From 2b9162b79d858c5d3c446b4c6cdfd7652ef56e3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Sun, 11 Aug 2019 13:48:18 +0000 Subject: [PATCH] Update Basque translation --- po/eu.po | 309 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 174 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 002da664..c5a62f45 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,21 +5,20 @@ # assar , 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2013, 2015, 2017. # Edurne Labaka , 2015. +# Asier Sarasua Garmendia , 2019. +# msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-27 15:49+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-20 12:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-11 10:00+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 @@ -30,76 +29,11 @@ msgstr "GNOME Klasikoa" msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Saio honek GNOME Klasikoa hasten du" -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"Gako honek org.gnome.mutter-eko gakoa gainidazten du GNOME Shell exekutatzen " -"ari denean." - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Botoien antolamendua titulu-barran" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " -"GNOME Shell." -msgstr "" -"Gako honekorg.gnome.desktop.wm.preferences-eko gakoa gainidazten du GNOME " -"Shell exekutatzen ari denean." - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" -"Gaitu ertza lauza gisa ezartzea leihoak pantailaren ertzetara jaregitean" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 -msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "Laneko areak pantaila nagusian soilik" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 -msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "" -"Fokuaren aldaketaren atzerapena saguaren moduan erakusleak mugitzeari utzi " -"arte" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 -msgid "Thumbnail only" -msgstr "Koadro txikiak soilik" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 -msgid "Application icon only" -msgstr "Aplikazioen ikonoa soilik" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 -msgid "Thumbnail and application icon" -msgstr "Koadro txikien eta aplikazioen ikonoa" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 -msgid "Present windows as" -msgstr "Aurkeztu leihoa honela" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 -msgid "Show only windows in the current workspace" -msgstr "Erakutsi leihoak bakarrik uneko laneko arean" - -#: extensions/apps-menu/extension.js:41 -msgid "Activities Overview" -msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra" - -#: extensions/apps-menu/extension.js:141 +#: extensions/apps-menu/extension.js:113 msgid "Favorites" msgstr "Gogokoak" -#: extensions/apps-menu/extension.js:436 +#: extensions/apps-menu/extension.js:368 msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" @@ -111,76 +45,44 @@ msgstr "Aplikazioen eta laneko areen zerrenda" msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" -msgstr "" -"Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren " -"fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena" +msgstr "Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplikazioa" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134 msgid "Workspace" msgstr "Laneko area" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89 msgid "Add Rule" msgstr "Gehitu araua" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Create new matching rule" msgstr "Sortu bat datorren arau berria" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117 msgid "Add" msgstr "Gehitu" #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name -#: extensions/drive-menu/extension.js:107 +#: extensions/drive-menu/extension.js:102 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" -msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean: " +msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean:" -#: extensions/drive-menu/extension.js:125 +#: extensions/drive-menu/extension.js:118 msgid "Removable devices" msgstr "Gailu aldagarriak" -#: extensions/drive-menu/extension.js:150 -#| msgid "Open File" +#: extensions/drive-menu/extension.js:145 msgid "Open Files" msgstr "Ireki fitxategiak" -#: extensions/example/extension.js:17 -msgid "Hello, world!" -msgstr "Kaixo mundua!" - -#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 -msgid "Alternative greeting text." -msgstr "Ongi etorriaren bestelako testua." - -#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " -"panel." -msgstr "Ez badago hutsik, panelean klik egitean erakutsiko den testua dauka." - -#: extensions/example/prefs.js:30 -msgid "Message" -msgstr "Mezua" - -#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be -#. translated -#: extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " -"as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Shell-erako portaera egokia duten hedapenak nola eraikitzen den erakusteko " -"helburua du adibideak, ondorioz bere kasa funtzionalitate baxukoa da.\n" -"Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago." - #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Erabili pantaila gehiago leihoentzako" @@ -190,11 +92,7 @@ msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." -msgstr "" -"Saiatu pantaila gehiago erabiltzen leihoen koadro txikiak kokatzeko " -"pantailaren aspektu-erlaziora egokituz, eta haiek taldekatu muga-koadroa " -"txikiagotzeko. Ezarpen hau kokapen naturalaren estrategiarekin soilik " -"aplikatzen da." +msgstr "Saiatu pantaila gehiago erabiltzen leihoen koadro txikiak kokatzeko pantailaren aspektu-erlaziora egokituz, eta haiek taldekatu muga-koadroa txikiagotzeko. Ezarpen hau kokapen naturalaren estrategiarekin soilik aplikatzen da." #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" @@ -205,37 +103,33 @@ msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." -msgstr "" -"TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean jarriko " -"ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau " -"aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da." +msgstr "TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean jarriko ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da." -#: extensions/places-menu/extension.js:78 -#: extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:80 +#: extensions/places-menu/extension.js:84 msgid "Places" msgstr "Lekuak" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 #, javascript-format -#| msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgstr "Huts egin du “%s“(r)en bolumena muntatzean" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 -#, javascript-format -msgid "Failed to launch “%s”" -msgstr "Huts egin du “%s“ abiaraztean" - -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171 msgid "Computer" msgstr "Ordenagailua" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358 msgid "Home" msgstr "Karpeta nagusia" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403 msgid "Browse Network" msgstr "Arakatu sarea" @@ -244,7 +138,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Pantaila-argazkien tamainak begiztan" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 -#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgstr "Pantaila-argazkien tamainak atzerantz begiztan" @@ -256,54 +149,49 @@ msgstr "Gaiaren izena" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko" -#: extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:99 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: extensions/window-list/extension.js:129 +#: extensions/window-list/extension.js:119 msgid "Unminimize" msgstr "Leheneratu" -#: extensions/window-list/extension.js:130 +#: extensions/window-list/extension.js:119 msgid "Minimize" msgstr "Minimizatu" -#: extensions/window-list/extension.js:136 +#: extensions/window-list/extension.js:126 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizatu" -#: extensions/window-list/extension.js:137 +#: extensions/window-list/extension.js:126 msgid "Maximize" msgstr "Maximizatu" -#: extensions/window-list/extension.js:420 +#: extensions/window-list/extension.js:408 msgid "Minimize all" msgstr "Minimizatu denak" -#: extensions/window-list/extension.js:428 +#: extensions/window-list/extension.js:414 msgid "Unminimize all" msgstr "Leheneratu denak" -#: extensions/window-list/extension.js:436 +#: extensions/window-list/extension.js:420 msgid "Maximize all" msgstr "Maximizatu denak" -#: extensions/window-list/extension.js:445 +#: extensions/window-list/extension.js:428 msgid "Unmaximize all" msgstr "Desmaximizatu denak" -#: extensions/window-list/extension.js:454 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Close all" msgstr "Itxi denak" -#: extensions/window-list/extension.js:678 -#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 -msgid "Workspace Indicator" -msgstr "Lan arearen adierazlea" - -#: extensions/window-list/extension.js:842 +#: extensions/window-list/extension.js:716 msgid "Window List" -msgstr "Leihoen zerrenda" +msgstr "Leiho-zerrenda" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" @@ -313,10 +201,7 @@ msgstr "Noiz elkartu leihoak" msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are “never”, “auto” and “always”." -msgstr "" -"Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen " -"du. Balio erabilgarriak: “never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta " -"“always“ (beti)." +msgstr "Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen du. Balio erabilgarriak: “never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta “always“ (beti)." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" @@ -326,23 +211,21 @@ msgstr "Erakutsi leihoen zerrenda pantaila guztietan" msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." -msgstr "" -"Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila " -"nagusian erakutsiko den." +msgstr "Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila nagusian erakutsiko den." -#: extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:25 msgid "Window Grouping" -msgstr "Leihoak elkartzea" +msgstr "Leiho-elkartzea" -#: extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:47 msgid "Never group windows" msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu" -#: extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:48 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean" -#: extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:49 msgid "Always group windows" msgstr "Elkartu beti leihoak" @@ -350,19 +233,98 @@ msgstr "Elkartu beti leihoak" msgid "Show on all monitors" msgstr "Erakutsi pantaila guztietan" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Lan arearen adierazlea" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131 msgid "Workspace Names" msgstr "Laneko areen izenak" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. laneko area" +#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" +#~ msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Gako honek org.gnome.mutter-eko gakoa gainidazten du GNOME Shell " +#~ "exekutatzen ari denean." + +#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +#~ msgstr "Botoien antolamendua titulu-barran" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when " +#~ "running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Gako honekorg.gnome.desktop.wm.preferences-eko gakoa gainidazten du GNOME " +#~ "Shell exekutatzen ari denean." + +#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +#~ msgstr "" +#~ "Gaitu ertza lauza gisa ezartzea leihoak pantailaren ertzetara jaregitean" + +#~ msgid "Workspaces only on primary monitor" +#~ msgstr "Laneko areak pantaila nagusian soilik" + +#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +#~ msgstr "" +#~ "Fokuaren aldaketaren atzerapena saguaren moduan erakusleak mugitzeari " +#~ "utzi arte" + +#~ msgid "Thumbnail only" +#~ msgstr "Koadro txikiak soilik" + +#~ msgid "Application icon only" +#~ msgstr "Aplikazioen ikonoa soilik" + +#~ msgid "Thumbnail and application icon" +#~ msgstr "Koadro txikien eta aplikazioen ikonoa" + +#~ msgid "Present windows as" +#~ msgstr "Aurkeztu leihoa honela" + +#~ msgid "Show only windows in the current workspace" +#~ msgstr "Erakutsi leihoak bakarrik uneko laneko arean" + +#~ msgid "Activities Overview" +#~ msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra" + +#~ msgid "Hello, world!" +#~ msgstr "Kaixo mundua!" + +#~ msgid "Alternative greeting text." +#~ msgstr "Ongi etorriaren bestelako testua." + +#~ msgid "" +#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on " +#~ "the panel." +#~ msgstr "" +#~ "Ez badago hutsik, panelean klik egitean erakutsiko den testua dauka." + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mezua" + +#~ msgid "" +#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " +#~ "and as such it has little functionality on its own.\n" +#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +#~ msgstr "" +#~ "Shell-erako portaera egokia duten hedapenak nola eraikitzen den " +#~ "erakusteko helburua du adibideak, ondorioz bere kasa funtzionalitate " +#~ "baxukoa da.\n" +#~ "Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago." + #~ msgid "CPU" #~ msgstr "PUZ" @@ -375,7 +337,6 @@ msgstr "%d. laneko area" #~ msgid "Window management and application launching" #~ msgstr "Leiho-kudeaketa eta aplikazioak abiaraztea" -#, fuzzy #~ msgid "Online Accounts" #~ msgstr "Nire kontua"