From 204042b66bc2ae3d4636bf2365c0ee120a44e673 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Martinez Date: Thu, 22 Jan 2015 19:28:03 +0100 Subject: [PATCH] Update Aragonese translation --- po/an.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/an.po b/po/an.po index 1d965b8b..2ef9f7c6 100644 --- a/po/an.po +++ b/po/an.po @@ -2,21 +2,23 @@ # Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Jorge Pérez Pérez , 2013. +# Daniel Martinez , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-04 16:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-04 20:13+0100\n" -"Last-Translator: Jorge Pérez Pérez \n" -"Language-Team: Aragonese \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-22 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-22 19:27+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Martinez \n" +"Language-Team: Aragonés \n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 #: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 @@ -27,14 +29,6 @@ msgstr "GNOME clasico" msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Ista sesión encieta lo GNOME clasico" -#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Shell Classic" -msgstr "GNOME Shell clasico" - -#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "Chestión de finestras y inicio d'aplicacions" - #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Acoplar un dialogo modal a la finestra pai" @@ -96,11 +90,11 @@ msgstr "Amostrar as finestras solament en l'aria de treballo actual" msgid "Activities Overview" msgstr "Anvista d'actividatz" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282 +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" @@ -141,13 +135,13 @@ msgstr "Adhibir" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format msgid "Ejecting drive '%s' failed:" -msgstr "Ha fallau en fer fuera o dispositivo «%s»" +msgstr "Ha fallau en fer fuera o dispositivo '%s'" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Dispositivos extraíbles" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 msgid "Open File" msgstr "Ubrir o fichero" @@ -177,7 +171,7 @@ msgid "" "as such it has little functionality on its own.\n" "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgstr "" -"«Example» tien por obchecto amostrar cómo construir as extensions de buen " +"'Example' tien por obchecto amostrar cómo construir as extensions de buen " "comportamiento ta la Shell y por ixo tien poca funcionalidat por ell " "solenco.\n" "Manimenos, ye posible presonalizar o mensache de bienvenida." @@ -219,7 +213,7 @@ msgstr "Puestos" #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 #, javascript-format msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Ha fallau en lanzar «%s»" +msgstr "Ha fallau en lanzar \"%s\"" #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 @@ -236,7 +230,7 @@ msgstr "Examinar o ret" #: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Cycle Screenshot Sizes" -msgstr "Mida d'os ciclos decaptura de pantalla" +msgstr "Mida d'os ciclos de captura de pantalla" #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 msgid "CPU" @@ -274,32 +268,32 @@ msgstr "Restaurar" msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:304 +#: ../extensions/window-list/extension.js:390 msgid "Minimize all" msgstr "Minimizar-lo tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:312 +#: ../extensions/window-list/extension.js:398 msgid "Unminimize all" msgstr "Restaurar-lo tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:320 +#: ../extensions/window-list/extension.js:406 msgid "Maximize all" msgstr "Maximizar-lo tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:329 +#: ../extensions/window-list/extension.js:415 msgid "Unmaximize all" msgstr "Restaurar-lo tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:338 +#: ../extensions/window-list/extension.js:424 msgid "Close all" msgstr "Zarrar-lo tot" -#: ../extensions/window-list/extension.js:649 +#: ../extensions/window-list/extension.js:706 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicador d'aria de treballo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:799 +#: ../extensions/window-list/extension.js:870 msgid "Window List" msgstr "Lista de finestras" @@ -315,22 +309,38 @@ msgstr "" "Decide quan agrupar as finestras dende a mesma aplicación en a lista de " "finestras. As valors posibles son «never», «auto» y «always»." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:30 +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show the window list on all monitors" +msgstr "Amostrar a lista de finestras en todas as pantallas" + +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +"primary one." +msgstr "" +"Indica si se debe amostrar a lista de finestras en todas as pantallas " +"connectadas u solo que en a primaria." + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Agrupación de finestras" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:49 +#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Nunca no agrupar as finestras" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Agrupar as finestras quan l'espacio siga limitau" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Agrupar siempre as finestras" +#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +msgid "Show on all monitors" +msgstr "Amostrar en todas as pantallas" + #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Nombres d'as arias de treballo" @@ -344,6 +354,12 @@ msgstr "Nombre" msgid "Workspace %d" msgstr "Aria de treballo %d" +#~ msgid "GNOME Shell Classic" +#~ msgstr "GNOME Shell clasico" + +#~ msgid "Window management and application launching" +#~ msgstr "Chestión de finestras y inicio d'aplicacions" + #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Suspender"