From 1aed1799a0910b188250fd0184f14cf79e19b844 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Fri, 2 Aug 2013 10:51:23 +0800 Subject: [PATCH] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_HK.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ po/zh_TW.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 267 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index ddbff42c..a0120465 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,76 +6,82 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-16 19:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-21 14:40+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:51+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:51+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The application icon mode." -msgstr "應用程式圖示模式。" +#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Classic" +msgstr "GNOME Classic" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into GNOME Classic" +msgstr "這個作業階段讓你登入 GNOME Classic" + +#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Classic" +msgstr "GNOME Shell Classic" + +#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "視窗管理與應用程式執行" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Attach modal dialog to the parent window" +msgstr "附加強制對話盒到上層視窗" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " -"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" -"only' (shows only the application icon) or 'both'." -msgstr "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Workspaces only on primary monitor" +msgstr "工作區只在主要螢幕" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "僅縮圖" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "僅應用程式圖示" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "縮圖與應用程式圖示" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37 msgid "Present windows as" msgstr "視窗呈現方式" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "僅顯示目前工作區中的視窗" -#. add the new entries -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144 -msgid "Suspend" -msgstr "暫停" +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +msgid "Activities Overview" +msgstr "活動概覽" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147 -msgid "Hibernate" -msgstr "休眠" +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113 +msgid "Favorites" +msgstr "喜好" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150 -msgid "Power Off" -msgstr "關閉電源" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable suspending" -msgstr "啟用暫停" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" -msgstr "控制暫停選單項目的可見性" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable hibernating" -msgstr "啟用休眠" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" -msgstr "控制休眠選單項目的可見性" +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276 +msgid "Applications" +msgstr "應用程式" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "Application and workspace list" @@ -172,44 +178,33 @@ msgid "" "restarting the shell to have any effect." msgstr "如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設值。更改這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。" -#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +#: ../extensions/places-menu/extension.js:77 msgid "Places" msgstr "位置" -#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 -msgid "Devices" -msgstr "裝置" - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 -msgid "Bookmarks" -msgstr "書籤" - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 -msgid "Network" -msgstr "網絡" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "無法啟動「%s」" +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Computer" +msgstr "電腦" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199 msgid "Home" msgstr "家目錄" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195 -msgid "File System" -msgstr "檔案系統" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199 -msgid "Browse network" +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286 +msgid "Browse Network" msgstr "瀏覽網絡" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 msgid "Memory" msgstr "記憶體" @@ -221,10 +216,37 @@ msgstr "主題名稱" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入" +#: ../extensions/window-list/extension.js:382 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "工作區指示器" +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +msgid "When to group windows" +msgstr "何時羣組視窗" + +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "決定在視窗清單中何時羣組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:30 +msgid "Window Grouping" +msgstr "視窗羣組" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:49 +msgid "Never group windows" +msgstr "永不羣組視窗" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +msgid "Group windows when space is limited" +msgstr "當空間受限時羣組視窗" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +msgid "Always group windows" +msgstr "永遠羣組視窗" + #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace names:" msgstr "工作區名稱:" @@ -258,10 +280,54 @@ msgstr "上下顛倒" msgid "Display" msgstr "顯示" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87 msgid "Display Settings" msgstr "顯示設定值" +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "暫停" + +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "休眠" + +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "關閉電源" + +#~ msgid "Enable suspending" +#~ msgstr "啟用暫停" + +#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" +#~ msgstr "控制暫停選單項目的可見性" + +#~ msgid "Enable hibernating" +#~ msgstr "啟用休眠" + +#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" +#~ msgstr "控制休眠選單項目的可見性" + +#~ msgid "The application icon mode." +#~ msgstr "應用程式圖示模式。" + +#~ msgid "" +#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'." +#~ msgstr "" +#~ "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮" +#~ "圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "裝置" + +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "書籤" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "網路" + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "檔案系統" + #~ msgid "" #~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " #~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details." @@ -316,9 +382,6 @@ msgstr "顯示設定值" #~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgstr "自喜好移除" -#~ msgid "Add to Favorites" -#~ msgstr "加入喜好" - #~ msgid "Autohide duration" #~ msgstr "自動隱藏時間" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 75cd01d6..8bcd785b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,78 +6,82 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-16 19:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-19 22:02+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:51+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 09:16+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The application icon mode." -msgstr "應用程式圖示模式。" +#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Classic" +msgstr "GNOME Classic" -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into GNOME Classic" +msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME Classic" + +#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Classic" +msgstr "GNOME Shell Classic" + +#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "視窗管理與應用程式執行" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Attach modal dialog to the parent window" +msgstr "附加強制對話盒到上層視窗" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " -"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" -"only' (shows only the application icon) or 'both'." -msgstr "" -"設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮" -"圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼" + +#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Workspaces only on primary monitor" +msgstr "工作區只在主要螢幕" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "僅縮圖" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "僅應用程式圖示" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "縮圖與應用程式圖示" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37 msgid "Present windows as" msgstr "視窗呈現方式" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "僅顯示目前工作區中的視窗" -#. add the new entries -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144 -msgid "Suspend" -msgstr "暫停" +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 +msgid "Activities Overview" +msgstr "活動概覽" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147 -msgid "Hibernate" -msgstr "休眠" +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113 +msgid "Favorites" +msgstr "喜好" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150 -msgid "Power Off" -msgstr "關閉電源" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable suspending" -msgstr "啟用暫停" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" -msgstr "控制暫停選單項目的可見性" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable hibernating" -msgstr "啟用休眠" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" -msgstr "控制休眠選單項目的可見性" +#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276 +msgid "Applications" +msgstr "應用程式" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "Application and workspace list" @@ -181,44 +185,33 @@ msgstr "" "如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設" "值。變更這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。" -#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +#: ../extensions/places-menu/extension.js:77 msgid "Places" msgstr "位置" -#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 -msgid "Devices" -msgstr "裝置" - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 -msgid "Bookmarks" -msgstr "書籤" - -#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 -msgid "Network" -msgstr "網路" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "無法啟動「%s」" +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Computer" +msgstr "電腦" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199 msgid "Home" msgstr "家目錄" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195 -msgid "File System" -msgstr "檔案系統" - -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199 -msgid "Browse network" +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286 +msgid "Browse Network" msgstr "瀏覽網路" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 msgid "Memory" msgstr "記憶體" @@ -230,10 +223,38 @@ msgstr "主題名稱" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入" +#: ../extensions/window-list/extension.js:382 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "工作區指示器" +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +msgid "When to group windows" +msgstr "何時群組視窗" + +#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"決定在視窗清單中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:30 +msgid "Window Grouping" +msgstr "視窗群組" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:49 +msgid "Never group windows" +msgstr "永不群組視窗" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +msgid "Group windows when space is limited" +msgstr "當空間受限時群組視窗" + +#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +msgid "Always group windows" +msgstr "永遠群組視窗" + #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace names:" msgstr "工作區名稱:" @@ -267,10 +288,54 @@ msgstr "上下顛倒" msgid "Display" msgstr "顯示" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87 msgid "Display Settings" msgstr "顯示設定值" +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "暫停" + +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "休眠" + +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "關閉電源" + +#~ msgid "Enable suspending" +#~ msgstr "啟用暫停" + +#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" +#~ msgstr "控制暫停選單項目的可見性" + +#~ msgid "Enable hibernating" +#~ msgstr "啟用休眠" + +#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" +#~ msgstr "控制休眠選單項目的可見性" + +#~ msgid "The application icon mode." +#~ msgstr "應用程式圖示模式。" + +#~ msgid "" +#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'." +#~ msgstr "" +#~ "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮" +#~ "圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "裝置" + +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "書籤" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "網路" + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "檔案系統" + #~ msgid "" #~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " #~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details." @@ -325,9 +390,6 @@ msgstr "顯示設定值" #~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgstr "自喜好移除" -#~ msgid "Add to Favorites" -#~ msgstr "加入喜好" - #~ msgid "Autohide duration" #~ msgstr "自動隱藏時間"