From 2d0142426a110d80e4f535a2d496dc84d6f8aad6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kris Thomsen Date: Fri, 13 Sep 2013 22:20:55 +0200 Subject: [PATCH] Updated Danish translation --- po/da.po | 550 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 352 insertions(+), 198 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d5dd0082..48465b68 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # -# Kris Thomsen , 2011. +# Kris Thomsen , 2011-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-02 12:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-27 00:32+0000\n" -"Last-Translator: Kris Thomsen \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-13 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-12 09:44+0100\n" +"Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,106 +18,78 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. add the new entries -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 -msgid "Suspend" -msgstr "Dvale" +#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Classic" +msgstr "GNOME Classic" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hviletilstand" +#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into GNOME Classic" +msgstr "Denne session logger dig ind i GNOME Classic" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 -msgid "Power Off..." -msgstr "Sluk..." +#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Classic" +msgstr "GNOME Shell Classic" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54 +#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Vindueshåndtering og programopstart" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Attach modal dialog to the parent window" +msgstr "Tillæg modal-dialog til det overordnede vindue" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" -"Please choose your preferred behaviour:\n" -"\n" -"All & Thumbnails:\n" -" This mode presents all applications from all workspaces in one " -"selection \n" -" list. Instead of using the application icon of every window, it uses " -"small \n" -" thumbnails resembling the window itself. \n" -"\n" -"Workspace & Icons:\n" -" This mode let's you switch between the applications of your current \n" -" workspace and gives you additionally the option to switch to the last " -"used \n" -" application of your previous workspace. This is always the last symbol " -"in \n" -" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -" Every window is represented by its application icon. \n" -"\n" -"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, " -"just\n" -"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings " -"application." +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" -"Dette er første gang du bruger Alternate Tab-udvidelsen. \n" -"Vælg venligst din foretrukne opførsel:\n" -"\n" -"Alle & miniaturebilleder:\n" -" Denne tilstand præsenterer alle programmer fra alle arbejdsområder i en " -"markerings- \n" -" liste. I stedet for at bruge programikonet for hvert vindue, bruges et " -"lille \n" -" miniaturebillede af vinduet selv. \n" -"\n" -"Arbejdsområde & ikoner:\n" -" Denne tilstand giver mulighed for at skifte mellem programmerne i dit " -"nuværende \n" -" arbejdsområde og giver dig derudover muligheden for at skifte til det " -"seneste brugte \n" -" program i dit tidligere arbejdsområde. Dette er altid det sidste symbol " -"i \n" -" listen og er visuelt adskilt af en vertikal linje, hvis tilgængelig. \n" -" Hvert vindue er repræsenteret af dets programikon. \n" -"\n" -"Hvis du ønsker at skifte tilbage til standardopførslen for Alt-Tab-" -"skifteren, skal du\n" -"blot deaktivere udvidelsen fra extensions.gnome.org eller programmet " -"Avancerede indstillinger." +"Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kører." -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295 -msgid "Alt Tab Behaviour" -msgstr "Alt-Tab-opførsel" +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "Aktivér kant-fliselægning når vinduer slippes på skærmkanter" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Alle & miniaturebilleder" +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Workspaces only on primary monitor" +msgstr "Kun arbejdsområder på primær skærm" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Arbejdsområde & ikoner" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Kun miniaturebillede" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +msgid "Application icon only" +msgstr "Kun programikon" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Ask the user for a default behaviour if true." -msgstr "" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Miniaturebillede og programikon" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" -msgstr "" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37 +msgid "Present windows as" +msgstr "Præsentér vindue som" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and " -"workspace_icons." -msgstr "" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Vis kun vinduer i det nuværende arbejdsområde" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Alt-Tab-opførsel" +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +msgid "Activities Overview" +msgstr "Aktivitetsoversigt" + +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritter" + +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278 +msgid "Applications" +msgstr "Programmer" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Application and workspace list" +msgstr "Liste over programmer og arbejdsområder" + +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -125,151 +97,333 @@ msgstr "" "En liste over strenge, som hver indeholder et program-id " "(skrivebordsfilnavn), efterfulgt af et kolon og arbejdsområdets nummer" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Application and workspace list" -msgstr "Liste over programmer og arbejdsområder" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#: ../extensions/dock/extension.js:561 -msgid "Drag here to add favorites" -msgstr "Træk hertil for at føje til favoritter" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +msgid "Workspace" +msgstr "Arbejdsområde" -#: ../extensions/dock/extension.js:896 -msgid "New Window" -msgstr "Nyt vindue" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 +msgid "Add rule" +msgstr "Tilføj regel" -#: ../extensions/dock/extension.js:898 -msgid "Quit Application" -msgstr "Afslut program" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 +msgid "Create new matching rule" +msgstr "Opret ny regel for match" -#: ../extensions/dock/extension.js:903 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Fjern fra favoritter" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: ../extensions/dock/extension.js:904 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Føj til favoritter" +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73 +#, c-format +msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgstr "Udskubning af drevet \"%s\" fejlede:" -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Autohide duration" -msgstr "" +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90 +msgid "Removable devices" +msgstr "Flytbare enheder" -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Autohide effect" -msgstr "" +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117 +msgid "Open File" +msgstr "Åbn fil" -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable/disable autohide" -msgstr "" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Icon size" -msgstr "" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Position of the dock" -msgstr "" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Sets icon size of the dock." -msgstr "" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and " -"'move'" -msgstr "" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " -"'left'" -msgstr "" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Sets the time duration of the autohide effect." -msgstr "" - -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:69 -msgid "Open file manager" -msgstr "" - -#: ../extensions/example/extension.js:11 +#: ../extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hej verden!" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 -#, c-format -msgid "%s is away." -msgstr "%s er ikke til stede." +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Alternative greeting text." +msgstr "Alternativ velkomsttekst." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 -#, c-format -msgid "%s is offline." -msgstr "%s er frakoblet." +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "" +"Hvis den ikke er tom, så indeholder den teksten, der vil blive vist når der " +"klikkes på panelet." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 -#, c-format -msgid "%s is online." -msgstr "%s er tilgængelig." +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: ../extensions/example/prefs.js:30 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Example sigter efter at vise hvordan man bygger udvidelser til shell'en som " +"opfører sig ordentligt, og har som sådan meget lidt selvstændig " +"funktionalitet.Alligevel er det muligt at tilpasse velkomstbeskeden." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 -#, c-format -msgid "%s is busy." -msgstr "%s er optaget." +#: ../extensions/example/prefs.js:36 +msgid "Message:" +msgstr "Besked:" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " -"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " -"restarting the shell to have any effect." -msgstr "" +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Place window captions on top" -msgstr "" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" +"Prøv at bruge mere skærmplads til at placere vinduesminiaturer ved at " +"tilpasse dem til skærmens størrelsesforhold, samt ved at konsolidere dem " +"yderligere for at reducere den omkransende boks.Denne indstilling gælder kun " +"med den naturlige placeringsstrategi." + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Placér vinduestitler i toppen" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Use more screen for windows" +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." msgstr "" +"Hvis sat, vil vinduestitler bliver placeret i toppen af de respektive " +"miniaturer, tilsidesætter shell-standarden, som placerer den i bunden. " +"Ændring af denne indstilling kræver at shell'en genstartes for at træde i " +"kraft." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:36 -msgid "Removable Devices" -msgstr "" +#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 +#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +msgid "Places" +msgstr "Steder" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\"" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Computer" +msgstr "Computer" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286 +msgid "Browse Network" +msgstr "Gennemse netværk" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 +msgid "Memory" +msgstr "Hukommelse" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" -msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme name" msgstr "Temanavn" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" +msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +#: ../extensions/window-list/extension.js:92 +msgid "Close" +msgstr "Luk" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28 -msgid "Right" -msgstr "Højre" +#: ../extensions/window-list/extension.js:102 +msgid "Unminimize" +msgstr "Afminimér" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29 -msgid "Upside-down" -msgstr "På hovedet" +#: ../extensions/window-list/extension.js:103 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimér" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Konfigurér skærmindstillinger..." +#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Afmaksimér" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimér" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:270 +msgid "Minimize all" +msgstr "Minimér" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:278 +msgid "Unminimize all" +msgstr "Afminimér alle" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:286 +msgid "Maximize all" +msgstr "Maksimér alle" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:295 +msgid "Unmaximize all" +msgstr "Afmaksimér alle" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:304 +msgid "Close all" +msgstr "Luk alle" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:591 +#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Arbejdsområdeindikator" + +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +msgid "When to group windows" +msgstr "Hvornår vinduer skal grupperes" + +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"Afgør hvornår vinduer fra samme program skal grupperes i vindueslisten. " +"Mulige værdier er \"never\" (aldrig), \"auto\" (automatisk) og \"always" +"\" (altid)." + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:30 +msgid "Window Grouping" +msgstr "Vinduesgruppering" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:49 +msgid "Never group windows" +msgstr "Gruppér aldrig vinduer" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +msgid "Group windows when space is limited" +msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +msgid "Always group windows" +msgstr "Gruppér altid vinduer" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +msgid "Workspace names:" +msgstr "Arbejdsområdenavne:" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Arbejdsområde %d" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Dvale" + +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "Hviletilstand" + +#~ msgid "Power Off..." +#~ msgstr "Sluk..." + +#~ msgid "" +#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" +#~ "Please choose your preferred behaviour:\n" +#~ "\n" +#~ "All & Thumbnails:\n" +#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one " +#~ "selection \n" +#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +#~ "small \n" +#~ " thumbnails resembling the window itself. \n" +#~ "\n" +#~ "Workspace & Icons:\n" +#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n" +#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +#~ "used \n" +#~ " application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in \n" +#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" +#~ " Every window is represented by its application icon. \n" +#~ "\n" +#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, " +#~ "just\n" +#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings " +#~ "application." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er første gang du bruger Alternate Tab-udvidelsen. \n" +#~ "Vælg venligst din foretrukne opførsel:\n" +#~ "\n" +#~ "Alle & miniaturebilleder:\n" +#~ " Denne tilstand præsenterer alle programmer fra alle arbejdsområder i " +#~ "en markerings- \n" +#~ " liste. I stedet for at bruge programikonet for hvert vindue, bruges " +#~ "et lille \n" +#~ " miniaturebillede af vinduet selv. \n" +#~ "\n" +#~ "Arbejdsområde & ikoner:\n" +#~ " Denne tilstand giver mulighed for at skifte mellem programmerne i dit " +#~ "nuværende \n" +#~ " arbejdsområde og giver dig derudover muligheden for at skifte til det " +#~ "seneste brugte \n" +#~ " program i dit tidligere arbejdsområde. Dette er altid det sidste " +#~ "symbol i \n" +#~ " listen og er visuelt adskilt af en vertikal linje, hvis " +#~ "tilgængelig. \n" +#~ " Hvert vindue er repræsenteret af dets programikon. \n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du ønsker at skifte tilbage til standardopførslen for Alt-Tab-" +#~ "skifteren, skal du\n" +#~ "blot deaktivere udvidelsen fra extensions.gnome.org eller programmet " +#~ "Avancerede indstillinger." + +#~ msgid "Alt Tab Behaviour" +#~ msgstr "Alt-Tab-opførsel" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annullér" + +#~ msgid "The alt tab behaviour." +#~ msgstr "Alt-Tab-opførsel" + +#~ msgid "Drag here to add favorites" +#~ msgstr "Træk hertil for at føje til favoritter" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Nyt vindue" + +#~ msgid "Remove from Favorites" +#~ msgstr "Fjern fra favoritter" + +#~ msgid "%s is away." +#~ msgstr "%s er ikke til stede." + +#~ msgid "%s is offline." +#~ msgstr "%s er frakoblet." + +#~ msgid "%s is online." +#~ msgstr "%s er tilgængelig." + +#~ msgid "%s is busy." +#~ msgstr "%s er optaget." + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Venstre" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Højre" + +#~ msgid "Upside-down" +#~ msgstr "På hovedet" + +#~ msgid "Configure display settings..." +#~ msgstr "Konfigurér skærmindstillinger..." #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Beskeder"