diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 4b721d71..c096e8dc 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,127 +1,100 @@ # Basque translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. -# Daniel Mustieles , 2011. +# # assar , 2011. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 21:36+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-16 20:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-16 20:59+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44 -msgid "Notifications" -msgstr "" +#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Classic" +msgstr "GNOME Klasikoa" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52 -#, fuzzy -msgid "Online Accounts" -msgstr "Nire kontua" +#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into GNOME Classic" +msgstr "Saio honek GNOME Klasikoa hasten du" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56 -msgid "System Settings" -msgstr "Sistemaren konfigurazioa" +#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Classic" +msgstr "GNOME Shell Klasikoa" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blokeatu pantaila" +#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Leiho-kudeaketa eta aplikazioak abiaraztea" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 -msgid "Switch User" -msgstr "Aldatu erabiltzailea" +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Attach modal dialog to the parent window" +msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 -msgid "Log Out..." -msgstr "Itxi saioa..." - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81 -msgid "Suspend" -msgstr "Eseki" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernatu" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93 -msgid "Power Off..." -msgstr "Itzali..." - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" -"Please choose your preferred behaviour:\n" -"\n" -"All & Thumbnails:\n" -" This mode presents all applications from all workspaces in one " -"selection \n" -" list. Instead of using the application icon of every window, it uses " -"small \n" -" thumbnails resembling the window itself. \n" -"\n" -"Workspace & Icons:\n" -" This mode let's you switch between the applications of your current \n" -" workspace and gives you additionally the option to switch to the last " -"used \n" -" application of your previous workspace. This is always the last symbol " -"in \n" -" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -" Every window is represented by its application icon. \n" -"\n" -"Native:\n" -" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n" -" native switches the Alternate Tab extension off. \n" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" +"Gako honek org.gnome.mutter-eko gakoa gainidazten du GNOME Shell exekutatzen " +"ari denean." -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269 -msgid "Alt Tab Behaviour" +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" +"Gaitu ertza lauza gisa ezartzea leihoak pantailaren ertzetara jaregitean" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Workspaces only on primary monitor" +msgstr "Laneko areak pantaila nagusian soilik" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Koadro txikiak soilik" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299 -msgid "Native" -msgstr "" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +msgid "Application icon only" +msgstr "Aplikazioen ikonoa soilik" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306 -msgid "Cancel" -msgstr "" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Koadro txikien eta aplikazioen ikonoa" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Ask the user for a default behaviour if true." -msgstr "" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37 +msgid "Present windows as" +msgstr "Aurkeztu leihoa honela" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" -msgstr "" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Erakutsi leihoak bakarrik uneko laneko arean" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and " -"workspace_icons." -msgstr "" +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +msgid "Activities Overview" +msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "" +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113 +msgid "Favorites" +msgstr "Gogokoak" + +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikazioak" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Application and workspace list" +msgstr "Aplikazioen eta laneko areen zerrenda" + +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -129,153 +102,289 @@ msgstr "" "Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren " "fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Application and workspace list" -msgstr "Aplikazioen eta laneko areen zerrenda" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 +msgid "Application" +msgstr "Aplikazioa" -#: ../extensions/dock/extension.js:483 -msgid "Drag here to add favorites" -msgstr "Arrastatu hona gogokoei gehitzeko" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +msgid "Workspace" +msgstr "Laneko area" -#: ../extensions/dock/extension.js:817 -msgid "New Window" -msgstr "Leiho berria" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 +msgid "Add rule" +msgstr "Gehitu araua" -#: ../extensions/dock/extension.js:819 -msgid "Quit Application" -msgstr "Irten aplikaziotik" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 +msgid "Create new matching rule" +msgstr "Sortu bat datorren arau berria" -#: ../extensions/dock/extension.js:824 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Kendu gogokoetatik" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" -#: ../extensions/dock/extension.js:825 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Gehitu gogokoei" +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73 +#, javascript-format +msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgstr "Huts egin du '%s' unitatea egoztean: " -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Autohide duration" -msgstr "" +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90 +msgid "Removable devices" +msgstr "Gailu aldagarriak" -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Autohide effect" -msgstr "" +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117 +msgid "Open File" +msgstr "Ireki fitxategia" -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable/disable autohide" -msgstr "" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Icon size" -msgstr "" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Position of the dock" -msgstr "" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Sets icon size of the dock." -msgstr "" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'" -msgstr "" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " -"'left'" -msgstr "" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Sets the time duration of the autohide effect." -msgstr "" - -#: ../extensions/example/extension.js:11 +#: ../extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Kaixo mundua!" