, world!" msgstr "Olá, mundo!" -#: ../extensions/gajim/extension.js:219 +#: ../extensions/gajim/extension.js:227 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s está ausente." -#: ../extensions/gajim/extension.js:222 +#: ../extensions/gajim/extension.js:230 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s está desconectado." -#: ../extensions/gajim/extension.js:225 +#: ../extensions/gajim/extension.js:233 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s está conectado." -#: ../extensions/gajim/extension.js:228 +#: ../extensions/gajim/extension.js:236 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s está ocupado." +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Se verdadeiro, coloca legendas de janela em cima da respectiva miniatura, " +"sobresscrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A " +"alteração dessa configuração requer o reinicio do shell para ter qualquer " +"efeito." + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Colocar as legendas de janela em cima" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Tenta usar mais tela para colocação da janela de miniaturas, adaptando a " +"proporção da tela e consolidando-os ainda mais para reduzir a caixa " +"delimitadora. Essa configuração aplica-se somente com a estratégia de " +"posicionamento natural." + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Usar mais tela para janelas" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:36 +msgid "Removable Devices" +msgstr "Dispositivos removíveis" + #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/name/gnome-shell" @@ -145,3 +285,24 @@ msgstr "De cabeça pra baixo" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78 msgid "Configure display settings..." msgstr "Alterar configurações de exibição..." + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Disponível" + +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "Ocupado" + +#~ msgid "My Account" +#~ msgstr "Minha conta" + +#~ msgid "System Settings" +#~ msgstr "Configurações de sistema" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Bloquear tela" + +#~ msgid "Switch User" +#~ msgstr "Trocar de usuário" + +#~ msgid "Log Out..." +#~ msgstr "Encerrar sessão..."