From 1747d026220051554307d3b8a75c0fe3335feb06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 27 Feb 2017 18:48:42 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7756968a..8143bcc1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,17 +4,17 @@ # Jorge González , 2011. # Nicolás Satragno , 2011. # -# Daniel Mustieles , 2011, 2012. , 2013, 2014, 2015. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012. , 2013, 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-21 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 18:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-22 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-27 10:04+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Language-Team: es \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,30 +22,32 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 +#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME clásico" -#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 +#: data/gnome-classic.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Esta sesión inicia GNOME clásico" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Ordenación de los botones en la barra de título" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -53,58 +55,58 @@ msgstr "" "Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.desktop.wm.preferences al " "ejecutar GNOME Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la " "ventana" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal" -#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Retrasar el cambio del foco del ratón hasta que el puntero deje de moverse" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 msgid "Thumbnail only" msgstr "Sólo miniaturas" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 msgid "Application icon only" msgstr "Sólo icono de la aplicación" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Miniatura e icono de la aplicación" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 msgid "Present windows as" msgstr "Presentar ventanas como" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 +#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Mostrar ventanas solamente en el área de trabajo actual" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38 +#: extensions/apps-menu/extension.js:38 msgid "Activities Overview" msgstr "Vista de actividades" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109 +#: extensions/apps-menu/extension.js:109 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: ../extensions/apps-menu/extension.js:266 +#: extensions/apps-menu/extension.js:266 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 msgid "Application and workspace list" msgstr "Lista de aplicaciones y áreas de trabajo" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -112,49 +114,50 @@ msgstr "" "Una lista de cadenas, conteniendo cada una un ID de aplicación (nombre de " "archivo de escritorio), seguido de dos puntos y el número del área de trabajo" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 msgid "Workspace" msgstr "Área de trabajo" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 msgid "Add Rule" msgstr "Añadir regla" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Create new matching rule" msgstr "Crear regla de coincidencia nueva" -#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 +#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #, javascript-format -msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:" +msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»:" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:124 msgid "Removable devices" msgstr "Dispositivos extraíbles" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 +#: extensions/drive-menu/extension.js:149 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: ../extensions/example/extension.js:17 +#: extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "¡Hola, mundo!" -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Texto de bienvenida alternativo." -#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." @@ -162,28 +165,32 @@ msgstr "" "Si no está vacío, contiene el texto que se desplegará al pulsar sobre el " "panel." -#: ../extensions/example/prefs.js:30 +#: extensions/example/prefs.js:30 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated -#: ../extensions/example/prefs.js:43 +#: extensions/example/prefs.js:43 +#| msgid "" +#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " +#| "and as such it has little functionality on its own.\n" +#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." msgstr "" "«Example» tiene por objeto mostrar cómo construir extensiones de buen " "comportamiento para la Shell y por eso tiene poca funcionalidad por sí " "solo.\n" "Sin embargo, es posible personalizar el mensaje de bienvenida." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Usar más pantalla para las ventanas" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -193,11 +200,11 @@ msgstr "" "forma de la pantalla, y consolidarlas aún más para reducir el área ocupada. " "Esta opción sólo se aplica a la estrategia de posicionamiento «natural»." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Place window captions on top" msgstr "Situar los títulos de ventanas arriba" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " @@ -208,107 +215,111 @@ msgstr "" "los sitúa por debajo. Cambiar esta configuración requiere reiniciar la shell " "para que tenga efecto." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 -#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:78 +#: extensions/places-menu/extension.js:81 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59 #, javascript-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" +#| msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Falló al lanzar «%s»" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124 msgid "Computer" msgstr "Equipo" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311 msgid "Browse Network" msgstr "Examinar la red" -#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 msgid "Theme name" msgstr "Nombre del tema" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell" -#: ../extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:110 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:120 +#: extensions/window-list/extension.js:120 msgid "Unminimize" msgstr "Desminimizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:121 +#: extensions/window-list/extension.js:121 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:127 +#: extensions/window-list/extension.js:127 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:128 +#: extensions/window-list/extension.js:128 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../extensions/window-list/extension.js:403 +#: extensions/window-list/extension.js:411 msgid "Minimize all" msgstr "Minimizar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:411 +#: extensions/window-list/extension.js:419 msgid "Unminimize all" msgstr "Desminimizar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:419 +#: extensions/window-list/extension.js:427 msgid "Maximize all" msgstr "Maximizar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:428 +#: extensions/window-list/extension.js:436 msgid "Unmaximize all" msgstr "Desmaximizar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:437 +#: extensions/window-list/extension.js:445 msgid "Close all" msgstr "Cerrar todo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:661 -#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +#: extensions/window-list/extension.js:669 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicador de área de trabajo" -#: ../extensions/window-list/extension.js:820 +#: extensions/window-list/extension.js:833 msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 msgid "When to group windows" msgstr "Cuándo agrupar las ventanas" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 +#| msgid "" +#| "Decides when to group windows from the same application on the window " +#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " -"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +"Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Decide cuándo agrupar ventanas para la misma aplicación en la lista de " "ventanas. Los valores posibles son «never», «auto» y «always»." -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas" -#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -316,35 +327,35 @@ msgstr "" "Indica si se debe mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas " "conectadas o sólo en la primaria." -#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:32 msgid "Window Grouping" msgstr "Agrupación de ventanas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:50 msgid "Never group windows" msgstr "Nunca agrupar las ventanas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:51 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Agrupar las ventanas cuando el espacio esté limitado" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:52 msgid "Always group windows" msgstr "Siempre agrupar las ventanas" -#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 +#: extensions/window-list/prefs.js:75 msgid "Show on all monitors" msgstr "Mostrar en todas las pantallas" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace Names" msgstr "Nombres de los áreas de trabajo" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabajo %d"