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 -#, c-format -msgid "%s is away." -msgstr "%s kanpoan dago." +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Alternative greeting text." +msgstr "Ongi etorriaren bestelako testua." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 -#, c-format -msgid "%s is offline." -msgstr "%s linea kanpo dago." +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "Ez badago hutsik, panelean klik egitean erakutsiko den testua dauka." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 -#, c-format -msgid "%s is online." -msgstr "%s linean dago." +#: ../extensions/example/prefs.js:30 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Shell-erako portaera egokia duten hedapenak nola eraikitzen den " +"erakusteko helburua du adibideak, ondorioz bere kasa funtzionalitate " +"baxukoa da.\n" +"Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 -#, c-format -msgid "%s is busy." -msgstr "%s lanpetuta dago." +#: ../extensions/example/prefs.js:36 +msgid "Message:" +msgstr "Mezua:" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " -"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " -"restarting the shell to have any effect." -msgstr "" +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Erabili pantaila gehiago leihoentzako" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Place window captions on top" -msgstr "" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the " -"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects " -"more the position and size of the actual window" -msgstr "" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" +"Saiatu pantaila gehiago erabiltzen leihoen koadro txikiak kokatzeko " +"pantailaren aspektu-erlaziora egokituz, eta haiek taldekatu " +"muga-koadroa txikiagotzeko. Ezarpen hau kokapen naturalaren " +"estrategiarekin soilik aplikatzen da." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Use more screen for windows" -msgstr "" +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Jarri leihoaren epigrafea gainean" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Window placement strategy" +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." msgstr "" +"TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean " +"jarriko ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. " +"Ezarpen hau aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da." + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 +#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +msgid "Places" +msgstr "Lekuak" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Computer" +msgstr "Ordenagailua" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199 +msgid "Home" +msgstr "Karpeta nagusia" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286 +msgid "Browse Network" +msgstr "Arakatu sarea" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 +msgid "CPU" +msgstr "PUZ" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" -msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme name" msgstr "Gaiaren izena" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" +msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27 -msgid "Left" -msgstr "Ezkerrean" +#: ../extensions/window-list/extension.js:92 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28 -msgid "Right" -msgstr "Eskuinean" +#: ../extensions/window-list/extension.js:102 +msgid "Unminimize" +msgstr "Leheneratu" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29 -msgid "Upside-down" -msgstr "Buruz behera" +#: ../extensions/window-list/extension.js:103 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizatu" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Konfiguratu pantailaren ezarpenak..." +#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Desmaximizatu" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizatu" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:270 +msgid "Minimize all" +msgstr "Minimizatu denak" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:278 +msgid "Unminimize all" +msgstr "Leheneratu denak" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:286 +msgid "Maximize all" +msgstr "Maximizatu denak" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:295 +msgid "Unmaximize all" +msgstr "Desmaximizatu denak" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:304 +msgid "Close all" +msgstr "Itxi denak" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:591 +#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Lan arearen adierazlea" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:743 +msgid "Window List" +msgstr "Leihoen zerrenda" + +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +msgid "When to group windows" +msgstr "Noiz elkartu leihoak" + +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen " +"du. " +"Balio erabilgarriak: 'never' (inoiz ere ez), 'auto' (automatikoa) eta " +"'always' (beti)." + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:30 +msgid "Window Grouping" +msgstr "Leihoak elkartzea" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:49 +msgid "Never group windows" +msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +msgid "Group windows when space is limited" +msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +msgid "Always group windows" +msgstr "Elkartu beti leihoak" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +msgid "Workspace names:" +msgstr "Laneko areen izenak:" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 +#, javascript-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "%d. laneko area" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online Accounts" +#~ msgstr "Nire kontua" + +#~ msgid "System Settings" +#~ msgstr "Sistemaren konfigurazioa" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Blokeatu pantaila" + +#~ msgid "Switch User" +#~ msgstr "Aldatu erabiltzailea" + +#~ msgid "Log Out..." +#~ msgstr "Itxi saioa..." + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Eseki" + +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "Hibernatu" + +#~ msgid "Power Off..." +#~ msgstr "Itzali..." + +#~ msgid "Drag here to add favorites" +#~ msgstr "Arrastatu hona gogokoei gehitzeko" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Leiho berria" + +#~ msgid "Remove from Favorites" +#~ msgstr "Kendu gogokoetatik" + +#~ msgid "%s is away." +#~ msgstr "%s kanpoan dago." + +#~ msgid "%s is offline." +#~ msgstr "%s linea kanpo dago." + +#~ msgid "%s is online." +#~ msgstr "%s linean dago." + +#~ msgid "%s is busy." +#~ msgstr "%s lanpetuta dago." + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normala" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Ezkerrean" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Eskuinean" + +#~ msgid "Upside-down" +#~ msgstr "Buruz behera" + +#~ msgid "Configure display settings..." +#~ msgstr "Konfiguratu pantailaren ezarpenak..." #~ msgid "Available" #~ msgstr "Libre"