From 497d175ae928eda113f067fb0299456f1663a352 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vasil Pupkin <3abac@3a.by> Date: Sun, 27 Nov 2022 18:57:09 +0000 Subject: [PATCH] Update Belarusian translation --- po/be.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index a593d235..0036424a 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-20 23:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-24 15:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-10 12:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-19 15:20+0300\n" "Last-Translator: Launchpad translators\n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" @@ -18,21 +18,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Класічны GNOME" -#: data/gnome-classic.desktop.in:4 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4 +#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Гэты сеанс выкарыстоўвае класічны GNOME" -#: extensions/apps-menu/extension.js:113 +#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3 +msgid "GNOME Classic on Wayland" +msgstr "Класічны GNOME на Wayland" + +#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3 +msgid "GNOME Classic on Xorg" +msgstr "Класічны GNOME на Xorg" + +#: extensions/apps-menu/extension.js:118 msgid "Favorites" msgstr "Абраныя" -#: extensions/apps-menu/extension.js:369 +#: extensions/apps-menu/extension.js:379 msgid "Applications" msgstr "Праграмы" @@ -48,43 +57,41 @@ msgstr "" "Спіс радкоў, кожны з якіх змяшчае ідэнтыфікатар праграмы (імя файла *." "desktop), затым двукроп'е і нумар працоўнай прасторы" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152 msgid "Workspace Rules" msgstr "Правілы для працоўнай прасторы" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:237 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306 msgid "Add Rule" msgstr "Дадаць правіла" #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name -#: extensions/drive-menu/extension.js:112 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233 +#: extensions/drive-menu/extension.js:126 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Не ўдалося выняць дыск «%s»:" -#: extensions/drive-menu/extension.js:128 +#: extensions/drive-menu/extension.js:145 msgid "Removable devices" msgstr "Здымныя прылады" -#: extensions/drive-menu/extension.js:155 +#: extensions/drive-menu/extension.js:167 msgid "Open Files" msgstr "Адкрыць файлы" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 -#, fuzzy msgid "Use more screen for windows" msgstr "Выкарыстоўваць большую плошчу экрана для вокнаў" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 -#, fuzzy msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" "Спрабаваць выкарыстаць большую плошчу экрана для размяшчэння мініяцюр праз " -"змяненне суадносінаў бакоў экрана, ўшчыльняючы іх, каб зменшыць памеры " +"змяненне суадносін бакоў экрана, ўшчыльняючы іх, каб зменшыць памеры " "абмежавальнай рамкі. Гэты параметр ужываецца толькі з натуральным " "размяшчэннем мініяцюр." @@ -102,31 +109,31 @@ msgstr "" "перадвызначана). Каб змена налады ўступіла ў сілу, трэба перазапусціць " "абалонку." -#: extensions/places-menu/extension.js:89 -#: extensions/places-menu/extension.js:93 +#: extensions/places-menu/extension.js:94 +#: extensions/places-menu/extension.js:97 msgid "Places" msgstr "Месцы" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Не ўдалося запусціць «%s»" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64 #, javascript-format msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgstr "Не ўдалося прымацаваць том для «%s»." +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171 msgid "Computer" msgstr "Камп'ютар" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336 msgid "Home" msgstr "Хатняя папка" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381 msgid "Browse Network" msgstr "Агляд сеткі" @@ -146,47 +153,47 @@ msgstr "Назва тэмы" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Назва тэмы, што загрузіцца з ~/.themes/name/gnome-shell" -#: extensions/window-list/extension.js:98 +#: extensions/window-list/extension.js:72 msgid "Close" msgstr "Закрыць" -#: extensions/window-list/extension.js:118 +#: extensions/window-list/extension.js:92 msgid "Unminimize" msgstr "Скасаваць згортванне" -#: extensions/window-list/extension.js:118 +#: extensions/window-list/extension.js:92 msgid "Minimize" msgstr "Згарнуць" -#: extensions/window-list/extension.js:125 +#: extensions/window-list/extension.js:99 msgid "Unmaximize" msgstr "Скасаваць разгортванне" -#: extensions/window-list/extension.js:125 +#: extensions/window-list/extension.js:99 msgid "Maximize" msgstr "Разгарнуць" -#: extensions/window-list/extension.js:432 +#: extensions/window-list/extension.js:483 msgid "Minimize all" msgstr "Згарнуць усе" -#: extensions/window-list/extension.js:438 +#: extensions/window-list/extension.js:489 msgid "Unminimize all" msgstr "Скасаваць згортванне для ўсіх" -#: extensions/window-list/extension.js:444 +#: extensions/window-list/extension.js:495 msgid "Maximize all" msgstr "Разгарнуць усе" -#: extensions/window-list/extension.js:452 +#: extensions/window-list/extension.js:503 msgid "Unmaximize all" msgstr "Скасаваць разгортванне для ўсіх" -#: extensions/window-list/extension.js:460 +#: extensions/window-list/extension.js:511 msgid "Close all" msgstr "Закрыць усе" -#: extensions/window-list/extension.js:737 +#: extensions/window-list/extension.js:795 msgid "Window List" msgstr "Спіс вокнаў" @@ -203,7 +210,7 @@ msgstr "" "значэнні: «never» (ніколі), «auto» (аўтаматычна), «always» (заўсёды)." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 -#: extensions/window-list/prefs.js:100 +#: extensions/window-list/prefs.js:79 msgid "Show windows from all workspaces" msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастор" @@ -222,41 +229,41 @@ msgid "" msgstr "" "Паказваць спіс вокнаў на ўсіх падлучаных маніторах ці толькі на асноўным." -#: extensions/window-list/prefs.js:29 +#: extensions/window-list/prefs.js:35 msgid "Window Grouping" msgstr "Групаванне вокнаў" -#: extensions/window-list/prefs.js:58 +#: extensions/window-list/prefs.js:40 msgid "Never group windows" msgstr "Ніколі не групаваць вокны" -#: extensions/window-list/prefs.js:59 +#: extensions/window-list/prefs.js:41 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Групаваць вокны калі не хапае месца" -#: extensions/window-list/prefs.js:60 +#: extensions/window-list/prefs.js:42 msgid "Always group windows" msgstr "Заўсёды групаваць вокны" -#: extensions/window-list/prefs.js:94 +#: extensions/window-list/prefs.js:66 msgid "Show on all monitors" msgstr "Паказваць на ўсіх маніторах" -#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:247 -#: extensions/workspace-indicator/extension.js:253 +#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34 -msgid "Workspace Names" -msgstr "Назвы працоўных прастор" - -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Працоўная прастора %d" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:208 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Назвы працоўных прастор" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255 msgid "Add Workspace" msgstr "Дадаць працоўную прастору"