diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 92dbe228..5482b37d 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Algimantas Margevičius , 2011. -# Aurimas Černius , 2013, 2014, 2015, 2017. +# Aurimas Černius , 2013-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-10 23:18+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-18 22:06+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" @@ -29,72 +29,11 @@ msgstr "Klasikinis GNOME" msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Šis seansas prijungs jus prie klasikinio GNOME" -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"Šis raktas padaro org.gnome.mutter raktą neveiksniu naudojant GNOME Shell." - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Mygtukų išdėstymas pavadinimo juostoje" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " -"GNOME Shell." -msgstr "" -"Šis raktas padaro org.gnome.desktop.wm.preferences raktą neveiksniu, " -"naudojant GNOME Shell." - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "Įjungti išplėtimą kraštuose nutempiant langus į ekrano kraštus" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 -msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame monitoriuje" - -#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 -msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "Atidėti fokuso pakeitimą pelei iki žymiklis nustos judėti" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 -msgid "Thumbnail only" -msgstr "Tik miniatiūros" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 -msgid "Application icon only" -msgstr "Tik programos piktograma" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 -msgid "Thumbnail and application icon" -msgstr "Miniatiūra ir programos piktograma" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 -msgid "Present windows as" -msgstr "Pateikti langus kaip" - -#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 -msgid "Show only windows in the current workspace" -msgstr "Rodyti tik dabartinės darbo srities langus" - -#: extensions/apps-menu/extension.js:41 -msgid "Activities Overview" -msgstr "Veiklų apžvalga" - -#: extensions/apps-menu/extension.js:141 +#: extensions/apps-menu/extension.js:113 msgid "Favorites" msgstr "Mėgiamiausi" -#: extensions/apps-menu/extension.js:436 +#: extensions/apps-menu/extension.js:368 msgid "Applications" msgstr "Programos" @@ -114,68 +53,38 @@ msgstr "" msgid "Application" msgstr "Programa" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134 msgid "Workspace" msgstr "Darbo sritis" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89 msgid "Add Rule" msgstr "Pridėti taisyklę" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 msgid "Create new matching rule" msgstr "Sukurti naują atitikimo taisyklę" -#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 +#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: extensions/drive-menu/extension.js:106 +#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name +#: extensions/drive-menu/extension.js:102 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Laikmenos „%s“ išstūmimas nepavyko:" -#: extensions/drive-menu/extension.js:124 +#: extensions/drive-menu/extension.js:118 msgid "Removable devices" msgstr "Išimami įrenginiai" -#: extensions/drive-menu/extension.js:149 -#| msgid "Open File" +#: extensions/drive-menu/extension.js:145 msgid "Open Files" msgstr "Atverti failai" -#: extensions/example/extension.js:17 -msgid "Hello, world!" -msgstr "Labas, pasauli!" - -#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5 -msgid "Alternative greeting text." -msgstr "Alternatyvus pasveikimo tekstas." - -#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " -"panel." -msgstr "" -"Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio." - -#: extensions/example/prefs.js:30 -msgid "Message" -msgstr "Pranešimas" - -#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be -#. translated -#: extensions/example/prefs.js:43 -msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " -"as such it has little functionality on its own.\n" -"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." -msgstr "" -"Example siekia parodyti, kaip sukurti gerai besielgiančius apvalkalo " -"plėtinius ir kaip toks, turi mažai savo funkcionalumo.\n" -"Visgi, yra galima pakeisti sveikinimo pranešimą." - #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams " @@ -204,32 +113,31 @@ msgstr "" "nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus, reikės " "paleisti apvalkalą iš naujo." -#: extensions/places-menu/extension.js:78 -#: extensions/places-menu/extension.js:81 +#: extensions/places-menu/extension.js:80 +#: extensions/places-menu/extension.js:84 msgid "Places" msgstr "Vietos" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 -#, javascript-format -#| msgid "Failed to launch “%s”" -msgid "Failed to mount volume for “%s”" -msgstr "Nepavyko prijungti tomo „%s“" - -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 +#, javascript-format +msgid "Failed to mount volume for “%s”" +msgstr "Nepavyko prijungti tomo „%s“" + +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358 msgid "Home" msgstr "Namų aplankas" -#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 +#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403 msgid "Browse Network" msgstr "Naršyti tinklą" @@ -238,7 +146,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 -#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu" @@ -250,52 +157,47 @@ msgstr "Temos pavadinimas" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell" -#: extensions/window-list/extension.js:110 +#: extensions/window-list/extension.js:99 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: extensions/window-list/extension.js:129 +#: extensions/window-list/extension.js:119 msgid "Unminimize" msgstr "Grąžinti iš sumažinimo" -#: extensions/window-list/extension.js:130 +#: extensions/window-list/extension.js:119 msgid "Minimize" msgstr "Sumažinti" -#: extensions/window-list/extension.js:136 +#: extensions/window-list/extension.js:126 msgid "Unmaximize" msgstr "Grąžinti iš išdidinimo" -#: extensions/window-list/extension.js:137 +#: extensions/window-list/extension.js:126 msgid "Maximize" msgstr "Išdidinti" -#: extensions/window-list/extension.js:420 +#: extensions/window-list/extension.js:431 msgid "Minimize all" msgstr "Sumažinti visus" -#: extensions/window-list/extension.js:428 +#: extensions/window-list/extension.js:437 msgid "Unminimize all" msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo" -#: extensions/window-list/extension.js:436 +#: extensions/window-list/extension.js:443 msgid "Maximize all" msgstr "Išdidinti visus" -#: extensions/window-list/extension.js:445 +#: extensions/window-list/extension.js:451 msgid "Unmaximize all" msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo" -#: extensions/window-list/extension.js:454 +#: extensions/window-list/extension.js:459 msgid "Close all" msgstr "Užverti visus" -#: extensions/window-list/extension.js:678 -#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 -msgid "Workspace Indicator" -msgstr "Darbo srities indikatorius" - -#: extensions/window-list/extension.js:842 +#: extensions/window-list/extension.js:741 msgid "Window List" msgstr "Langų sąrašas" @@ -312,10 +214,23 @@ msgstr "" "vertės yra „never“, „auto“ ir „always“." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 +#: extensions/window-list/prefs.js:82 +#| msgid "Show only windows in the current workspace" +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Rodyti visų darbo sričių langus" + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +#| msgid "" +#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " +#| "primary one." +msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." +msgstr "Ar rodyti langus iš visų darbo sričių, ar tik dabartinės." + +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Rodyti langų sąrašą visuose monitoriuose" -#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 +#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." @@ -323,19 +238,19 @@ msgstr "" "Ar rodyti langų sąrašą visuose prijungtuose monitoriuose, ar tik " "pagrindiniame." -#: extensions/window-list/prefs.js:32 +#: extensions/window-list/prefs.js:25 msgid "Window Grouping" msgstr "Langų grupavimas" -#: extensions/window-list/prefs.js:50 +#: extensions/window-list/prefs.js:47 msgid "Never group windows" msgstr "Niekada negrupuoti langų" -#: extensions/window-list/prefs.js:51 +#: extensions/window-list/prefs.js:48 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Grupuoti langus, kai yra ribotai vietos" -#: extensions/window-list/prefs.js:52 +#: extensions/window-list/prefs.js:49 msgid "Always group windows" msgstr "Visada grupuoti langus" @@ -343,19 +258,90 @@ msgstr "Visada grupuoti langus" msgid "Show on all monitors" msgstr "Rodyti visuose monitoriuose" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211 +#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Darbo srities indikatorius" + +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131 msgid "Workspace Names" msgstr "Darbo sričių pavadinimai" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 +#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbo sritis %d" +#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" +#~ msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Šis raktas padaro org.gnome.mutter raktą neveiksniu naudojant GNOME Shell." + +#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +#~ msgstr "Mygtukų išdėstymas pavadinimo juostoje" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when " +#~ "running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Šis raktas padaro org.gnome.desktop.wm.preferences raktą neveiksniu, " +#~ "naudojant GNOME Shell." + +#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +#~ msgstr "Įjungti išplėtimą kraštuose nutempiant langus į ekrano kraštus" + +#~ msgid "Workspaces only on primary monitor" +#~ msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame monitoriuje" + +#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +#~ msgstr "Atidėti fokuso pakeitimą pelei iki žymiklis nustos judėti" + +#~ msgid "Thumbnail only" +#~ msgstr "Tik miniatiūros" + +#~ msgid "Application icon only" +#~ msgstr "Tik programos piktograma" + +#~ msgid "Thumbnail and application icon" +#~ msgstr "Miniatiūra ir programos piktograma" + +#~ msgid "Present windows as" +#~ msgstr "Pateikti langus kaip" + +#~ msgid "Activities Overview" +#~ msgstr "Veiklų apžvalga" + +#~ msgid "Hello, world!" +#~ msgstr "Labas, pasauli!" + +#~ msgid "Alternative greeting text." +#~ msgstr "Alternatyvus pasveikimo tekstas." + +#~ msgid "" +#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on " +#~ "the panel." +#~ msgstr "" +#~ "Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio." + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Pranešimas" + +#~ msgid "" +#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " +#~ "and as such it has little functionality on its own.\n" +#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." +#~ msgstr "" +#~ "Example siekia parodyti, kaip sukurti gerai besielgiančius apvalkalo " +#~ "plėtinius ir kaip toks, turi mažai savo funkcionalumo.\n" +#~ "Visgi, yra galima pakeisti sveikinimo pranešimą." + #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU"