From dfbab791f42737479386201686680d4015147117 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Yi Date: Thu, 5 Sep 2024 05:58:17 -0700 Subject: [PATCH] Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE Auto-generated-cl: translation import Change-Id: I3948d287c7bbe6cb0dba97b0fe979611de97aa9b --- res-product/values-af/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-am/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-ar/strings.xml | 14 +++++++++++- res-product/values-as/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-az/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-b+sr+Latn/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-be/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-bg/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-bn/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-bs/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-ca/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-cs/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-da/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-de/strings.xml | 14 +++++++++++- res-product/values-el/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-en-rAU/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-en-rCA/strings.xml | 6 +++++ res-product/values-en-rGB/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-en-rIN/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-en-rXC/strings.xml | 6 +++++ res-product/values-es-rUS/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-es/strings.xml | 14 +++++++++++- res-product/values-et/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-eu/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-fa/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-fi/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-fr-rCA/strings.xml | 14 +++++++++++- res-product/values-fr/strings.xml | 16 ++++++++++++-- res-product/values-gl/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-gu/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-hi/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-hr/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-hu/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-hy/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-in/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-is/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-it/strings.xml | 14 +++++++++++- res-product/values-iw/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-ja/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-ka/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-kk/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-km/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-kn/strings.xml | 18 ++++++++++++--- res-product/values-ko/strings.xml | 14 +++++++++++- res-product/values-ky/strings.xml | 14 +++++++++++- res-product/values-lo/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-lt/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-lv/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-mk/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-ml/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-mn/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-mr/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-ms/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-my/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-nb/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-ne/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-nl/strings.xml | 14 +++++++++++- res-product/values-or/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-pa/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-pl/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-pt-rBR/strings.xml | 28 +++++++++++++++++------- res-product/values-pt-rPT/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-pt/strings.xml | 28 +++++++++++++++++------- res-product/values-ro/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-ru/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-si/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-sk/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-sl/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-sq/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-sr/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-sv/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-sw/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-ta/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-te/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-th/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-tl/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-tr/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-uk/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-ur/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-uz/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-vi/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-zh-rCN/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-zh-rHK/strings.xml | 14 +++++++++++- res-product/values-zh-rTW/strings.xml | 12 ++++++++++ res-product/values-zu/strings.xml | 12 ++++++++++ 85 files changed, 1038 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/res-product/values-af/strings.xml b/res-product/values-af/strings.xml index 8df1b231d4d..380f5cecbe4 100644 --- a/res-product/values-af/strings.xml +++ b/res-product/values-af/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Jy moet eers oorfone wat LE-oudio steun, aan hierdie foon koppel om na ’n oudiostroom te luister." "Jy moet eers oorfone wat LE-oudio steun, aan hierdie tablet koppel om na ’n oudiostroom te luister." "Jy moet eers oorfone wat LE-oudio steun, aan hierdie toestel koppel om na ’n oudiostroom te luister." + + + + + + "Hierdie foon steun nie LE-oudio wat nodig is om na oudiostrome te luister nie." "Hierdie tablet steun nie LE-oudio wat nodig is om na oudiostrome te luister nie." "Hierdie toestel steun nie LE-oudio wat nodig is om na oudiostrome te luister nie." + + + + + + diff --git a/res-product/values-am/strings.xml b/res-product/values-am/strings.xml index 8e0e166852b..ac2555f1767 100644 --- a/res-product/values-am/strings.xml +++ b/res-product/values-am/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "የኦዲዮ ዥረት ለማዳመጥ በቅድሚያ LE ኦዲዮን የሚደግፉ የራስ ላይ ማዳመጫዎችን ከዚህ ስልክ ጋር ያገናኙ።" "የኦዲዮ ዥረት ለማዳመጥ በቅድሚያ LE ኦዲዮን የሚደግፉ የራስ ላይ ማዳመጫዎችን ከዚህ ጡባዊ ጋር ያገናኙ።" "የኦዲዮ ዥረት ለማዳመጥ በቅድሚያ LE ኦዲዮን የሚደግፉ የራስ ላይ ማዳመጫዎችን ከዚህ መሣሪያ ጋር ያገናኙ።" + + + + + + "ይህ ስልክ ኦዲዮ ዥረቶችን ለማዳመጥ የሚያስፈልገውን LE ኦዲዮ አይደግፍም።" "ይህ ጡባዊ ኦዲዮ ዥረቶችን ለማዳመጥ የሚያስፈልገውን LE ኦዲዮ አይደግፍም።" "ይህ መሣሪያ ኦዲዮ ዥረቶችን ለማዳመጥ የሚያስፈልገውን LE ኦዲዮ አይደግፍም።" + + + + + + diff --git a/res-product/values-ar/strings.xml b/res-product/values-ar/strings.xml index f2f430020ba..456407004c9 100644 --- a/res-product/values-ar/strings.xml +++ b/res-product/values-ar/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "‏للاستماع إلى بث صوتي، عليك أولاً أن تربط بهذا الهاتف سماعات الرأس التي تتوافق مع LE Audio." "‏للاستماع إلى بث صوتي، عليك أولاً أن تربط بهذا الجهاز اللوحي سماعات الرأس التي تتوافق مع LE Audio." "‏للاستماع إلى بث صوتي، عليك أولاً أن تربط بهذا الجهاز سماعات الرأس التي تتوافق مع LE Audio." + + + + + + "‏هذا الهاتف غير متوافق مع تطبيق LE Audio المطلوب لتشغيل البث الصوتي." "‏هذا الجهاز اللوحي غير متوافق مع تطبيق LE Audio المطلوب لتشغيل البث الصوتي." - "‏هذا الجهاز غير متوافق مع تطبيق LE Audio المطلوب لتشغيل البث الصوتي." + "‏هذا الجهاز غير متوافق مع تقنية LE Audio المطلوبة لتشغيل البث الصوتي." + + + + + + diff --git a/res-product/values-as/strings.xml b/res-product/values-as/strings.xml index 9d9dd51326d..dca2595a999 100644 --- a/res-product/values-as/strings.xml +++ b/res-product/values-as/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "কোনো অডিঅ’ ষ্ট্ৰীম শুনিবলৈ, প্ৰথমে এই ফ’নটোত LE অডিঅ’ সমৰ্থন কৰা হেডফ’ন সংযোগ কৰক।" "কোনো অডিঅ’ ষ্ট্ৰীম শুনিবলৈ, প্ৰথমে এই টেবলেটটোত LE অডিঅ’ সমৰ্থন কৰা হেডফ’ন সংযোগ কৰক।" "কোনো অডিঅ’ ষ্ট্ৰীম শুনিবলৈ, প্ৰথমে এই ডিভাইচটোত LE অডিঅ’ সমৰ্থন কৰা হেডফ’ন সংযোগ কৰক।" + + + + + + "এই ফ’নটোৱে LE অডিঅ’ সমৰ্থন নকৰে, যিটো অডিঅ’ ষ্ট্ৰীমসমূহ শুনিবলৈ প্ৰয়োজনীয়।" "এই টেবলেটটোৱে LE অডিঅ’ সমৰ্থন নকৰে, যিটো অডিঅ’ ষ্ট্ৰীমসমূহ শুনিবলৈ প্ৰয়োজনীয়।" "এই ডিভাইচটোৱে LE অডিঅ’ সমৰ্থন নকৰে, যিটো অডিঅ’ ষ্ট্ৰীমসমূহ শুনিবলৈ প্ৰয়োজনীয়।" + + + + + + diff --git a/res-product/values-az/strings.xml b/res-product/values-az/strings.xml index b54794ccdaa..9ebb02c67c8 100644 --- a/res-product/values-az/strings.xml +++ b/res-product/values-az/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Audio yayımı dinləmək üçün LE Audionu dəstəkləyən qulaqlıqları bu telefona qoşun." "Audio yayımı dinləmək üçün LE Audionu dəstəkləyən qulaqlıqları bu planşetə qoşun." "Audio yayımı dinləmək üçün LE Audionu dəstəkləyən qulaqlıqları bu cihaza qoşun." + + + + + + "Bu telefon audio yayımlarını dinləmək üçün lazım olan LE Audionu dəstəkləmir." "Bu planşet audio yayımlarını dinləmək üçün lazım olan LE Audionu dəstəkləmir." "Bu cihaz audio yayımlarını dinləmək üçün lazım olan LE Audionu dəstəkləmir." + + + + + + diff --git a/res-product/values-b+sr+Latn/strings.xml b/res-product/values-b+sr+Latn/strings.xml index f6ddda6469d..e9f4601ff29 100644 --- a/res-product/values-b+sr+Latn/strings.xml +++ b/res-product/values-b+sr+Latn/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Da biste slušali audio strim, prvo povežite slušalice koje podržavaju LE Audio sa ovim telefonom." "Da biste slušali audio strim, prvo povežite slušalice koje podržavaju LE Audio sa ovim tabletom." "Da biste slušali audio strim, prvo povežite slušalice koje podržavaju LE Audio sa ovim uređajem." + + + + + + "Ovaj telefon ne podržava LE Audio koji je neophodan za slušanje audio strimova." "Ovaj tablet ne podržava LE Audio koji je neophodan za slušanje audio strimova." "Ovaj uređaj ne podržava LE Audio koji je neophodan za slušanje audio strimova." + + + + + + diff --git a/res-product/values-be/strings.xml b/res-product/values-be/strings.xml index 3c91c2b518f..e4bed2b7363 100644 --- a/res-product/values-be/strings.xml +++ b/res-product/values-be/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Каб мець магчымасць слухаць аўдыяплынь, падключыце да тэлефона навушнікі, якія падтрымліваюць LE Audio." "Каб мець магчымасць слухаць аўдыяплынь, падключыце да планшэта навушнікі, якія падтрымліваюць LE Audio." "Каб мець магчымасць слухаць аўдыяплынь, падключыце да прылады навушнікі, якія падтрымліваюць LE Audio." + + + + + + "Гэты тэлефон не падтрымлівае рэжым LE Audio, патрэбны для праслухоўвання аўдыяплыней." "Гэты планшэт не падтрымлівае рэжым LE Audio, патрэбны для праслухоўвання аўдыяплыней." "Гэта прылада не падтрымлівае рэжым LE Audio, патрэбны для праслухоўвання аўдыяплыней." + + + + + + diff --git a/res-product/values-bg/strings.xml b/res-product/values-bg/strings.xml index bdd4e5df6de..f9333845e67 100644 --- a/res-product/values-bg/strings.xml +++ b/res-product/values-bg/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "За да слушате аудиопоток, първо свържете слушалки, които поддържат LE Audio, към този телефон." "За да слушате аудиопоток, първо свържете слушалки, които поддържат LE Audio, към този таблет." "За да слушате аудиопоток, първо свържете слушалки, които поддържат LE Audio, към това устройство." + + + + + + "Този телефон не поддържа технологията LE Audio, която е необходима за слушането на аудиопотоци." "Този таблет не поддържа технологията LE Audio, която е необходима за слушането на аудиопотоци." "Това устройство не поддържа технологията LE Audio, която е необходима за слушането на аудиопотоци." + + + + + + diff --git a/res-product/values-bn/strings.xml b/res-product/values-bn/strings.xml index