From 23781abeadc0d4935df304be2fd0d223a772a67b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Florentina=20Mu=C8=99at?= Date: Sun, 18 Aug 2019 12:25:30 +0000 Subject: [PATCH] Update Romanian translation --- po/ro.po | 297 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 138 insertions(+), 159 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 3961dc0c..98f146b1 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 16:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-08 19:10+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-18 14:22+0300\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 @@ -29,75 +30,11 @@ msgstr "GNOME Clasic" msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Această sesiune vă autentifică în GNOME Clasic" -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.mutter când " -"interfața GNOME rulează." - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Aranjamentul butoanelor din bara de titlu" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " -"GNOME Shell." -msgstr "" -"Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.desktop.wm." -"preferences când interfața GNOME rulează." - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" -"Activează mozaic lateral la plasarea ferestrelor pe marginile ecranului" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 -msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "Spații de lucru doar pe monitorul principal" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 -msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "" -"Întârzie schimbările de focus în modul maus până când cursorul se oprește" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19 -msgid "Thumbnail only" -msgstr "Doar miniatură" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 -msgid "Application icon only" -msgstr "Doar pictograma aplicației" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 -msgid "Thumbnail and application icon" -msgstr "Miniatură și pictograma aplicației" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34 -msgid "Present windows as" -msgstr "Prezintă ferestrele ca" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65 -msgid "Show only windows in the current workspace" -msgstr "Arată doar ferestrele aflate în spațiul de lucru actual" - -#: extensions/apps-menu/extension.js:37 -msgid "Activities Overview" -msgstr "Panoramă activități" - -#: extensions/apps-menu/extension.js:130 +#: extensions/apps-menu/extension.js:113 msgid "Favorites" msgstr "Favorite" -#: extensions/apps-menu/extension.js:417 +#: extensions/apps-menu/extension.js:368 msgid "Applications" msgstr "Aplicații" @@ -114,32 +51,31 @@ msgstr "" "fișierului de birou) urmat de simbolul „două puncte” și un număr al " "spațiului de lucru" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplicație" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62 -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134 msgid "Workspace" msgstr "Spațiu de lucru" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89 msgid "Add Rule" msgstr "Adaugă o regulă" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Create new matching rule" msgstr "Creează o regulă nouă de potrivire" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name -#: extensions/drive-menu/extension.js:103 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:216 +#: extensions/drive-menu/extension.js:102 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232 #, javascript-format -#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Scoaterea unității „%s” a eșuat:" @@ -147,47 +83,10 @@ msgstr "Scoaterea unității „%s” a eșuat:" msgid "Removable devices" msgstr "Dispozitive detașabile" -#: extensions/drive-menu/extension.js:143 -#| msgid "Open File" +#: extensions/drive-menu/extension.js:145 msgid "Open Files" msgstr "Deschide fișiere" -#: extensions/example/extension.js:17 -msgid "Hello, world!" -msgstr "Bună ziua, lume!" - -#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 -msgid "Alternative greeting text." -msgstr "Text alternativ de salut." - -#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " -"panel." -msgstr "" -"Dacă nu este gol, conține un text care va fi afișat când se apasă clic pe " -"panou." - -#: extensions/example/prefs.js:27 -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" - -#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be -#. translated -#: extensions/example/prefs.js:40 -#| msgid "" -#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " -#| "and as such it has little functionality on its own.\n" -#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " -"as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Exemplul are ca scop să prezinte cum anume să construiți extensii pentru " -"Shell, ce se comportă corect, și au o funcționalitate proprie redusă.\n" -"Cu toate acestea, este posibil să personalizați mesajul de întâmpinare." - #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Folosește mai mult din ecran pentru ferestre" @@ -218,32 +117,31 @@ msgstr "" "Schimbând această configurare necesită repornire shell-ului pentru a avea " "efect." -#: extensions/places-menu/extension.js:79 -#: extensions/places-menu/extension.js:82 +#: extensions/places-menu/extension.js:80 +#: extensions/places-menu/extension.js:84 msgid "Places" msgstr "Locații" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 +#, javascript-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "Eșec la lansarea „%s”" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 #, javascript-format msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgstr "Eșec la montarea volumului pentru „%s”" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79 -#, javascript-format -#| msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgid "Failed to launch “%s”" -msgstr "Eșec la lansarea „%s”" - -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171 msgid "Computer" msgstr "Calculator" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358 msgid "Home" msgstr "Acasă" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:375 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403 msgid "Browse Network" msgstr "Navighează rețeaua" @@ -252,7 +150,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 -#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran în sens invers" @@ -264,52 +161,47 @@ msgstr "Numele temei" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell" -#: extensions/window-list/extension.js:106 +#: extensions/window-list/extension.js:99 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: extensions/window-list/extension.js:125 +#: extensions/window-list/extension.js:119 msgid "Unminimize" msgstr "Deminimizează" -#: extensions/window-list/extension.js:126 +#: extensions/window-list/extension.js:119 msgid "Minimize" msgstr "Minimizează" -#: extensions/window-list/extension.js:132 +#: extensions/window-list/extension.js:126 msgid "Unmaximize" msgstr "Demaximizează" -#: extensions/window-list/extension.js:133 +#: extensions/window-list/extension.js:126 msgid "Maximize" msgstr "Maximizează" -#: extensions/window-list/extension.js:408 +#: extensions/window-list/extension.js:431 msgid "Minimize all" msgstr "Minimizează tot" -#: extensions/window-list/extension.js:414 +#: extensions/window-list/extension.js:437 msgid "Unminimize all" msgstr "Deminimizează tot" -#: extensions/window-list/extension.js:420 +#: extensions/window-list/extension.js:443 msgid "Maximize all" msgstr "Maximizează tot" -#: extensions/window-list/extension.js:429 +#: extensions/window-list/extension.js:451 msgid "Unmaximize all" msgstr "Demaximizează tot" -#: extensions/window-list/extension.js:438 +#: extensions/window-list/extension.js:459 msgid "Close all" msgstr "Închide tot" -#: extensions/window-list/extension.js:646 -#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26 -msgid "Workspace Indicator" -msgstr "Indicator al spațiului de lucru" - -#: extensions/window-list/extension.js:811 +#: extensions/window-list/extension.js:741 msgid "Window List" msgstr "Lista ferestrelor" @@ -318,9 +210,6 @@ msgid "When to group windows" msgstr "Când să fie grupate ferestrele" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 -#| msgid "" -#| "Decides when to group windows from the same application on the window " -#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are “never”, “auto” and “always”." @@ -329,10 +218,21 @@ msgstr "" "ferestrei. Valorile posibile sunt „niciodată”, „auto” și „întotdeauna”." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 +#: extensions/window-list/prefs.js:82 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Arată ferestrele din toate spațiile de lucru" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." +msgstr "" +"Dacă să se arate ferestrele din toate spațiile de lucru sau doar din cel " +"curent." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Afișează lista ferestrelor pe toate monitoarele" -#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -340,39 +240,118 @@ msgstr "" "Dacă să se arate lista ferestrelor pe toate monitoarele conectate sau doar " "pe cel primar." -#: extensions/window-list/prefs.js:28 +#: extensions/window-list/prefs.js:25 msgid "Window Grouping" msgstr "Gruparea ferestrelor" -#: extensions/window-list/prefs.js:46 +#: extensions/window-list/prefs.js:47 msgid "Never group windows" msgstr "Nu grupa ferestrele niciodată" -#: extensions/window-list/prefs.js:47 +#: extensions/window-list/prefs.js:48 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Grupează ferestrele când spațiul e limitat" -#: extensions/window-list/prefs.js:48 +#: extensions/window-list/prefs.js:49 msgid "Always group windows" msgstr "Grupează ferestrele întotdeauna" -#: extensions/window-list/prefs.js:71 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Arată pe toate monitoarele" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134 +#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Indicator al spațiului de lucru" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131 msgid "Workspace Names" msgstr "Numele spațiilor de lucru" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Spațiu de lucru %d" +#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" +#~ msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.mutter când " +#~ "interfața GNOME rulează." + +#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +#~ msgstr "Aranjamentul butoanelor din bara de titlu" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when " +#~ "running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.desktop.wm." +#~ "preferences când interfața GNOME rulează." + +#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +#~ msgstr "" +#~ "Activează mozaic lateral la plasarea ferestrelor pe marginile ecranului" + +#~ msgid "Workspaces only on primary monitor" +#~ msgstr "Spații de lucru doar pe monitorul principal" + +#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +#~ msgstr "" +#~ "Întârzie schimbările de focus în modul maus până când cursorul se oprește" + +#~ msgid "Thumbnail only" +#~ msgstr "Doar miniatură" + +#~ msgid "Application icon only" +#~ msgstr "Doar pictograma aplicației" + +#~ msgid "Thumbnail and application icon" +#~ msgstr "Miniatură și pictograma aplicației" + +#~ msgid "Present windows as" +#~ msgstr "Prezintă ferestrele ca" + +#~ msgid "Activities Overview" +#~ msgstr "Panoramă activități" + +#~ msgid "Hello, world!" +#~ msgstr "Bună ziua, lume!" + +#~ msgid "Alternative greeting text." +#~ msgstr "Text alternativ de salut." + +#~ msgid "" +#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on " +#~ "the panel." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă nu este gol, conține un text care va fi afișat când se apasă clic pe " +#~ "panou." + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mesaj" + +#~| msgid "" +#~| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " +#~| "and as such it has little functionality on its own.\n" +#~| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +#~ msgid "" +#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " +#~ "and as such it has little functionality on its own.\n" +#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +#~ msgstr "" +#~ "Exemplul are ca scop să prezinte cum anume să construiți extensii pentru " +#~ "Shell, ce se comportă corect, și au o funcționalitate proprie redusă.\n" +#~ "Cu toate acestea, este posibil să personalizați mesajul de întâmpinare." + #~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgstr "Interfața clasică GNOME"