From 23c0d0a61f985e1952b457bd14981bc53231cccb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Korostil Date: Sat, 21 Sep 2013 12:23:02 +0300 Subject: [PATCH] Updated Ukrainian --- po/uk.po | 662 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 427 insertions(+), 235 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c7364543..c7cded16 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,143 +2,96 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Alexandr Toorchyn , 2011. -# +# Daniel Korostil , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-05 13:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-04 17:49+0400\n" -"Last-Translator: Alexandr Toorchyn \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-21 12:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:22+0300\n" +"Last-Translator: Daniel Korostil \n" +"Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44 -msgid "Notifications" -msgstr "Сповіщення" +#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Classic" +msgstr "Класичний GNOME" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Мережеві облікові записи" +#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into GNOME Classic" +msgstr "Це — сеанс входу в класичний GNOME" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56 -msgid "System Settings" -msgstr "Системні параметри" +#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Classic" +msgstr "Класична оболонка GNOME" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Заблокувати екран" +#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Керування вікнами і запускання програм" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 -msgid "Switch User" -msgstr "Змінити користувача" +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Attach modal dialog to the parent window" +msgstr "Приєднати модальне вікно до батьківського вікна" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 -msgid "Log Out..." -msgstr "Вийти…" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81 -msgid "Suspend" -msgstr "Режим очікування" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87 -msgid "Hibernate" -msgstr "Сплячий режим" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93 -msgid "Power Off..." -msgstr "Вимкнути…" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" -"Please choose your preferred behaviour:\n" -"\n" -"All & Thumbnails:\n" -" This mode presents all applications from all workspaces in one " -"selection \n" -" list. Instead of using the application icon of every window, it uses " -"small \n" -" thumbnails resembling the window itself. \n" -"\n" -"Workspace & Icons:\n" -" This mode let's you switch between the applications of your current \n" -" workspace and gives you additionally the option to switch to the last " -"used \n" -" application of your previous workspace. This is always the last symbol " -"in \n" -" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -" Every window is represented by its application icon. \n" -"\n" -"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, " -"just\n" -"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings " -"application." +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" -"Розширення Alternate Tab використовується вперше. \n" -"Виберіть потрібний режим:\n" -"\n" -"Все і ескізи:\n" -" У цьому режимі всі програми з усіх стільниць перебувають в одному \n" -" списку. Замість того, щоб використовувати піктограму програми з кожного \n" -" вікна, він використовує невеликий ескіз, що нагадує саме вікно. \n" -"\n" -"Робочий простір і піктограми:\n" -" Цей режим дозволяє вам перемикатися між програмами поточного \n" -" робочого простору і дає можливість перемикатись до останнього " -"використаного \n" -" програмою попереднього робочого простору. Ця програма, якщо доступна, " -"завжди \n" -" показується останнім символом у списку і відокремлена роздільником/" -"вертикальною лінією. \n" -" Кожне вікно зображується піктограмою програми. \n" -"\n" -"Якщо бажаєте повернутися до типових налаштувань для Alt-Tab " -"перемикача, просто\n" -"вимкнути розширення з extensions.gnome.org або в додаткових параметрах ." +"Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.mutter, коли запущено оболонку GNOME." -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295 -msgid "Alt Tab Behaviour" -msgstr "Режим Alt Tab" +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "Увімкнути розбиття країв, коли кладуться вікна на краї екрана" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Все і мініатюри" +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Workspaces only on primary monitor" +msgstr "Робочий простір лише на основному моніторі" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Робочий простір та піктограми" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Тільки мініатюри" -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +msgid "Application icon only" +msgstr "Тільки піктограми програми" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Ask the user for a default behaviour if true." -msgstr "Якщо вибрано, запитувати користувача про типову поведінку." +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Мініатюри та піктограми програм" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" -msgstr "Вказує якщо недавно встановлено розширення Alternate Tab" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37 +msgid "Present windows as" +msgstr "Представляти вікна як" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and " -"workspace_icons." -msgstr "" -"Встановлює режим Alt Tab. Можливі значення: native, all_thumbnails і" -"workspace_icons." +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Показувати вікна тільки з поточного робочого простору" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Поведінка Alt Tab" +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +msgid "Activities Overview" +msgstr "Огляд діяльності" + +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113 +msgid "Favorites" +msgstr "Улюблене" + +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Application and workspace list" +msgstr "Програма і список робочих просторів" + +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -146,165 +99,404 @@ msgstr "" "Список рядків, що містять ідентифікатор програми (назва файла стільниці)," "двокрапка і номер робочого простору" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Application and workspace list" -msgstr "Програма і список робочих просторів" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 +msgid "Application" +msgstr "Програма" -#: ../extensions/dock/extension.js:570 -msgid "Drag here to add favorites" -msgstr "Перетягніть, щоб додати в улюблене" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +msgid "Workspace" +msgstr "Робочий простір" -#: ../extensions/dock/extension.js:903 -msgid "New Window" -msgstr "Створити вікно" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 +msgid "Add rule" +msgstr "Додати правило" -#: ../extensions/dock/extension.js:905 -msgid "Quit Application" -msgstr "Закрити програму" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 +msgid "Create new matching rule" +msgstr "Створити нове відповідне правило" -#: ../extensions/dock/extension.js:910 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Вилучити з улюбленого" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: ../extensions/dock/extension.js:911 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Додати до улюбленого" +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73 +#, javascript-format +msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgstr "Не вдалося витягнути пристрій «%s»:" -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Autohide duration" -msgstr "Таймер автоматичне приховування" +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90 +msgid "Removable devices" +msgstr "Змінні пристрої" -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Autohide effect" -msgstr "Ефект автоматичне приховування" +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117 +msgid "Open File" +msgstr "Відкрити Файли" -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable/disable autohide" -msgstr "Увімкнути/вимкнути автоматичне приховування" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Icon size" -msgstr "Розмір піктограми" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Position of the dock" -msgstr "Розташування панелі" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Sets icon size of the dock." -msgstr "Встановлює розмір піктограми для панелі" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'" -msgstr "" -"Встановлює ефект приховування панелі. Можливі значення: «resize» або " -"«rescale»" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " -"'left'" -msgstr "" -"Вказує перебування панелі на екрані. Можливі значення: «right» або " -"«left»" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Sets the time duration of the autohide effect." -msgstr "Встановлює тривалість ефекту автоматичного приховування." - -#: ../extensions/example/extension.js:11 +#: ../extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Привіт, світе!" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 -#, c-format -msgid "%s is away." -msgstr "%s відійшов." +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Alternative greeting text." +msgstr "Додатковий вітальний текст." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 -#, c-format -msgid "%s is offline." -msgstr "%s поза мережею." +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "" +"Якщо це поле не порожнє, воно містить текст, який буде показуватись, коли " +"натискаєте на панель." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 -#, c-format -msgid "%s is online." -msgstr "%s в мережі." +#: ../extensions/example/prefs.js:30 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Приклад зроблено, щоб показувати, як зібрати правильні розширення для " +"оболонки і саме по собі воно не має багато функціональності.\n" +"Попри це, воно змінює вітальний текст. " -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 -#, c-format -msgid "%s is busy." -msgstr "%s зайнятий" +#: ../extensions/example/prefs.js:36 +msgid "Message:" +msgstr "Надпис:" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " -"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " -"restarting the shell to have any effect." -msgstr "" -"Якщо вибрано, розташовувати заголовки вікон у верхній частині мініатюр, а не " -"в нижній, як це робиться типово. Зміна цього параметра вимагає " -"перезапуску оболонки, щоб зміна вступила в силу." +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Використовувати додаткову площу екрана для вікон" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Place window captions on top" -msgstr "Розміщувати заголовки вікон зверху" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the " -"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects " -"more the position and size of the actual window" -msgstr "" -"Алгоритм, що використовується для розташування мініатюр. 