e3375e4dca3..f69f5a4c93d 100644 --- a/res-product/values-bn/strings.xml +++ b/res-product/values-bn/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "অডিও স্ট্রিম শুনতে, প্রথমে এমন হেডফোন কানেক্ট করুন যেটি এই ফোনের LE অডিওতে কাজ করে।" "অডিও স্ট্রিম শুনতে, প্রথমে এমন হেডফোন কানেক্ট করুন যেটি এই ট্যাবলেটের LE অডিওতে কাজ করে।" "অডিও স্ট্রিম শুনতে, প্রথমে এমন হেডফোন কানেক্ট করুন যেটি এই ডিভাইসের LE অডিওতে কাজ করে।" + + + + + + "এই ফোনে LE অডিও কাজ করে না, অডিও স্ট্রিম শোনার জন্য এটি প্রয়োজন।" "এই ট্যাবলেটে LE অডিও কাজ করে না, অডিও স্ট্রিম শোনার জন্য এটি প্রয়োজন।" "এই ডিভাইসে LE অডিও কাজ করে না, অডিও স্ট্রিম শোনার জন্য এটি প্রয়োজন।" + + + + + + diff --git a/res-product/values-bs/strings.xml b/res-product/values-bs/strings.xml index c2690d12c35..33a4c4ab1dd 100644 --- a/res-product/values-bs/strings.xml +++ b/res-product/values-bs/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Da slušate prijenos zvuka, prvo s telefonom povežite slušalice koje podržavaju LE Audio." "Da slušate prijenos zvuka, prvo s tabletom povežite slušalice koje podržavaju LE Audio." "Da slušate prijenos zvuka, prvo s uređajem povežite slušalice koje podržavaju LE Audio." + + + + + + "Telefon ne podržava LE Audio, koji je potreban za slušanje prijenosa zvuka." "Tablet ne podržava LE Audio, koji je potreban za slušanje prijenosa zvuka." "Uređaj ne podržava LE Audio, koji je potreban za slušanje prijenosa zvuka." + + + + + + diff --git a/res-product/values-ca/strings.xml b/res-product/values-ca/strings.xml index 766bbc53bb1..7b754c80b19 100644 --- a/res-product/values-ca/strings.xml +++ b/res-product/values-ca/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Per escoltar un flux d\'àudio, primer connecta a aquest telèfon auriculars que admetin LE Audio." "Per escoltar un flux d\'àudio, primer connecta a aquesta tauleta auriculars que admetin LE Audio." "Per escoltar un flux d\'àudio, primer connecta a aquest dispositiu auriculars que admetin LE Audio." + + + + + + "Aquest telèfon no admet LE Audio, que és necessari per escoltar fluxos d\'àudio." "Aquesta tauleta no admet LE Audio, que és necessari per escoltar fluxos d\'àudio." "Aquest dispositiu no admet LE Audio, que és necessari per escoltar fluxos d\'àudio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-cs/strings.xml b/res-product/values-cs/strings.xml index 47bd48b731f..8671b9d4151 100644 --- a/res-product/values-cs/strings.xml +++ b/res-product/values-cs/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Pokud chcete poslouchat zvukový stream, nejdříve k tomuto telefonu připojte sluchátka, která podporují LE Audio." "Pokud chcete poslouchat zvukový stream, nejdříve k tomuto tabletu připojte sluchátka, která podporují LE Audio." "Pokud chcete poslouchat zvukový stream, nejdříve k tomuto zařízení připojte sluchátka, která podporují LE Audio." + + + + + + "Tento telefon nepodporuje protokol LE Audio, který je k poslechu zvukových streamů potřeba." "Tento tablet nepodporuje protokol LE Audio, který je k poslechu zvukových streamů potřeba." "Toto zařízení nepodporuje protokol LE Audio, který je k poslechu zvukových streamů potřeba." + + + + + + diff --git a/res-product/values-da/strings.xml b/res-product/values-da/strings.xml index cf3f60cf4ee..44e530cb87e 100644 --- a/res-product/values-da/strings.xml +++ b/res-product/values-da/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Hvis du vil lytte til en lydstream, skal du først forbinde høretelefoner, der understøtter LE-lyd, til denne telefon." "Hvis du vil lytte til en lydstream, skal du først forbinde høretelefoner, der understøtter LE-lyd, til denne tablet." "Hvis du vil lytte til en lydstream, skal du først forbinde høretelefoner, der understøtter LE-lyd, til denne enhed." + + + + + + "Denne telefon understøtter ikke LE-lyd, som er påkrævet for at lytte til lydstreams." "Denne tablet understøtter ikke LE-lyd, som er påkrævet for at lytte til lydstreams." "Denne enhed understøtter ikke LE-lyd, som er påkrævet for at lytte til lydstreams." + + + + + + diff --git a/res-product/values-de/strings.xml b/res-product/values-de/strings.xml index 58837155252..2a690608193 100644 --- a/res-product/values-de/strings.xml +++ b/res-product/values-de/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Wenn du einen Audiostream anhören möchtest, verbinde zuerst LE Audio-Kopfhörer mit diesem Smartphone." "Wenn du einen Audiostream anhören möchtest, verbinde zuerst LE Audio-Kopfhörer mit diesem Tablet." "Wenn du einen Audiostream anhören möchtest, verbinde zuerst LE Audio-Kopfhörer mit diesem Gerät." + + + + + + "Auf diesem Smartphone wird LE Audio nicht unterstützt, was jedoch benötigt wird, um Audiostreams anzuhören." "Auf diesem Tablet wird LE Audio nicht unterstützt, was jedoch benötigt wird, um Audiostreams anzuhören." - "Auf diesem Gerät wird LE Audio nicht unterstützt, was jedoch benötigt wird, um Audiostreams anzuhören." + "Dein Gerät unterstützt kein LE Audio. Daher kannst du dir leider keine Audiostreams anhören." + + + + + + diff --git a/res-product/values-el/strings.xml b/res-product/values-el/strings.xml index 5f377d1d98c..9d5f8275769 100644 --- a/res-product/values-el/strings.xml +++ b/res-product/values-el/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Για να ακούσετε μια ροή ήχου, αρχικά, συνδέστε τα ακουστικά που υποστηρίζουν LE Audio σε αυτό το τηλέφωνο." "Για να ακούσετε μια ροή ήχου, αρχικά, συνδέστε τα ακουστικά που υποστηρίζουν LE Audio σε αυτό το tablet." "Για να ακούσετε μια ροή ήχου, αρχικά, συνδέστε τα ακουστικά που υποστηρίζουν LE Audio σε αυτή τη συσκευή." + + + + + + "Αυτό το τηλέφωνο δεν υποστηρίζει LE Audio, το οποίο απαιτείται για την ακρόαση ροών ήχου." "Αυτό το tablet δεν υποστηρίζει LE Audio, το οποίο απαιτείται για την ακρόαση ροών ήχου." "Αυτή η συσκευή δεν υποστηρίζει LE Audio, το οποίο απαιτείται για την ακρόαση ροών ήχου." + + + + + + diff --git a/res-product/values-en-rAU/strings.xml b/res-product/values-en-rAU/strings.xml index d13d99e2a3f..ca8160d5b96 100644 --- a/res-product/values-en-rAU/strings.xml +++ b/res-product/values-en-rAU/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this phone." "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this tablet." "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this device." + + + + + + "This phone doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams." "This tablet doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams." "This device doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams." + + + + + + diff --git a/res-product/values-en-rCA/strings.xml b/res-product/values-en-rCA/strings.xml index 2f42e74b02a..5a03a4588b9 100644 --- a/res-product/values-en-rCA/strings.xml +++ b/res-product/values-en-rCA/strings.xml @@ -368,7 +368,13 @@ "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this phone." "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this tablet." "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this device." + "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this phone. ""Learn more" + "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this tablet. ""Learn more" + "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this device. ""Learn more" "This phone doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams." "This tablet doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams." "This device doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams." + "To start sharing audio, first connect LE Audio headphones to your phone. ""Learn more about compatible devices" + "To start sharing audio, first connect LE Audio headphones to your tablet. ""Learn more about compatible devices" + "To start sharing audio, first connect LE Audio headphones to your device. ""Learn more about compatible devices" diff --git a/res-product/values-en-rGB/strings.xml b/res-product/values-en-rGB/strings.xml index 5c4ed509ade..dc1ae6872de 100644 --- a/res-product/values-en-rGB/strings.xml +++ b/res-product/values-en-rGB/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this phone." "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this tablet." "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this device." + + + + + + "This phone doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams." "This tablet doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams." "This device doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams." + + + + + + diff --git a/res-product/values-en-rIN/strings.xml b/res-product/values-en-rIN/strings.xml index 5c4ed509ade..dc1ae6872de 100644 --- a/res-product/values-en-rIN/strings.xml +++ b/res-product/values-en-rIN/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this phone." "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this tablet." "To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this device." + + + + + + "This phone doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams." "This tablet doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams." "This device doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams." + + + + + + diff --git a/res-product/values-en-rXC/strings.xml b/res-product/values-en-rXC/strings.xml index c096adfe8f6..59fecbc67a2 100644 --- a/res-product/values-en-rXC/strings.xml +++ b/res-product/values-en-rXC/strings.xml @@ -368,7 +368,13 @@ "‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‏‏‎‎‎‎‎‎‏‎‎‏‎‎‎‏‎‏‏‏‏‎‏‏‎‎‏‏‎‏‎‎‎‏‎‎‏‏‎‎‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‎‎‏‏‏‏‎‎‎‎‎‎‏‏‏‎‎‏‏‏‎‎‏‏‏‎‎‏‎‎‎‏‎‎‎To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this phone.‎‏‎‎‏‎" "‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‏‏‎‎‎‎‎‎‏‎‎‏‎‎‎‏‎‏‏‏‏‏‏‏‎‏‏‎‏‏‎‏‎‎‎‏‏‎‏‏‏‎‏‏‏‏‏‏‎‎‏‎‎‎‏‎‏‏‏‏‎‏‎‏‎‎‏‏‏‎‎‏‏‎‏‏‏‏‏‏‎‎‎‎‎‏‎To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this tablet.‎‏‎‎‏‎" "‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‏‏‎‎‎‎‎‎‏‎‎‏‎‎‎‏‎‏‏‏‏‏‏‏‎‏‎‏‎‏‏‏‏‎‏‏‏‎‏‏‏‎‎‏‏‏‎‏‏‏‏‎‎‏‎‏‎‎‏‎‏‏‎‎‏‏‎‏‏‏‏‏‏‏‏‎‏‎‏‏‎‏‎‏‏‎‎To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this device.‎‏‎‎‏‎" + "‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‏‏‎‎‎‎‎‎‏‎‎‏‎‎‎‏‎‏‏‏‏‏‏‏‎‎‎‎‏‏‏‎‎‏‏‎‏‎‏‎‏‎‎‏‎‏‏‎‏‏‎‎‎‎‎‏‎‏‏‎‎‏‏‎‎‎‎‎‎‎‏‎‎‎‏‎‎‎‎‎‎‎‏‎‎‎‎To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this phone. ‎‏‎‎‏‏‎""‎‏‎‎‏‏‏‎Learn more‎‏‎‎‏‏‎""‎‏‎‎‏‏‏‎‎‏‎‎‏‎" + "‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‏‏‎‎‎‎‎‎‏‎‎‏‎‎‎‏‎‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‎‎‏‏‏‏‎‏‎‎‏‏‏‏‏‏‏‎‎‎‏‏‏‎‏‏‎‏‎‏‎‏‎‎‎‏‎‎‎‎‎‏‏‏‏‎‏‏‎‎‎‎‏‎‎‏‎‏‎To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this tablet. ‎‏‎‎‏‏‎""‎‏‎‎‏‏‏‎Learn more‎‏‎‎‏‏‎""‎‏‎‎‏‏‏‎‎‏‎‎‏‎" + "‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‏‏‎‎‎‎‎‎‏‎‎‏‎‎‎‏‎‏‏‏‏‎‏‏‏‏‎‏‎‎‎‎‏‏‏‏‎‏‏‎‏‎‏‎‏‎‏‏‎‎‎‏‏‏‏‏‎‎‎‎‎‎‎‏‏‎‎‏‎‎‎‎‏‏‏‎‏‏‎‎‏‎‏‏‎To listen to an audio stream, first connect headphones that support LE Audio to this device. ‎‏‎‎‏‏‎""‎‏‎‎‏‏‏‎Learn more‎‏‎‎‏‏‎""‎‏‎‎‏‏‏‎‎‏‎‎‏‎" "‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‏‏‎‎‎‎‎‎‏‎‎‏‎‎‎‏‎‏‏‏‏‏‏‏‎‎‎‎‎‎‎‏‎‏‎‎‎‎‏‎‎‎‏‏‏‎‎‏‎‏‎‏‎‏‎‏‏‏‎‏‎‏‏‎‎‏‎‏‏‎‎‎‏‏‏‏‏‏‏‎‎‏‎‏‏‏‎This phone doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams.‎‏‎‎‏‎" "‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‏‏‎‎‎‎‎‎‏‎‎‏‎‎‎‏‎‏‏‏‎‏‎‏‏‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‏‏‏‎‏‎‎‏‎‏‏‏‎‎‎‎‎‏‏‏‎‎‎‎‏‎‏‏‏‎‎‎‏‏‎‎‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‎This tablet doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams.‎‏‎‎‏‎" "‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‏‏‎‎‎‎‎‎‏‎‎‏‎‎‎‏‎‏‏‏‏‏‏‏‎‏‏‎‎‎‎‎‏‎‎‎‎‏‎‏‏‏‎‏‎‎‏‏‏‏‎‏‎‎‎‎‎‏‏‏‏‏‏‎‏‎‎‏‏‎‎‎‎‎‎‏‎‏‎‎‏‏‎‏‎‎‎This device doesn\'t support LE Audio, which is needed to listen to audio streams.‎‏‎‎‏‎" + "‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‏‏‎‎‎‎‎‎‏‎‎‏‎‎‎‏‎‏‏‏‏‏‎‏‏‎‎‏‎‎‏‎‎‏‎‎‎‏‏‏‏‎‎‎‏‎‏‎‎‎‎‏‎‎‎‏‏‎‎‎‎‎‏‎‎‎‏‏‏‎‏‎‎‏‎‎‎‎‎‎‎‎‎‏‏‎To start sharing audio, first connect LE Audio headphones to your phone. ‎‏‎‎‏‏‎""‎‏‎‎‏‏‏‎Learn more about compatible devices‎‏‎‎‏‏‎""‎‏‎‎‏‏‏‎‎‏‎‎‏‎" + "‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‏‏‎‎‎‎‎‎‏‎‎‏‎‎‎‏‎‏‏‏‎‏‎‏‏‏‏‏‎‏‎‏‏‏‏‏‏‏‏‎‎‏‎‏‎‏‎‎‏‏‏‎‏‏‏‎‏‏‎‏‎‏‎‏‏‎‎‎‏‎‏‎‎‎‏‎‏‎‎‏‎‎To start sharing audio, first connect LE Audio headphones to your tablet. ‎‏‎‎‏‏‎""‎‏‎‎‏‏‏‎Learn more about compatible devices‎‏‎‎‏‏‎""‎‏‎‎‏‏‏‎‎‏‎‎‏‎" + "‎‏‎‎‎‎‎‏‎‏‏‏‎‎‎‎‎‎‏‎‎‏‎‎‎‏‎‏‏‏‏‎‎‏‎‎‏‎‏‎‎‏‎‎‎‏‎‏‎‎‏‎‎‎‎‎‏‏‎‎‎‎‎‏‎‎‎‎‏‎‎‏‏‏‏‏‎‎‏‏‎‏‎‎‏‏‏‎‎‏‎‎‏‎To start sharing audio, first connect LE Audio headphones to your device. ‎‏‎‎‏‏‎""‎‏‎‎‏‏‏‎Learn more about compatible devices‎‏‎‎‏‏‎""‎‏‎‎‏‏‏‎‎‏‎‎‏‎" diff --git a/res-product/values-es-rUS/strings.xml b/res-product/values-es-rUS/strings.xml index 75b3efbc83b..e292f7eda80 100644 --- a/res-product/values-es-rUS/strings.xml +++ b/res-product/values-es-rUS/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Para escuchar una reproducción de audio, primero conecta a este teléfono auriculares que admitan LE Audio." "Para escuchar una reproducción de audio, primero conecta a esta tablet auriculares que admitan LE Audio." "Para escuchar una reproducción de audio, primero conecta a este dispositivo auriculares que admitan LE Audio." + + + + + + "Este teléfono no admite LE Audio, que se necesita para escuchar reproducciones de audio." "Esta tablet no admite LE Audio, que se necesita para escuchar reproducciones de audio." "Este dispositivo no admite LE Audio, que se necesita para escuchar reproducciones de audio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-es/strings.xml b/res-product/values-es/strings.xml index 8cd1ef58fa6..afbfd6a44d4 100644 --- a/res-product/values-es/strings.xml +++ b/res-product/values-es/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Para escuchar una emisión de audio, primero conecta unos auriculares compatibles con LE Audio a este teléfono." "Para escuchar una emisión de audio, primero conecta unos auriculares compatibles con LE Audio a esta tablet." "Para escuchar una emisión de audio, primero conecta unos auriculares compatibles con LE Audio a este dispositivo." - "Este teléfono no admite LE Audio, que es necesario para escuchar streams de audio." + + + + + + + "Este teléfono no admite LE Audio, que es necesario para escuchar emisiones de audio." "Esta tablet no admite LE Audio, que es necesario para escuchar streams de audio." "Este dispositivo no admite LE Audio, que es necesario para escuchar streams de audio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-et/strings.xml b/res-product/values-et/strings.xml index 2c9112e4f83..6ecce21c1d8 100644 --- a/res-product/values-et/strings.xml +++ b/res-product/values-et/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Helivoo kuulamiseks ühendage selle telefoniga esmalt kõrvaklapid, mis toetavad LE Audiot." "Helivoo kuulamiseks ühendage selle tahvelarvutiga esmalt kõrvaklapid, mis toetavad LE Audiot." "Helivoo kuulamiseks ühendage selle seadmega esmalt kõrvaklapid, mis toetavad LE Audiot." + + + + + + "See telefon ei toeta LE Audiot, mida on helivoogude kuulamiseks vaja." "See tahvelarvuti ei toeta LE Audiot, mida on helivoogude kuulamiseks vaja." "See seade ei toeta LE Audiot, mida on helivoogude kuulamiseks vaja." + + + + + + diff --git a/res-product/values-eu/strings.xml b/res-product/values-eu/strings.xml index 982c9bc18da..4e85b2dabd7 100644 --- a/res-product/values-eu/strings.xml +++ b/res-product/values-eu/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Zuzeneko audio-igorpen bat entzuteko, konektatu kontsumo txikiko audioa onartzen duten entzungailu batzuk telefono honetara." "Zuzeneko audio-igorpen bat entzuteko, konektatu kontsumo txikiko audioa onartzen duten entzungailu batzuk tableta honetara." "Zuzeneko audio-igorpen bat entzuteko, konektatu kontsumo txikiko audioa onartzen duten entzungailu batzuk gailu honetara." + + + + + + "Telefono honetan ez da onartzen kontsumo txikiko audioa, eta beharrezkoa da zuzeneko audio-igorpenak entzuteko." "Tableta honetan ez da onartzen kontsumo txikiko audioa, eta beharrezkoa da zuzeneko audio-igorpenak entzuteko." "Gailu honetan ez da onartzen kontsumo txikiko audioa, eta beharrezkoa da zuzeneko audio-igorpenak entzuteko." + + + + + + diff --git a/res-product/values-fa/strings.xml b/res-product/values-fa/strings.xml index 08460bad134..d0bc757dfdc 100644 --- a/res-product/values-fa/strings.xml +++ b/res-product/values-fa/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "برای گوش دادن به جاری‌سازی صوتی، ابتدا هدفونی را که از «صدای کم‌مصرف» پشتیبانی می‌کند به این تلفن وصل کنید." "برای گوش دادن به جاری‌سازی صوتی، ابتدا هدفونی را که از «صدای کم‌مصرف» پشتیبانی می‌کند به این رایانه لوحی وصل کنید." "برای گوش دادن به جاری‌سازی صوتی، ابتدا هدفونی را که از «صدای کم‌مصرف» پشتیبانی می‌کند به این دستگاه وصل کنید." + + + + + + "این تلفن از «صدای کم‌مصرف» که برای گوش دادن به جاری‌سازی‌های صوتی لازم است پشتیبانی نمی‌کند." "این رایانه لوحی از «صدای کم‌مصرف» که برای گوش دادن به جاری‌سازی‌های صوتی لازم است پشتیبانی نمی‌کند." "این دستگاه از «صدای کم‌مصرف» که برای گوش دادن به جاری‌سازی‌های صوتی لازم است پشتیبانی نمی‌کند." + + + + + + diff --git a/res-product/values-fi/strings.xml b/res-product/values-fi/strings.xml index 8ed6b64b0cf..2cd75b47569 100644 --- a/res-product/values-fi/strings.xml +++ b/res-product/values-fi/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Jos haluat kuunnella audiostriimiä, yhdistä ensin tähän puhelimeen kuulokkeet, jotka tukevat LE Audiota" "Jos haluat kuunnella audiostriimiä, yhdistä ensin tähän tablettiin kuulokkeet, jotka tukevat LE Audiota" "Jos haluat kuunnella audiostriimiä, yhdistä ensin tähän laitteeseen kuulokkeet, jotka tukevat LE Audiota" + + + + + + "Tämä puhelin ei tue LE Audiota, joka tarvitaan audiostriimien kuunteluun." "Tämä tabletti ei tue LE Audiota, joka tarvitaan audiostriimien kuunteluun." "Tämä laite ei tue LE Audiota, joka tarvitaan audiostriimien kuunteluun." + + + + + + diff --git a/res-product/values-fr-rCA/strings.xml b/res-product/values-fr-rCA/strings.xml index cdb2bb78fa8..39c71ac120d 100644 --- a/res-product/values-fr-rCA/strings.xml +++ b/res-product/values-fr-rCA/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Pour écouter un flux audio, connectez d\'abord des écouteurs prenant en charge l\'appli LE Audio à ce téléphone." "Pour écouter un flux audio, connectez d\'abord des écouteurs prenant en charge l\'appli LE Audio à cette tablette." "Pour écouter un flux audio, connectez d\'abord des écouteurs prenant en charge l\'appli LE Audio à cet appareil." - "Ce téléphone ne prend pas en charge l\'appli LE Audio, et celle-ci est nécessaire pour effectuer la lecture des flux audio." + + + + + + + "Ce téléphone ne prend pas en charge la norme LE Audio, et celle-ci est nécessaire pour effectuer la lecture des flux audio." "Cette tablette ne prend pas en charge l\'appli LE Audio, et celle-ci est nécessaire pour effectuer la lecture des flux audio." "Cet appareil ne prend pas en charge l\'appli LE Audio, et celle-ci est nécessaire pour effectuer la lecture des flux audio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-fr/strings.xml b/res-product/values-fr/strings.xml index 5555136ad0d..3363f72ac90 100644 --- a/res-product/values-fr/strings.xml +++ b/res-product/values-fr/strings.xml @@ -359,16 +359,28 @@ "Haut-parleurs du téléphone" "Haut-parleurs de la tablette" "Haut-parleurs de l\'appareil" - "La musique et les vidéos de ce téléphone peuvent être lues sur les deux casques" + "La musique et les vidéos de ce téléphone seront lues sur les deux casques" "La musique et les vidéos de cette tablette peuvent être lues sur les deux casques" "La musique et les vidéos de cet appareil peuvent être lues sur les deux casques" - "La musique et les vidéos de ce téléphone sont lues sur le casque que vous connectez" + "La musique et les vidéos de ce téléphone seront lues sur le casque que vous connectez" "La musique et les vidéos de cette tablette sont lues sur le casque que vous connectez" "La musique et les vidéos de cet appareil sont lues sur le casque que vous connectez" "Pour écouter un flux audio, connectez d\'abord un casque compatible avec LE Audio à ce téléphone." "Pour écouter un flux audio, connectez d\'abord un casque compatible avec LE Audio à cette tablette." "Pour écouter un flux audio, connectez d\'abord un casque compatible avec LE Audio à cet appareil." + + + + + + "Ce téléphone n\'est pas compatible avec LE Audio, qui est nécessaire pour écouter des flux audio." "Cette tablette n\'est pas compatible avec LE Audio, qui est nécessaire pour écouter des flux audio." "Cet appareil n\'est pas compatible avec LE Audio, qui est nécessaire pour écouter des flux audio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-gl/strings.xml b/res-product/values-gl/strings.xml index d41f20ddb2a..deb9528eea5 100644 --- a/res-product/values-gl/strings.xml +++ b/res-product/values-gl/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Para escoitar unha emisión de audio, primeiro conecta a este teléfono auriculares compatibles co audio de baixo consumo." "Para escoitar unha emisión de audio, primeiro conecta a esta tableta auriculares compatibles co audio de baixo consumo." "Para escoitar unha emisión de audio, primeiro conecta a este dispositivo auriculares compatibles co audio de baixo consumo." + + + + + + "Este teléfono non admite o audio de baixo consumo, que é necesario para escoitar as emisións de audio." "Esta tableta non admite o audio de baixo consumo, que é necesario para escoitar as emisións de audio." "Este dispositivo non admite o audio de baixo consumo, que é necesario para escoitar as emisións de audio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-gu/strings.xml b/res-product/values-gu/strings.xml index e14cc968736..bc62480daa8 100644 --- a/res-product/values-gu/strings.xml +++ b/res-product/values-gu/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "કોઈ ઑડિયો સ્ટ્રીમ સાંભળવા માટે, સૌથી પહેલા LE ઑડિયોને સપોર્ટ કરતા હૅડફોનને આ ફોન સાથે કનેક્ટ કરો." "કોઈ ઑડિયો સ્ટ્રીમ સાંભળવા માટે, સૌથી પહેલા LE ઑડિયોને સપોર્ટ કરતા હૅડફોનને આ ટૅબ્લેટ સાથે કનેક્ટ કરો." "કોઈ ઑડિયો સ્ટ્રીમ સાંભળવા માટે, સૌથી પહેલા LE ઑડિયોને સપોર્ટ કરતા હૅડફોનને આ ડિવાઇસ સાથે કનેક્ટ કરો." + + + + + + "આ ફોન LE ઑડિયોને સપોર્ટ આપતો નથી, જે ઑડિયો સ્ટ્રીમને સાંભળવા માટે જરૂરી છે." "આ ટૅબ્લેટ LE ઑડિયોને સપોર્ટ આપતું નથી, જે ઑડિયો સ્ટ્રીમને સાંભળવા માટે જરૂરી છે." "આ ડિવાઇસ LE ઑડિયોને સપોર્ટ આપતું નથી, જે ઑડિયો સ્ટ્રીમને સાંભળવા માટે જરૂરી છે." + + + + + + diff --git a/res-product/values-hi/strings.xml b/res-product/values-hi/strings.xml index f2244c7bef7..e7c4441ddc9 100644 --- a/res-product/values-hi/strings.xml +++ b/res-product/values-hi/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "कोई ऑडियो स्ट्रीम सुनने के लिए, पहले इस फ़ोन से एक ऐसा हेडफ़ोन कनेक्ट करें जिस पर LE Audio काम करता है." "कोई ऑडियो स्ट्रीम सुनने के लिए, पहले इस टैबलेट से एक ऐसा हेडफ़ोन कनेक्ट करें जिस पर LE Audio काम करता है." "कोई ऑडियो स्ट्रीम सुनने के लिए, पहले इस डिवाइस से एक ऐसा हेडफ़ोन कनेक्ट करें जिस पर LE Audio काम करता है." + + + + + + "इस फ़ोन पर, ऑडियो स्ट्रीम सुनने के लिए ज़रूरी LE Audio काम नहीं करता." "इस टैबलेट पर, ऑडियो स्ट्रीम सुनने के लिए ज़रूरी LE Audio काम नहीं करता." "इस डिवाइस पर, ऑडियो स्ट्रीम सुनने के लिए ज़रूरी LE Audio काम नहीं करता." + + + + + + diff --git a/res-product/values-hr/strings.xml b/res-product/values-hr/strings.xml index c7aa22db96b..f65bc45ca80 100644 --- a/res-product/values-hr/strings.xml +++ b/res-product/values-hr/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Da biste slušali audiostream, najprije povežite slušalice koje podržavaju LE Audio s ovim telefonom." "Da biste slušali audiostream, najprije povežite slušalice koje podržavaju LE Audio s ovim tabletom." "Da biste slušali audiostream, najprije povežite slušalice koje podržavaju LE Audio s ovim uređajem." + + + + + + "Ovaj telefon ne podržava aplikaciju LE Audio, koja je potrebna za slušanje audiostreamova." "Ovaj tablet ne podržava aplikaciju LE Audio, koja je potrebna za slušanje audiostreamova." "Ovaj uređaj ne podržava aplikaciju LE Audio, koja je potrebna za slušanje audiostreamova." + + + + + + diff --git a/res-product/values-hu/strings.xml b/res-product/values-hu/strings.xml index 68b09ea8629..98a71ba5bff 100644 --- a/res-product/values-hu/strings.xml +++ b/res-product/values-hu/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Ha audiostreamet szeretne hallgatni, először csatlakoztasson alacsony energiaszintű hangátvitelt támogató fejhallgatót ehhez a telefonhoz." "Ha audiostreamet szeretne hallgatni, először csatlakoztasson alacsony energiaszintű hangátvitelt támogató fejhallgatót ehhez a táblagéphez." "Ha audiostreamet szeretne hallgatni, először csatlakoztasson alacsony energiaszintű hangátvitelt támogató fejhallgatót ehhez az eszközhöz." + + + + + + "Ez a telefon nem támogatja az alacsony energiaszintű hangátvitelt, amelyre szükség van az audiostreamek hallgatásához." "Ez a táblagép nem támogatja az alacsony energiaszintű hangátvitelt, amelyre szükség van az audiostreamek hallgatásához." "Ez az eszköz nem támogatja az alacsony energiaszintű hangátvitelt, amelyre szükség van az audiostreamek hallgatásához." + + + + + + diff --git a/res-product/values-hy/strings.xml b/res-product/values-hy/strings.xml index 802a45d5aad..7bdec528c76 100644 --- a/res-product/values-hy/strings.xml +++ b/res-product/values-hy/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Աուդիո հոսք լսելու համար նախ այս հեռախոսին միացրեք ականջակալ, որն աջակցում է LE Audio։" "Աուդիո հոսք լսելու համար նախ այս պլանշետին միացրեք ականջակալ, որն աջակցում է LE Audio։" "Աուդիո հոսք լսելու համար նախ այս սարքին միացրեք ականջակալ, որն աջակցում է LE Audio։" + + + + + + "Այս հեռախոսը չի աջակցում LE Audio-ն, որն անհրաժեշտ է աուդիո հոսքեր լսելու համար։" "Այս պլանշետը չի աջակցում LE Audio-ն, որն անհրաժեշտ է աուդիո հոսքեր լսելու համար։" "Այս սարքը չի աջակցում LE Audio-ն, որն անհրաժեշտ է աուդիո հոսքեր լսելու համար։" + + + + + + diff --git a/res-product/values-in/strings.xml b/res-product/values-in/strings.xml index f6aa9108827..f71e3d5d167 100644 --- a/res-product/values-in/strings.xml +++ b/res-product/values-in/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Untuk mendengarkan streaming audio, hubungkan terlebih dahulu headphone yang mendukung LE Audio ke ponsel ini." "Untuk mendengarkan streaming audio, hubungkan terlebih dahulu headphone yang mendukung LE Audio ke tablet ini." "Untuk mendengarkan streaming audio, hubungkan terlebih dahulu headphone yang mendukung LE Audio ke perangkat ini." + + + + + + "Ponsel ini tidak mendukung LE Audio, yang diperlukan untuk mendengarkan streaming audio." "Tablet ini tidak mendukung LE Audio, yang diperlukan untuk mendengarkan streaming audio." "Perangkat ini tidak mendukung LE Audio, yang diperlukan untuk mendengarkan streaming audio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-is/strings.xml b/res-product/values-is/strings.xml index e39d5f2d3c1..7e96f7fe30b 100644 --- a/res-product/values-is/strings.xml +++ b/res-product/values-is/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Til að hlusta á hljóðstreymi þarftu fyrst að tengja heyrnartól sem styðja LE-hljóð við þennan síma." "Til að hlusta á hljóðstreymi þarftu fyrst að tengja heyrnartól sem styðja LE-hljóð við þessa spjaldtölvu." "Til að hlusta á hljóðstreymi þarftu fyrst að tengja heyrnartól sem styðja LE-hljóð við þetta tæki." + + + + + + "Þessi sími styður ekki LE-hljóð en þess er krafist til að geta hlustað á hljóðstreymi." "Þessi spjaldtölva styður ekki LE-hljóð en þess er krafist til að geta hlustað á hljóðstreymi." "Þetta tæki styður ekki LE-hljóð en þess er krafist til að geta hlustað á hljóðstreymi." + + + + + + diff --git a/res-product/values-it/strings.xml b/res-product/values-it/strings.xml index 6864628a53f..065c7be8cd1 100644 --- a/res-product/values-it/strings.xml +++ b/res-product/values-it/strings.xml @@ -328,7 +328,7 @@ "Per controllare l\'ora, le notifiche e altre informazioni, solleva il tablet." "Per controllare l\'ora, le notifiche e altre informazioni, solleva il dispositivo." "Tocca per attivare" - "Tocca per controllare le notifiche" + "Tocca per controllare il tablet" "Tocca per selezionare il dispositivo" "Per controllare le notifiche, scorri verso il basso sul sensore di impronte sul retro del telefono." "Per controllare le notifiche, scorri verso il basso sul sensore di impronte sul retro del tablet." @@ -368,7 +368,19 @@ "Per ascoltare uno stream audio, per prima cosa connetti le cuffie che supportano LE audio su questo smartphone." "Per ascoltare uno stream audio, per prima cosa connetti le cuffie che supportano LE audio su questo tablet." "Per ascoltare uno stream audio, per prima cosa connetti le cuffie che supportano LE audio su questo dispositivo." + + + + + + "Questo smartphone non supporta lo standard LE audio, necessario per ascoltare gli stream audio." "Questo tablet non supporta lo standard LE audio, necessario per ascoltare gli stream audio." "Questo dispositivo non supporta lo standard LE audio, necessario per ascoltare gli stream audio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-iw/strings.xml b/res-product/values-iw/strings.xml index f68e4084494..cda2260058f 100644 --- a/res-product/values-iw/strings.xml +++ b/res-product/values-iw/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "‏כדי להאזין לשידור אודיו, קודם צריך לחבר לטלפון הזה אוזניות שתומכות ב-LE Audio." "‏כדי להאזין לשידור אודיו, קודם צריך לחבר לטאבלט הזה אוזניות שתומכות ב-LE Audio." "‏כדי להאזין לשידור אודיו, קודם צריך לחבר למכשיר הזה אוזניות שתומכות ב-LE Audio." + + + + + + "‏הטלפון הזה לא תומך ב-LE Audio, שדרוש כדי להאזין לשידורי אודיו." "‏הטאבלט הזה לא תומך ב-LE Audio, שדרוש כדי להאזין לשידורי אודיו." "‏המכשיר הזה לא תומך ב-LE Audio, שדרוש כדי להאזין לשידורי אודיו." + + + + + + diff --git a/res-product/values-ja/strings.xml b/res-product/values-ja/strings.xml index de152d365e8..a9959edda28 100644 --- a/res-product/values-ja/strings.xml +++ b/res-product/values-ja/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "音声ストリームを聴くには、まず LE Audio 対応のヘッドフォンをこのスマートフォンに接続してください。" "音声ストリームを聴くには、まず LE Audio 対応のヘッドフォンをこのタブレットに接続してください。" "音声ストリームを聴くには、まず LE Audio 対応のヘッドフォンをこのデバイスに接続してください。" + + + + + + "このスマートフォンは、音声ストリームを聞くために必要な LE Audio をサポートしていません。" "このタブレットは、音声ストリームを聞くために必要な LE Audio をサポートしていません。" "このデバイスは、音声ストリームを聞くために必要な LE Audio をサポートしていません。" + + + + + + diff --git a/res-product/values-ka/strings.xml b/res-product/values-ka/strings.xml index d87d5ad111a..04ca2bed773 100644 --- a/res-product/values-ka/strings.xml +++ b/res-product/values-ka/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "აუდიო ნაკადის მოსასმენად, პირველ რიგში, ამ ტელეფონს დაუკავშირეთ LE-აუდიოს მხარდაჭერის მქონე ყურსასმენები." "აუდიო ნაკადის მოსასმენად, პირველ რიგში, ამ ტაბლეტს დაუკავშირეთ LE-აუდიოს მხარდაჭერის მქონე ყურსასმენები." "აუდიო ნაკადის მოსასმენად, პირველ რიგში, ამ მოწყობილობას დაუკავშირეთ LE-აუდიოს მხარდაჭერის მქონე ყურსასმენები." + + + + + + "ამ ტელეფონს არ აქვს LE-აუდიო მხარდაჭერა, რაც საჭიროა აუდიო ნაკადების მოსასმენად." "ამ ტაბლეტს არ აქვს LE-აუდიო მხარდაჭერა, რაც საჭიროა აუდიო ნაკადების მოსასმენად." "ამ მოწყობილობას არ აქვს LE-აუდიო მხარდაჭერა, რაც საჭიროა აუდიო ნაკადების მოსასმენად." + + + + + + diff --git a/res-product/values-kk/strings.xml b/res-product/values-kk/strings.xml index d3e2027d37b..a3adf7163c9 100644 --- a/res-product/values-kk/strings.xml +++ b/res-product/values-kk/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Аудио трансляцияны тыңдау үшін алдымен бұл телефонға LE Audio технологиясына қолдау көрсететін құлақаспаптарды жалғаңыз." "Аудио трансляцияны тыңдау үшін алдымен бұл планшетке LE Audio технологиясына қолдау көрсететін құлақаспаптарды жалғаңыз." "Аудио трансляцияны тыңдау үшін алдымен бұл құрылғыға LE Audio технологиясына қолдау көрсететін құлақаспаптарды жалғаңыз." + + + + + + "Бұл телефонда аудио трансляцияларды тыңдау үшін қажет LE Audio қолданбасына қолдау көрсетілмейді." "Бұл планшетте аудио трансляцияларды тыңдау үшін қажет LE Audio қолданбасына қолдау көрсетілмейді." "Бұл құрылғыда аудио трансляцияларды тыңдау үшін қажет LE Audio қолданбасына қолдау көрсетілмейді." + + + + + + diff --git a/res-product/values-km/strings.xml b/res-product/values-km/strings.xml index 9c45736b4e8..723ed0b3463 100644 --- a/res-product/values-km/strings.xml +++ b/res-product/values-km/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "ដើម្បីស្ដាប់ការចាក់សំឡេងលើអ៊ីនធឺណិត សូមភ្ជាប់កាសដែលអាចប្រើ LE Audio ទៅកាន់ទូរសព្ទនេះជាមុនសិន។" "ដើម្បីស្ដាប់ការចាក់សំឡេងលើអ៊ីនធឺណិត សូមភ្ជាប់កាសដែលអាចប្រើ LE Audio ទៅកាន់ថេប្លេតនេះជាមុនសិន។" "ដើម្បីស្ដាប់ការចាក់សំឡេងលើអ៊ីនធឺណិត សូមភ្ជាប់កាសដែលអាចប្រើ LE Audio ទៅឧបករណ៍នេះជាមុនសិន។" + + + + + + "ទូរសព្ទនេះមិនអាចប្រើ LE Audio ដែលត្រូវការដើម្បីស្ដាប់ការចាក់សំឡេងលើអ៊ីនធឺណិតបានទេ។" "ថេប្លេតនេះមិនអាចប្រើ LE Audio ដែលត្រូវការដើម្បីស្ដាប់ការចាក់សំឡេងលើអ៊ីនធឺណិតបានទេ។" "ឧបករណ៍នេះមិនអាចប្រើ LE Audio ដែលត្រូវការដើម្បីស្ដាប់ការចាក់សំឡេងលើអ៊ីនធឺណិតបានទេ។" + + + + + + diff --git a/res-product/values-kn/strings.xml b/res-product/values-kn/strings.xml index 01fbbb633c5..55b0aec42d6 100644 --- a/res-product/values-kn/strings.xml +++ b/res-product/values-kn/strings.xml @@ -52,7 +52,7 @@ "ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು, ಖರೀದಿಗಳನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಅಥವಾ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಬಳಸಿ." "ನಿಮ್ಮ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌‌ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು, ಖರೀದಿಗಳನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಅಥವಾ ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಬಳಸಿ." "ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು, ಖರೀದಿಗಳನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಅಥವಾ ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಬಳಸಿ." - "ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ನೀವು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡುವ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಬಳಸಿ" + "ನೀವು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡುವ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯೊಂದನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಬಳಸಿ" "ನಿಮ್ಮ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಬಳಸಿ, ಅಂದರೆ, ನೀವು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡುವಾಗ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವಾಗ" "ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಬಳಸಿ, ಅಂದರೆ, ನೀವು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡುವಾಗ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವಾಗ" "ನಿಮ್ಮ ಮಗುವಿಗೆ ತಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅವರ ಮುಖವನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ" @@ -106,7 +106,7 @@ "ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ, ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡುವ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯೊಂದನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವಂತಹ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗುರುತನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಬಳಸಿ.\n\nನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿ:\nನೀವು ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಒಂದು ಮುಖವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೆಟ್ ಮಾಡಬಹುದು. ಮತ್ತೊಂದು ಮುಖವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಈಗಾಗಲೇ ಇರುವ ಮುಖವನ್ನು ಅಳಿಸಿ.\n\nಫೋನ್ ಕಡೆ ನೋಡಿದರೆ, ನಿಮಗೆ ಬೇಡದಿದ್ದಾಗಲೂ ಫೋನ್ ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಆಗಬಹುದು.\n\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಫೋನ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮುಖದ ಎದುರು ಹಿಡಿಯುವ ಮೂಲಕ, ಬೇರೆ ಯಾರಾದರೂ ಕೂಡ ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಬಹುದು.\n\nನಿಮ್ಮನ್ನು ತುಂಬಾ ಹೋಲುವ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ ತದ್ರೂಪಿ ಸಹೋದರ/ಸಹೋದರಿಯೂ ಕೂಡಾ ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಬಹುದು." "ನೀವು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವಂತೆಯೇ, ನಿಮ್ಮ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಗುರುತನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಬಳಸಿ.\n\nನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿ:\nನೀವು ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಒಂದು ಮುಖವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೆಟ್ ಮಾಡಬಹುದು. ಮತ್ತೊಂದು ಮುಖವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಈಗಾಗಲೇ ಇರುವ ಮುಖವನ್ನು ಅಳಿಸಿ.\n\nಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌‌ ಕಡೆ ನೋಡಿದರೆ, ನಿಮಗೆ ಬೇಡದಿದ್ದಾಗಲೂ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌‌ ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಆಗಬಹುದು.\n\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿದ್ದರೂ ಸಹ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌‌ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮುಖದ ಎದುರು ಹಿಡಿಯುವ ಮೂಲಕ, ಬೇರೆ ಯಾರಾದರೂ ಕೂಡ ನಿಮ್ಮ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌‌ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಬಹುದು.\n\nನಿಮ್ಮನ್ನು ತುಂಬಾ ಹೋಲುವ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ ತದ್ರೂಪಿ ಸಹೋದರ/ಸಹೋದರಿಯೂ ಕೂಡಾ ನಿಮ್ಮ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌‌ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಬಹುದು." "ನೀವು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವಂತೆಯೇ, ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಗುರುತನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಬಳಸಿ.\n\nನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿ:\nನೀವು ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಒಂದು ಮುಖವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೆಟ್ ಮಾಡಬಹುದು. ಮತ್ತೊಂದು ಮುಖವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಈಗಾಗಲೇ ಇರುವ ಮುಖವನ್ನು ಅಳಿಸಿ.\n\nಸಾಧನದ ಕಡೆ ನೋಡಿದರೆ, ನಿಮಗೆ ಬೇಡದಿದ್ದಾಗಲೂ ಸಾಧನ ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಆಗಬಹುದು.\n\nನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿದ್ದರೂ ಸಹ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮುಖದ ಎದುರು ಹಿಡಿಯುವ ಮೂಲಕ, ಬೇರೆ ಯಾರಾದರೂ ಕೂಡ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಬಹುದು.\n\nನಿಮ್ಮನ್ನು ತುಂಬಾ ಹೋಲುವ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ ತದ್ರೂಪಿ ಸಹೋದರ/ಸಹೋದರಿಯೂ ಕೂಡಾ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಬಹುದು." - "ನಿಮ್ಮ %s ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ, ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡುವ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯೊಂದನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವಂತಹ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗುರುತನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಫಿಂಗರ್‌ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" + "ನೀವು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡುವ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯೊಂದನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ %s ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಅದು ನೀವೇ ಎಂಬುದನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಫಿಂಗರ್‌ ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" "ನಿಮ್ಮ ಮಗುವಿಗೆ ಅವರ ಫೋನ್ ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಅವರ ಗುರುತನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಮಗುವಿಗೆ ಅವರ ಫಿಂಗರ್‌ ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ. ಅವರು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದಾಗ, ಖರೀದಿಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಿದಾಗ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ಮಾಡಿದಾಗ ಇದು ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ." "ನಿಮ್ಮ ಮಗುವಿಗೆ ಅವರ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌‌ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಅವರ ಗುರುತನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಮಗುವಿಗೆ ಅವರ ಫಿಂಗರ್‌ ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ. ಅವರು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದಾಗ, ಖರೀದಿಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಿದಾಗ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ಮಾಡಿದಾಗ ಹೀಗಾಗುತ್ತದೆ." "ನಿಮ್ಮ ಮಗುವಿಗೆ ಅವರ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಅವರ ಗುರುತನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಮಗುವಿಗೆ ಅವರ ಫಿಂಗರ್‌ ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ. ಅವರು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದಾಗ, ಖರೀದಿಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಿದಾಗ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ಮಾಡಿದಾಗ ಹೀಗಾಗುತ್ತದೆ." @@ -148,7 +148,7 @@ "ಫಿಂಗರ್‌ಪ್ರಿಂಟ್ ಸೆನ್ಸರ್ ಪವರ್ ಬಟನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ. ಇದು ಫೋನ್‌ನ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಎತ್ತರಿಸಿದ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಬಟನ್‌ನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಫ್ಲ್ಯಾಟ್ ಬಟನ್ ಆಗಿದೆ." "ನೀವು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯೊಂದನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಿದಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಅದು ನೀವೇ ಎಂಬುದನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಫಿಂಗರ್‌ ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು" "ನೀವು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯೊಂದನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಿದಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಅದು ನೀವೇ ಎಂಬುದನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಫಿಂಗರ್‌ ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು" - "ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ, ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡುವ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯೊಂದನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವಂತಹ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗುರುತನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಫಿಂಗರ್‌ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು" + "ನೀವು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡುವ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯೊಂದನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಅದು ನೀವೇ ಎಂಬುದನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಫಿಂಗರ್‌ ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು" "ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ, ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡುವ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯೊಂದನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವಂತಹ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗುರುತನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಫಿಂಗರ್‌ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು. \n\nಮತ್ತೊಂದು ಫಿಂಗರ್‌ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ಇದರಿಂದ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌‌ ಅನ್ನು ವಿಭಿನ್ನ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದುಕೊಂಡಾಗ ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವುದು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ." "ನೀವು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯೊಂದನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಿದಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಅದು ನೀವೇ ಎಂಬುದನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಫಿಂಗರ್‌ ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.\n\nಮತ್ತೊಂದು ಫಿಂಗರ್‌ ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಇದರಿಂದ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ವಿಭಿನ್ನ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದುಕೊಂಡಾಗ ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವುದು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ." "ನೀವು ಆ್ಯಪ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅಥವಾ ಖರೀದಿಯೊಂದನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಿದಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಅದು ನೀವೇ ಎಂಬುದನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಫಿಂಗರ್‌ ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.\n\nಮತ್ತೊಂದು ಫಿಂಗರ್‌ ಪ್ರಿಂಟ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಇದರಿಂದ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ವಿಭಿನ್ನ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದುಕೊಂಡಾಗ ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವುದು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ." @@ -368,7 +368,19 @@ "ಆಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕೇಳಲು, ಮೊದಲು ಈ ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ LE ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳನ್ನು ಕನೆಕ್ಟ್‌ ಮಾಡಿ." "ಆಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕೇಳಲು, ಮೊದಲು ಈ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ LE ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳನ್ನು ಕನೆಕ್ಟ್‌ ಮಾಡಿ." "ಆಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕೇಳಲು, ಮೊದಲು ಈ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ LE ಆಡಿಯೋವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳನ್ನು ಕನೆಕ್ಟ್‌ ಮಾಡಿ." + + + + + + "ಆಡಿಯೊ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ಕೇಳಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ LE ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಈ ಫೋನ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." "ಆಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ಕೇಳಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ LE ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಈ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." "ಆಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ಕೇಳಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ LE ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಈ ಸಾಧನವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + + + + + + diff --git a/res-product/values-ko/strings.xml b/res-product/values-ko/strings.xml index 57afc966d41..dfc61950c20 100644 --- a/res-product/values-ko/strings.xml +++ b/res-product/values-ko/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "오디오 스트림을 들으려면 먼저 이 휴대전화에 LE 오디오를 지원하는 헤드폰을 연결하세요" "오디오 스트림을 들으려면 먼저 이 태블릿에 LE 오디오를 지원하는 헤드폰을 연결하세요" "오디오 스트림을 들으려면 먼저 이 기기에 LE 오디오를 지원하는 헤드폰을 연결하세요" - "이 휴대전화는 오디오 스트림을 듣기 위해 필요한 LE 오디오를 지원하지 않습니다" + + + + + + + "이 휴대전화는 오디오 스트림을 듣기 위해 필요한 LE 오디오를 지원하지 않습니다." "이 태블릿은 오디오 스트림을 듣기 위해 필요한 LE 오디오를 지원하지 않습니다" "이 기기는 오디오 스트림을 듣기 위해 필요한 LE 오디오를 지원하지 않습니다" + + + + + + diff --git a/res-product/values-ky/strings.xml b/res-product/values-ky/strings.xml index 57e79956662..44d90f1bba1 100644 --- a/res-product/values-ky/strings.xml +++ b/res-product/values-ky/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Аудио агымды угуу үчүн, адегенде бул телефонго LE Audio колдоого алынган гарнитураны туташтырыңыз." "Аудио агымды угуу үчүн, адегенде бул планшетке LE Audio колдоого алынган гарнитураны туташтырыңыз." "Аудио агымды угуу үчүн, адегенде бул түзмөккө LE Audio колдоого алынган гарнитураны туташтырыңыз." - "Бул телефондо аудио агымдарды угуу үчүн керектелген LE Audio колдоого алынбайт." + + + + + + + "Бул телефондо аудио агымдарды угуу үчүн колдонулган LE Audio стандарты иштебейт." "Бул планшетте аудио агымдарды угуу үчүн керектелген LE Audio колдоого алынбайт." "Бул түзмөктө аудио агымдарды угуу үчүн керектелген LE Audio колдоого алынбайт." + + + + + + diff --git a/res-product/values-lo/strings.xml b/res-product/values-lo/strings.xml index 44ec957cf48..0812b1d22ef 