'grid' — " -"використовувати алгоритм сіткового розташування типово, 'natural' " -"— використовувати інший алгоритм, який частіше показує стан і " -"розміри поточного вікна." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" "Намагатися використовувати додаткову площу екрана для розташування мініатюр, " -"змінюючи відношення сторін екрана і ущільнюючи розміщення з метою " -"зменшення розмірів обмежувальної рамки. Цей параметр застосовується тільки для " +"змінюючи відношення сторін екрана і ущільнюючи розміщення з метою зменшення " +"розмірів обмежувальної рамки. Цей параметр застосовується тільки для " "алгоритму розміщенням мініатюр «natural»." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Use more screen for windows" -msgstr "Використовувати додаткову площу екрана для вікон" +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Розміщувати заголовки вікон зверху" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Window placement strategy" -msgstr "Спосіб розташування вікон" +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Якщо вибрано, розташовувати заголовки вікон у верхній частині мініатюр, а не " +"в нижній, як це робиться типово. Зміна цього параметра вимагає перезапуску " +"оболонки, щоб зміна вступила в силу." + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 +#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +msgid "Places" +msgstr "Місця" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Не вдалося запустити «%s»" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Computer" +msgstr "Комп'ютер" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199 +msgid "Home" +msgstr "Домівка" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286 +msgid "Browse Network" +msgstr "Огляд мережі" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 +msgid "CPU" +msgstr "Процесор" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 +msgid "Memory" +msgstr "Пам'ять" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" -msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell" - -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme name" msgstr "Назва теми" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" +msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27 -msgid "Left" -msgstr "Вліво" +#: ../extensions/window-list/extension.js:92 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28 -msgid "Right" -msgstr "Вправо" +#: ../extensions/window-list/extension.js:102 +msgid "Unminimize" +msgstr "Відновити згорнуте" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29 -msgid "Upside-down" -msgstr "На 180 градусів" +#: ../extensions/window-list/extension.js:103 +msgid "Minimize" +msgstr "Згорнути" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Налаштувати параметри екрана…" +#: ../extensions/window-list/extension.js:109 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Відновити розгорнуте" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +msgid "Maximize" +msgstr "Розгорнути" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:270 +msgid "Minimize all" +msgstr "Згорнути все" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:278 +msgid "Unminimize all" +msgstr "Відновити все згорнуте" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:286 +msgid "Maximize all" +msgstr "Розгорнути все" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:295 +msgid "Unmaximize all" +msgstr "Відновити все розгорнуте" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:304 +msgid "Close all" +msgstr "Закрити все" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:591 +#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Покажчик робочого простору" + +#: ../extensions/window-list/extension.js:743 +msgid "Window List" +msgstr "Перелік вікон" + +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +msgid "When to group windows" +msgstr "Умови групування вікон" + +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"Визначає правила групування вікон програм у списку вікон. Можливими " +"значеннями є «never», «auto» і «always»." + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:30 +msgid "Window Grouping" +msgstr "Групування вікон" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:49 +msgid "Never group windows" +msgstr "ніколи не групувати вікна" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +msgid "Group windows when space is limited" +msgstr "Групувати вікна коли простір обмежено" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +msgid "Always group windows" +msgstr "Завжди групувати вікна" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +msgid "Workspace names:" +msgstr "Назви робочих просторів:" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 +#, javascript-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Робочий простір %d" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Сповіщення" + +#~ msgid "Online Accounts" +#~ msgstr "Мережеві облікові записи" + +#~ msgid "System Settings" +#~ msgstr "Системні параметри" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Заблокувати екран" + +#~ msgid "Switch User" +#~ msgstr "Змінити користувача" + +#~ msgid "Log Out..." +#~ msgstr "Вийти…" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Режим очікування" + +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "Сплячий режим" + +#~ msgid "Power Off..." +#~ msgstr "Вимкнути…" + +#~ msgid "" +#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" +#~ "Please choose your preferred behaviour:\n" +#~ "\n" +#~ "All & Thumbnails:\n" +#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one " +#~ "selection \n" +#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +#~ "small \n" +#~ " thumbnails resembling the window itself. \n" +#~ "\n" +#~ "Workspace & Icons:\n" +#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n" +#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +#~ "used \n" +#~ " application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in \n" +#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" +#~ " Every window is represented by its application icon. \n" +#~ "\n" +#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, " +#~ "just\n" +#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings " +#~ "application." +#~ msgstr "" +#~ "Розширення Alternate Tab використовується вперше. \n" +#~ "Виберіть потрібний режим:\n" +#~ "\n" +#~ "Все і ескізи:\n" +#~ " У цьому режимі всі програми з усіх стільниць перебувають в одному \n" +#~ " списку. Замість того, щоб використовувати піктограму програми з " +#~ "кожного \n" +#~ " вікна, він використовує невеликий ескіз, що нагадує саме вікно. \n" +#~ "\n" +#~ "Робочий простір і піктограми:\n" +#~ " Цей режим дозволяє вам перемикатися між програмами поточного \n" +#~ " робочого простору і дає можливість перемикатись до останнього " +#~ "використаного \n" +#~ " програмою попереднього робочого простору. Ця програма, якщо доступна, " +#~ "завжди \n" +#~ " показується останнім символом у списку і відокремлена роздільником/" +#~ "вертикальною лінією. \n" +#~ " Кожне вікно зображується піктограмою програми. \n" +#~ "\n" +#~ "Якщо бажаєте повернутися до типових налаштувань для Alt-Tab перемикача, " +#~ "просто\n" +#~ "вимкнути розширення з extensions.gnome.org або в додаткових параметрах ." + +#~ msgid "Alt Tab Behaviour" +#~ msgstr "Режим Alt Tab" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Скасувати" + +#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true." +#~ msgstr "Якщо вибрано, запитувати користувача про типову поведінку." + +#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" +#~ msgstr "Вказує якщо недавно встановлено розширення Alternate Tab" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails " +#~ "and workspace_icons." +#~ msgstr "" +#~ "Встановлює режим Alt Tab. Можливі значення: native, all_thumbnails " +#~ "іworkspace_icons." + +#~ msgid "The alt tab behaviour." +#~ msgstr "Поведінка Alt Tab" + +#~ msgid "Drag here to add favorites" +#~ msgstr "Перетягніть, щоб додати в улюблене" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Створити вікно" + +#~ msgid "Remove from Favorites" +#~ msgstr "Вилучити з улюбленого" + +#~ msgid "Autohide duration" +#~ msgstr "Таймер автоматичне приховування" + +#~ msgid "Autohide effect" +#~ msgstr "Ефект автоматичне приховування" + +#~ msgid "Enable/disable autohide" +#~ msgstr "Увімкнути/вимкнути автоматичне приховування" + +#~ msgid "Icon size" +#~ msgstr "Розмір піктограми" + +#~ msgid "Position of the dock" +#~ msgstr "Розташування панелі" + +#~ msgid "Sets icon size of the dock." +#~ msgstr "Встановлює розмір піктограми для панелі" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'" +#~ msgstr "" +#~ "Встановлює ефект приховування панелі. Можливі значення: «resize» або " +#~ "«rescale»" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' " +#~ "or 'left'" +#~ msgstr "" +#~ "Вказує перебування панелі на екрані. Можливі значення: «right» або «left»" + +#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect." +#~ msgstr "Встановлює тривалість ефекту автоматичного приховування." + +#~ msgid "%s is away." +#~ msgstr "%s відійшов." + +#~ msgid "%s is offline." +#~ msgstr "%s поза мережею." + +#~ msgid "%s is online." +#~ msgstr "%s в мережі." + +#~ msgid "%s is busy." +#~ msgstr "%s зайнятий" + +#~ msgid "" +#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use " +#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that " +#~ "reflects more the position and size of the actual window" +#~ msgstr "" +#~ "Алгоритм, що використовується для розташування мініатюр. 'grid' — " +#~ "використовувати алгоритм сіткового розташування типово, 'natural' — " +#~ "використовувати інший алгоритм, який частіше показує стан і розміри " +#~ "поточного вікна." + +#~ msgid "Window placement strategy" +#~ msgstr "Спосіб розташування вікон" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Звичайний" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Вліво" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Вправо" + +#~ msgid "Upside-down" +#~ msgstr "На 180 градусів" + +#~ msgid "Configure display settings..." +#~ msgstr "Налаштувати параметри екрана…"