100644 --- a/res-product/values-lo/strings.xml +++ b/res-product/values-lo/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "ເພື່ອຟັງການສະຕຣີມສຽງ, ທຳອິດໃຫ້ເຊື່ອມຕໍ່ຫູຟັງທີ່ຮອງຮັບສຽງ LE ເຂົ້າກັບໂທລະສັບເຄື່ອງນີ້." "ເພື່ອຟັງການສະຕຣີມສຽງ, ທຳອິດໃຫ້ເຊື່ອມຕໍ່ຫູຟັງທີ່ຮອງຮັບສຽງ LE ເຂົ້າກັບແທັບເລັດເຄື່ອງນີ້." "ເພື່ອຟັງການສະຕຣີມສຽງ, ທຳອິດໃຫ້ເຊື່ອມຕໍ່ຫູຟັງທີ່ຮອງຮັບສຽງ LE ເຂົ້າກັບອຸປະກອນເຄື່ອງນີ້." + + + + + + "ໂທລະສັບເຄື່ອງນີ້ບໍ່ຮອງຮັບສຽງ LE, ເຊິ່ງຈຳເປັນສຳລັບການຟັງການສະຕຣີມສຽງ." "ແທັບເລັດເຄື່ອງນີ້ບໍ່ຮອງຮັບສຽງ LE, ເຊິ່ງຈຳເປັນສຳລັບການຟັງການສະຕຣີມສຽງ." "ອຸປະກອນເຄື່ອງນີ້ບໍ່ຮອງຮັບສຽງ LE, ເຊິ່ງຈຳເປັນສຳລັບການຟັງການສະຕຣີມສຽງ." + + + + + + diff --git a/res-product/values-lt/strings.xml b/res-product/values-lt/strings.xml index d9584d27dba..8816ef7def9 100644 --- a/res-product/values-lt/strings.xml +++ b/res-product/values-lt/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Jei norite klausyti garso srauto, pirmiausia prijunkite „LE Audio“ palaikančias ausines prie šio telefono." "Jei norite klausyti garso srauto, pirmiausia prijunkite „LE Audio“ palaikančias ausines prie šio planšetinio kompiuterio." "Jei norite klausyti garso srauto, pirmiausia prijunkite „LE Audio“ palaikančias ausines prie šio įrenginio." + + + + + + "Šis telefonas nepalaiko funkcijos „LE Audio“, kuri reikalinga norint klausyti garso srauto." "Šis planšetinis kompiuteris nepalaiko funkcijos „LE Audio“, kuri reikalinga norint klausyti garso srauto." "Šis įrenginys nepalaiko funkcijos „LE Audio“, kuri reikalinga norint klausyti garso srauto." + + + + + + diff --git a/res-product/values-lv/strings.xml b/res-product/values-lv/strings.xml index 2b86b9c0121..b8ed63b9ace 100644 --- a/res-product/values-lv/strings.xml +++ b/res-product/values-lv/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Lai klausītos audio straumi, vispirms izveidojiet savienojumu ar austiņām, kas atbalsta LE Audio izmantošanu šajā tālrunī." "Lai klausītos audio straumi, vispirms izveidojiet savienojumu ar austiņām, kas atbalsta LE Audio izmantošanu šajā planšetdatorā." "Lai klausītos audio straumi, vispirms izveidojiet savienojumu ar austiņām, kas atbalsta LE Audio izmantošanu šajā ierīcē." + + + + + + "Šis tālrunis neatbalsta LE Audio, kas ir nepieciešams, lai klausītos audio straumes." "Šis planšetdators neatbalsta LE Audio, kas ir nepieciešams, lai klausītos audio straumes." "Šī ierīce neatbalsta LE Audio, kas ir nepieciešams, lai klausītos audio straumes." + + + + + + diff --git a/res-product/values-mk/strings.xml b/res-product/values-mk/strings.xml index 8e1548fe4fc..25282ec5bc1 100644 --- a/res-product/values-mk/strings.xml +++ b/res-product/values-mk/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "За да слушате аудиострим, прво поврзете слушалки што поддржуваат LE Audio на телефонов." "За да слушате аудиострим, прво поврзете слушалки што поддржуваат LE Audio на таблетов." "За да слушате аудиострим, прво поврзете слушалки што поддржуваат LE Audio на уредов." + + + + + + "Телефонов не поддржува LE Audio, што е потребно за слушање аудиостримови." "Таблетов не поддржува LE Audio, што е потребно за слушање аудиостримови." "Уредов не поддржува LE Audio, што е потребно за слушање аудиостримови." + + + + + + diff --git a/res-product/values-ml/strings.xml b/res-product/values-ml/strings.xml index d807717a3c6..9cc1cbc1c76 100644 --- a/res-product/values-ml/strings.xml +++ b/res-product/values-ml/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "ഓഡിയോ സ്ട്രീം കേൾക്കുന്നതിനായി, ആദ്യം ഈ ഫോണിലേക്ക് LE ഓഡിയോയെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ കണക്‌റ്റ് ചെയ്യുക." "ഓഡിയോ സ്ട്രീം കേൾക്കുന്നതിനായി, ആദ്യം ഈ ടാബ്‌ലെറ്റിലേക്ക് LE ഓഡിയോയെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ കണക്‌റ്റ് ചെയ്യുക." "ഓഡിയോ സ്ട്രീം കേൾക്കുന്നതിനായി, ആദ്യം ഈ ഉപകരണത്തിലേക്ക് LE ഓഡിയോയെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഹെഡ്‌ഫോണുകൾ കണക്‌റ്റ് ചെയ്യുക." + + + + + + "ഓഡിയോ സ്ട്രീമുകൾ കേൾക്കാൻ ആവശ്യമായ LE ഓഡിയോയെ ഈ ഫോൺ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." "ഓഡിയോ സ്ട്രീമുകൾ കേൾക്കാൻ ആവശ്യമായ LE ഓഡിയോയെ ഈ ടാബ്‌ലെറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." "ഓഡിയോ സ്ട്രീമുകൾ കേൾക്കാൻ ആവശ്യമായ LE ഓഡിയോയെ ഈ ഉപകരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + + + + + + diff --git a/res-product/values-mn/strings.xml b/res-product/values-mn/strings.xml index 48d5e429476..9f6229c0976 100644 --- a/res-product/values-mn/strings.xml +++ b/res-product/values-mn/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Аудио дамжуулалтыг сонсохын тулд эхлээд энэ утсанд LE Аудиог дэмждэг чихэвч холбоно уу." "Аудио дамжуулалтыг сонсохын тулд эхлээд энэ таблетад LE Аудиог дэмждэг чихэвч холбоно уу." "Аудио дамжуулалтыг сонсохын тулд эхлээд энэ төхөөрөмжид LE Аудиог дэмждэг чихэвч холбоно уу." + + + + + + "Энэ утас аудио дамжуулалтыг сонсоход шаардлагатай LE Аудиог дэмждэггүй." "Энэ таблет аудио дамжуулалтыг сонсоход шаардлагатай LE Аудиог дэмждэггүй." "Энэ төхөөрөмж аудио дамжуулалтыг сонсоход шаардлагатай LE Аудиог дэмждэггүй." + + + + + + diff --git a/res-product/values-mr/strings.xml b/res-product/values-mr/strings.xml index bea1b0a9218..c6f7407f7b5 100644 --- a/res-product/values-mr/strings.xml +++ b/res-product/values-mr/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "ऑडिओ स्ट्रीम ऐकण्यासाठी, सर्वप्रथम LE ऑडिओ ला सपोर्ट करणारे हेडफोन या फोनशी कनेक्ट करा." "ऑडिओ स्ट्रीम ऐकण्यासाठी, सर्वप्रथम LE ऑडिओ ला सपोर्ट करणारे हेडफोन या टॅबलेटशी कनेक्ट करा." "ऑडिओ स्ट्रीम ऐकण्यासाठी, सर्वप्रथम LE ऑडिओ ला सपोर्ट करणारे हेडफोन या डिव्हाइसशी कनेक्ट करा." + + + + + + "हा फोन LE ऑडिओ ला सपोर्ट करत नाही, जे ऑडिओ स्ट्रीम ऐकण्यासाठी आवश्यक आहे." "हा टॅबलेट LE ऑडिओ ला सपोर्ट करत नाही, जे ऑडिओ स्ट्रीम ऐकण्यासाठी आवश्यक आहे." "हे डिव्हाइस LE ऑडिओ ला सपोर्ट करत नाही, जे ऑडिओ स्ट्रीम ऐकण्यासाठी आवश्यक आहे." + + + + + + diff --git a/res-product/values-ms/strings.xml b/res-product/values-ms/strings.xml index 52cac6883a8..c674eef5205 100644 --- a/res-product/values-ms/strings.xml +++ b/res-product/values-ms/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Untuk mendengar strim audio, sambungkan fon kepala yang menyokong LE Audio kepada telefon ini dahulu." "Untuk mendengar strim audio, sambungkan fon kepala yang menyokong LE Audio kepada tablet ini dahulu." "Untuk mendengar strim audio, sambungkan fon kepala yang menyokong LE Audio kepada peranti ini dahulu." + + + + + + "Telefon ini tidak menyokong LE Audio yang diperlukan untuk mendengar strim audio." "Tablet ini tidak menyokong LE Audio yang diperlukan untuk mendengar strim audio." "Peranti ini tidak menyokong LE Audio yang diperlukan untuk mendengar strim audio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-my/strings.xml b/res-product/values-my/strings.xml index 5a3e4bcafa2..4ead415c370 100644 --- a/res-product/values-my/strings.xml +++ b/res-product/values-my/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "အသံ ထုတ်လွှင့်ခြင်းကို နားထောင်ရန် ဤဖုန်းတွင် LE Audio ကို ပံ့ပိုးသည့် နားကြပ်ကို ဦးစွာချိတ်ဆက်ပါ။" "အသံ ထုတ်လွှင့်ခြင်းကို နားထောင်ရန် ဤတက်ဘလက်တွင် LE Audio ကို ပံ့ပိုးသည့် နားကြပ်ကို ဦးစွာချိတ်ဆက်ပါ။" "အသံ ထုတ်လွှင့်ခြင်းကို နားထောင်ရန် ဤစက်တွင် LE Audio ကို ပံ့ပိုးသည့် နားကြပ်ကို ဦးစွာချိတ်ဆက်ပါ။" + + + + + + "အသံထုတ်လွှင့်မှုများကို နားထောင်ရန် လိုအပ်သည့် LE Audio ကို ဤဖုန်းက ပံ့ပိုးမပေးပါ။" "အသံထုတ်လွှင့်မှုများကို နားထောင်ရန် လိုအပ်သည့် LE Audio ကို ဤတက်ဘလက်က ပံ့ပိုးမပေးပါ။" "အသံထုတ်လွှင့်မှုများကို နားထောင်ရန် လိုအပ်သည့် LE Audio ကို ဤစက်ပစ္စည်းက ပံ့ပိုးမပေးပါ။" + + + + + + diff --git a/res-product/values-nb/strings.xml b/res-product/values-nb/strings.xml index cf3d53cb9af..1c1afd0b473 100644 --- a/res-product/values-nb/strings.xml +++ b/res-product/values-nb/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "For å lytte til en lydstrøm, koble først hodetelefoner som støtter LE-lyd, til denne telefonen." "For å lytte til en lydstrøm, koble først hodetelefoner som støtter LE-lyd, til dette nettbrettet." "For å lytte til en lydstrøm, koble først hodetelefoner som støtter LE-lyd, til denne enheten." + + + + + + "Denne telefonen støtter ikke LE-lyd, som kreves for å lytte til lydstrømmer." "Dette nettbrettet støtter ikke LE-lyd, som kreves for å lytte til lydstrømmer." "Denne enheten støtter ikke LE-lyd, som kreves for å lytte til lydstrømmer." + + + + + + diff --git a/res-product/values-ne/strings.xml b/res-product/values-ne/strings.xml index 5e5b965122b..6b586cf6217 100644 --- a/res-product/values-ne/strings.xml +++ b/res-product/values-ne/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "अडियो स्ट्रिम सुन्न सर्वप्रथम यो फोनमा LE अडियो चल्ने हेडफोन कनेक्ट गर्नुहोस्।" "अडियो स्ट्रिम सुन्न सर्वप्रथम यो ट्याब्लेटमा LE अडियो चल्ने हेडफोन कनेक्ट गर्नुहोस्।" "अडियो स्ट्रिम सुन्न सर्वप्रथम यो डिभाइसमा LE अडियो चल्ने हेडफोन कनेक्ट गर्नुहोस्।" + + + + + + "यो फोनमा अडियो स्ट्रिम सुन्न आवश्यक पर्ने LE अडियो चल्दैन।" "यो ट्याब्लेटमा अडियो स्ट्रिम सुन्न आवश्यक पर्ने LE अडियो चल्दैन।" "यो डिभाइसमा अडियो स्ट्रिम सुन्न आवश्यक पर्ने LE अडियो चल्दैन।" + + + + + + diff --git a/res-product/values-nl/strings.xml b/res-product/values-nl/strings.xml index 2f68e7c86a7..c8e8f0f2874 100644 --- a/res-product/values-nl/strings.xml +++ b/res-product/values-nl/strings.xml @@ -359,7 +359,7 @@ "telefoonspeakers" "tabletspeakers" "apparaatspeakers" - "De muziek en video\'s van deze telefoon worden op beide koptelefoons afgespeeld" + "De muziek en video\'s op deze telefoon worden op beide koptelefoons afgespeeld" "De muziek en video\'s van deze tablet worden op beide koptelefoons afgespeeld" "De muziek en video\'s van dit apparaat worden op beide koptelefoons afgespeeld" "De muziek en video\'s van deze telefoon worden afgespeeld op de koptelefoon die je verbindt" @@ -368,7 +368,19 @@ "Als je naar een audiostream wilt luisteren, verbind je eerst een koptelefoon die LE Audio ondersteunt met deze telefoon." "Als naar een audiostream wilt luisteren, verbind je eerst een koptelefoon die LE Audio ondersteunt met deze tablet." "Als je naar een audiostream wilt luisteren, verbind je eerst een koptelefoon die LE Audio ondersteunt met dit apparaat." + + + + + + "Deze telefoon ondersteunt LE Audio niet. Dat heb je nodig om naar audiostreams te luisteren." "Deze tablet ondersteunt LE Audio niet. Dat heb je nodig om naar audiostreams te luisteren." "Dit apparaat ondersteunt LE Audio niet. Dat heb je nodig om naar audiostreams te luisteren." + + + + + + diff --git a/res-product/values-or/strings.xml b/res-product/values-or/strings.xml index 3b8fb8a1361..760753c1912 100644 --- a/res-product/values-or/strings.xml +++ b/res-product/values-or/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "ଏକ ଅଡିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ ଶୁଣିବା ପାଇଁ, ପ୍ରଥମେ LE ଅଡିଓକୁ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ହେଡଫୋନଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ଫୋନ ସହିତ କନେକ୍ଟ କରନ୍ତୁ।" "ଏକ ଅଡିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ ଶୁଣିବା ପାଇଁ, ପ୍ରଥମେ LE ଅଡିଓକୁ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ହେଡଫୋନଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ଟାବଲେଟ ସହିତ କନେକ୍ଟ କରନ୍ତୁ।" "ଏକ ଅଡିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ ଶୁଣିବା ପାଇଁ, ପ୍ରଥମେ LE ଅଡିଓକୁ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ହେଡଫୋନଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ଡିଭାଇସ ସହିତ କନେକ୍ଟ କରନ୍ତୁ।" + + + + + + "ଏହି ଫୋନ ଅଡିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମଗୁଡ଼ିକୁ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ହେଉଥିବା LE ଅଡିଓକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ।" "ଏହି ଟାବଲେଟ ଅଡିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମଗୁଡ଼ିକୁ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ହେଉଥିବା LE ଅଡିଓକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ।" "ଏହି ଡିଭାଇସ ଅଡିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମଗୁଡ଼ିକୁ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ହେଉଥିବା LE ଅଡିଓକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ।" + + + + + + diff --git a/res-product/values-pa/strings.xml b/res-product/values-pa/strings.xml index 546d2e00e16..8b6daa2b1a0 100644 --- a/res-product/values-pa/strings.xml +++ b/res-product/values-pa/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "ਇੱਕ ਆਡੀਓ ਸਟ੍ਰੀਮ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਲਈ, ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਫ਼ੋਨ ਨਾਲ LE ਆਡੀਓ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹੈੱਡਫ਼ੋਨਾਂ ਨੂੰ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ।" "ਇੱਕ ਆਡੀਓ ਸਟ੍ਰੀਮ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਲਈ, ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਟੈਬਲੈੱਟ ਨਾਲ LE ਆਡੀਓ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹੈੱਡਫ਼ੋਨਾਂ ਨੂੰ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ।" "ਇੱਕ ਆਡੀਓ ਸਟ੍ਰੀਮ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਲਈ, ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਡੀਵਾਈਸ ਨਾਲ LE ਆਡੀਓ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹੈੱਡਫ਼ੋਨਾਂ ਨੂੰ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ।" + + + + + + "ਇਹ ਫ਼ੋਨ LE ਆਡੀਓ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਜੋ ਆਡੀਓ ਸਟ੍ਰੀਮਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" "ਇਹ ਟੈਬਲੈੱਟ LE ਆਡੀਓ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਜੋ ਆਡੀਓ ਸਟ੍ਰੀਮਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" "ਇਹ ਡੀਵਾਈਸ LE ਆਡੀਓ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਜੋ ਆਡੀਓ ਸਟ੍ਰੀਮਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" + + + + + + diff --git a/res-product/values-pl/strings.xml b/res-product/values-pl/strings.xml index 4fd491c2519..f848e8565a0 100644 --- a/res-product/values-pl/strings.xml +++ b/res-product/values-pl/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Aby słuchać strumienia audio, połącz z tym telefonem słuchawki obsługujące LE Audio." "Aby słuchać strumienia audio, połącz z tym tabletem słuchawki obsługujące LE Audio." "Aby słuchać strumienia audio, połącz z tym urządzeniem słuchawki obsługujące LE Audio." + + + + + + "Ten telefon nie obsługuje funkcji LE Audio, która jest wymagana do słuchania strumieni audio." "Ten tablet nie obsługuje funkcji LE Audio, która jest wymagana do słuchania strumieni audio." "To urządzenie nie obsługuje funkcji LE Audio, która jest wymagana do słuchania strumieni audio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-pt-rBR/strings.xml b/res-product/values-pt-rBR/strings.xml index 18947f3be60..fb4b045832a 100644 --- a/res-product/values-pt-rBR/strings.xml +++ b/res-product/values-pt-rBR/strings.xml @@ -52,9 +52,9 @@ "Use seu rosto para desbloquear o smartphone, autorizar compras ou fazer login em apps." "Use seu rosto para desbloquear o tablet, autorizar compras ou fazer login em apps." "Use seu rosto para desbloquear o dispositivo, autorizar compras ou fazer login em apps." - "Use o rosto para desbloquear o smartphone ou fazer a autenticação em apps, como ao fazer login ou aprovar uma compra" + "Use o rosto para desbloquear seu smartphone, para autenticar seu login ou suas compras em apps" "Use o rosto para desbloquear o tablet ou fazer a autenticação em apps, como ao fazer login ou aprovar uma compra" - "Use o rosto para desbloquear o dispositivo ou fazer a autenticação em apps, como ao fazer login ou aprovar uma compra" + "Use o rosto para desbloquear seu smartphone, para autenticar seu login e suas compras em apps" "Permita que a criança use o rosto para desbloquear o smartphone" "Permita que a criança use o rosto para desbloquear o tablet" "Permita que a criança use o rosto para desbloquear o dispositivo" @@ -95,14 +95,14 @@ "Use seu rosto para desbloquear o smartphone, fazer login apps, ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o smartphone pode desbloquear o dispositivo, mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." - "Use seu rosto para desbloquear o tablet ou fazer a autenticação em apps, necessária durante o login ou aprovações de compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o tablet pode desbloqueá-lo mesmo que você não tenha intenção de fazer isso.\n\nO tablet pode ser desbloqueado por outra pessoa se ele for apontado para seu rosto.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." + "Use seu rosto para desbloquear o tablet ou fazer a autenticação em apps, login ou aprovações de compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o que estiver registrado.\n\nOlhar para o tablet pode desbloqueá-lo mesmo sem intenção de fazer isso.\n\nO tablet pode ser desbloqueado por outra pessoa se ele for apontado para o seu rosto.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o dispositivo, fazer login em apps ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nVocê pode desbloquear o dispositivo se olhar para ele, mesmo se não for sua intenção.\n\nEle também pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto, mesmo que você esteja de olhos fechados.\n\nTambém pode ser desbloqueado por alguém que se pareça muito com você, como, por exemplo, um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o smartphone, fazer login em apps ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o smartphone pode desbloquear o dispositivo, mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto, mesmo que você esteja de olhos fechados.\n\nTambém pode ser desbloqueado por alguém que se pareça muito com você, como, por exemplo, um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o tablet, fazer login em apps ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o tablet pode desbloquear o dispositivo, mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto, mesmo que você esteja de olhos fechados.\n\nTambém pode ser desbloqueado por alguém que se pareça muito com você, como, por exemplo, um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o smartphone, fazer login em apps ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o smartphone pode desbloquear o dispositivo, mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto, mesmo que você esteja de olhos fechados.\n\nTambém pode ser desbloqueado por alguém que se pareça muito com você, como, por exemplo, um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o smartphone, fazer login em apps ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o smartphone pode desbloquear o dispositivo, mesmo sem intenção.\n\nO smartphone pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o tablet ou confirmar sua identidade, fazer login ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o tablet pode desbloquear o dispositivo mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." - "Use seu rosto para desbloquear o dispositivo ou confirmar sua identidade, necessária durante o login ou aprovações de compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o dispositivo pode desbloqueá-lo mesmo que você não tenha intenção de fazer isso.\n\nO dispositivo pode ser desbloqueado por outra pessoa se ele for apontado para seu rosto.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." + "Use seu rosto para desbloquear o dispositivo ou confirmar sua identidade, fazer login ou aprovar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o que estiver registrado.\n\nOlhar para o dispositivo pode desbloqueá-lo mesmo sem intenção de fazer isso.\n\nO dispositivo pode ser desbloqueado por outra pessoa se ele for apontado para o seu rosto.\n\nOu ainda, por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o smartphone, fazer fazer login em apps ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o smartphone pode desbloquear o dispositivo, mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se ele for apontado para seu rosto, mesmo que você esteja com os olhos fechados.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o tablet, fazer login em apps ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o tablet pode desbloquear o dispositivo, mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto, mesmo que você esteja de olhos fechados.\n\nTambém pode ser desbloqueado por alguém que se pareça muito com você, como, por exemplo, um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o dispositivo ou confirmar sua identidade, fazer login ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o dispositivo pode desbloquear mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto, mesmo com os olhos fechados.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." @@ -132,8 +132,8 @@ "É possível que o tablet da criança seja desbloqueado mesmo quando essa não for a intenção. Por exemplo, se alguém levar o leitor ao dedo dela." "É possível que o dispositivo da criança seja desbloqueado mesmo quando essa não for a intenção. Por exemplo, se alguém levar o leitor ao dedo dela." "Use sua impressão digital para desbloquear o dispositivo ou confirmar sua identidade para acessar apps ou aprovar uma compra." - "Use a impressão digital para desbloquear o dispositivo ou confirmar sua identidade, como ao fazer login em apps" - "Use a impressão digital para desbloquear o smartphone ou confirmar sua identidade, como ao fazer login em apps" + "Use a impressão digital para desbloquear o dispositivo e para autenticar seu login ou suas compras em apps" + "Use a impressão digital para desbloquear seu smartphone e para autenticar seu login ou suas compras em apps" "Entregue o tablet ao seu familiar responsável" "Entregue o dispositivo ao seu familiar responsável" "Entregue o smartphone ao seu familiar responsável" @@ -146,8 +146,8 @@ "O sensor de impressão digital fica no botão liga/desliga. Ele é plano e está ao lado do botão de volume na borda do tablet." "O sensor de impressão digital fica no botão liga/desliga. Ele é plano e está ao lado do botão de volume na borda do dispositivo." "O sensor de impressão digital fica no botão liga/desliga. Ele é plano e está ao lado do botão de volume na borda do smartphone." - "Agora, você pode usar a impressão digital para desbloquear o tablet ou confirmar sua identidade, como ao fazer login em apps ou aprovar uma compra" - "Agora, você pode usar a impressão digital para desbloquear o dispositivo ou confirmar sua identidade, como ao fazer login em apps ou aprovar uma compra" + "Agora, você pode usar a impressão digital para desbloquear o tablet e para autenticar seu login ou suas compras em apps" + "Agora, você pode usar a impressão digital para desbloquear o dispositivo e para autenticar seu login ou suas compras em apps" "Agora, você pode usar a impressão digital para desbloquear o smartphone ou confirmar sua identidade quando faz login em apps ou finaliza uma compra." "Agora, você pode usar sua impressão digital para desbloquear o tablet ou confirmar sua identidade para acessar apps ou aprovar uma compra. \n\nAdicione outra impressão digital para facilitar o desbloqueio quando segurar o tablet de outras maneiras." "Agora, você pode usar sua impressão digital para desbloquear o dispositivo ou confirmar sua identidade para acessar apps ou finalizar uma compra.\n\nAdicione outra digital para ficar mais fácil desbloquear o dispositivo em diferentes posições." @@ -368,7 +368,19 @@ "Para ouvir um stream de áudio, primeiro conecte fones de ouvido que ofereçam suporte a LE Audio neste smartphone." "Para ouvir um stream de áudio, primeiro conecte fones de ouvido que ofereçam suporte a LE Audio neste tablet." "Para ouvir um stream de áudio, primeiro conecte fones de ouvido que ofereçam suporte a LE Audio neste dispositivo." + + + + + + "Este smartphone não é compatível com LE Audio, que é necessário para ouvir streams de áudio." "Este tablet não é compatível LE Audio, que é necessário para ouvir streams de áudio." "Este dispositivo não é compatível com LE Audio, que é necessário para ouvir streams de áudio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-pt-rPT/strings.xml b/res-product/values-pt-rPT/strings.xml index 75795e0fa9c..9060c558088 100644 --- a/res-product/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/res-product/values-pt-rPT/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Para ouvir uma stream de áudio, primeiro, ligue uns auscultadores que suportem LE Audio a este telemóvel." "Para ouvir uma stream de áudio, primeiro, ligue uns auscultadores que suportem LE Audio a este tablet." "Para ouvir uma stream de áudio, primeiro, ligue uns auscultadores que suportem LE Audio a este dispositivo." + + + + + + "Este telemóvel não suporta o LE Audio, que é necessário para ouvir streams de áudio." "Este tablet não suporta o LE Audio, que é necessário para ouvir streams de áudio." "Este dispositivo não suporta o LE Audio, que é necessário para ouvir streams de áudio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-pt/strings.xml b/res-product/values-pt/strings.xml index 18947f3be60..fb4b045832a 100644 --- a/res-product/values-pt/strings.xml +++ b/res-product/values-pt/strings.xml @@ -52,9 +52,9 @@ "Use seu rosto para desbloquear o smartphone, autorizar compras ou fazer login em apps." "Use seu rosto para desbloquear o tablet, autorizar compras ou fazer login em apps." "Use seu rosto para desbloquear o dispositivo, autorizar compras ou fazer login em apps." - "Use o rosto para desbloquear o smartphone ou fazer a autenticação em apps, como ao fazer login ou aprovar uma compra" + "Use o rosto para desbloquear seu smartphone, para autenticar seu login ou suas compras em apps" "Use o rosto para desbloquear o tablet ou fazer a autenticação em apps, como ao fazer login ou aprovar uma compra" - "Use o rosto para desbloquear o dispositivo ou fazer a autenticação em apps, como ao fazer login ou aprovar uma compra" + "Use o rosto para desbloquear seu smartphone, para autenticar seu login e suas compras em apps" "Permita que a criança use o rosto para desbloquear o smartphone" "Permita que a criança use o rosto para desbloquear o tablet" "Permita que a criança use o rosto para desbloquear o dispositivo" @@ -95,14 +95,14 @@ "Use seu rosto para desbloquear o smartphone, fazer login apps, ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o smartphone pode desbloquear o dispositivo, mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." - "Use seu rosto para desbloquear o tablet ou fazer a autenticação em apps, necessária durante o login ou aprovações de compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o tablet pode desbloqueá-lo mesmo que você não tenha intenção de fazer isso.\n\nO tablet pode ser desbloqueado por outra pessoa se ele for apontado para seu rosto.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." + "Use seu rosto para desbloquear o tablet ou fazer a autenticação em apps, login ou aprovações de compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o que estiver registrado.\n\nOlhar para o tablet pode desbloqueá-lo mesmo sem intenção de fazer isso.\n\nO tablet pode ser desbloqueado por outra pessoa se ele for apontado para o seu rosto.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o dispositivo, fazer login em apps ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nVocê pode desbloquear o dispositivo se olhar para ele, mesmo se não for sua intenção.\n\nEle também pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto, mesmo que você esteja de olhos fechados.\n\nTambém pode ser desbloqueado por alguém que se pareça muito com você, como, por exemplo, um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o smartphone, fazer login em apps ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o smartphone pode desbloquear o dispositivo, mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto, mesmo que você esteja de olhos fechados.\n\nTambém pode ser desbloqueado por alguém que se pareça muito com você, como, por exemplo, um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o tablet, fazer login em apps ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o tablet pode desbloquear o dispositivo, mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto, mesmo que você esteja de olhos fechados.\n\nTambém pode ser desbloqueado por alguém que se pareça muito com você, como, por exemplo, um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o smartphone, fazer login em apps ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o smartphone pode desbloquear o dispositivo, mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto, mesmo que você esteja de olhos fechados.\n\nTambém pode ser desbloqueado por alguém que se pareça muito com você, como, por exemplo, um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o smartphone, fazer login em apps ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o smartphone pode desbloquear o dispositivo, mesmo sem intenção.\n\nO smartphone pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o tablet ou confirmar sua identidade, fazer login ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o tablet pode desbloquear o dispositivo mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." - "Use seu rosto para desbloquear o dispositivo ou confirmar sua identidade, necessária durante o login ou aprovações de compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o dispositivo pode desbloqueá-lo mesmo que você não tenha intenção de fazer isso.\n\nO dispositivo pode ser desbloqueado por outra pessoa se ele for apontado para seu rosto.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." + "Use seu rosto para desbloquear o dispositivo ou confirmar sua identidade, fazer login ou aprovar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o que estiver registrado.\n\nOlhar para o dispositivo pode desbloqueá-lo mesmo sem intenção de fazer isso.\n\nO dispositivo pode ser desbloqueado por outra pessoa se ele for apontado para o seu rosto.\n\nOu ainda, por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o smartphone, fazer fazer login em apps ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o smartphone pode desbloquear o dispositivo, mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se ele for apontado para seu rosto, mesmo que você esteja com os olhos fechados.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o tablet, fazer login em apps ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro rosto, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o tablet pode desbloquear o dispositivo, mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto, mesmo que você esteja de olhos fechados.\n\nTambém pode ser desbloqueado por alguém que se pareça muito com você, como, por exemplo, um gêmeo idêntico." "Use seu rosto para desbloquear o dispositivo ou confirmar sua identidade, fazer login ou finalizar compras.\n\nNão se esqueça:\nSó é possível configurar um rosto por vez. Para adicionar outro, exclua o registrado atualmente.\n\nOlhar para o dispositivo pode desbloquear mesmo sem intenção.\n\nEle pode ser desbloqueado por outra pessoa se for direcionado para seu rosto, mesmo com os olhos fechados.\n\nO desbloqueio também pode ser feito por alguém que se pareça muito com você, como um gêmeo idêntico." @@ -132,8 +132,8 @@ "É possível que o tablet da criança seja desbloqueado mesmo quando essa não for a intenção. Por exemplo, se alguém levar o leitor ao dedo dela." "É possível que o dispositivo da criança seja desbloqueado mesmo quando essa não for a intenção. Por exemplo, se alguém levar o leitor ao dedo dela." "Use sua impressão digital para desbloquear o dispositivo ou confirmar sua identidade para acessar apps ou aprovar uma compra." - "Use a impressão digital para desbloquear o dispositivo ou confirmar sua identidade, como ao fazer login em apps" - "Use a impressão digital para desbloquear o smartphone ou confirmar sua identidade, como ao fazer login em apps" + "Use a impressão digital para desbloquear o dispositivo e para autenticar seu login ou suas compras em apps" + "Use a impressão digital para desbloquear seu smartphone e para autenticar seu login ou suas compras em apps" "Entregue o tablet ao seu familiar responsável" "Entregue o dispositivo ao seu familiar responsável" "Entregue o smartphone ao seu familiar responsável" @@ -146,8 +146,8 @@ "O sensor de impressão digital fica no botão liga/desliga. Ele é plano e está ao lado do botão de volume na borda do tablet." "O sensor de impressão digital fica no botão liga/desliga. Ele é plano e está ao lado do botão de volume na borda do dispositivo." "O sensor de impressão digital fica no botão liga/desliga. Ele é plano e está ao lado do botão de volume na borda do smartphone." - "Agora, você pode usar a impressão digital para desbloquear o tablet ou confirmar sua identidade, como ao fazer login em apps ou aprovar uma compra" - "Agora, você pode usar a impressão digital para desbloquear o dispositivo ou confirmar sua identidade, como ao fazer login em apps ou aprovar uma compra" + "Agora, você pode usar a impressão digital para desbloquear o tablet e para autenticar seu login ou suas compras em apps" + "Agora, você pode usar a impressão digital para desbloquear o dispositivo e para autenticar seu login ou suas compras em apps" "Agora, você pode usar a impressão digital para desbloquear o smartphone ou confirmar sua identidade quando faz login em apps ou finaliza uma compra." "Agora, você pode usar sua impressão digital para desbloquear o tablet ou confirmar sua identidade para acessar apps ou aprovar uma compra. \n\nAdicione outra impressão digital para facilitar o desbloqueio quando segurar o tablet de outras maneiras." "Agora, você pode usar sua impressão digital para desbloquear o dispositivo ou confirmar sua identidade para acessar apps ou finalizar uma compra.\n\nAdicione outra digital para ficar mais fácil desbloquear o dispositivo em diferentes posições." @@ -368,7 +368,19 @@ "Para ouvir um stream de áudio, primeiro conecte fones de ouvido que ofereçam suporte a LE Audio neste smartphone." "Para ouvir um stream de áudio, primeiro conecte fones de ouvido que ofereçam suporte a LE Audio neste tablet." "Para ouvir um stream de áudio, primeiro conecte fones de ouvido que ofereçam suporte a LE Audio neste dispositivo." + + + + + + "Este smartphone não é compatível com LE Audio, que é necessário para ouvir streams de áudio." "Este tablet não é compatível LE Audio, que é necessário para ouvir streams de áudio." "Este dispositivo não é compatível com LE Audio, que é necessário para ouvir streams de áudio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-ro/strings.xml b/res-product/values-ro/strings.xml index 597f05887fd..d6e5a1b933d 100644 --- a/res-product/values-ro/strings.xml +++ b/res-product/values-ro/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Pentru a asculta un stream audio, mai întâi conectează un set de căști compatibil cu LE Audio la acest telefon." "Pentru a asculta un stream audio, mai întâi conectează un set de căști compatibil cu LE Audio la această tabletă." "Pentru a asculta un stream audio, mai întâi conectează un set de căști compatibil cu LE Audio la acest dispozitiv." + + + + + + "Telefonul nu acceptă LE Audio, care este necesar pentru a asculta streamuri audio." "Tableta nu acceptă LE Audio, care este necesar pentru a asculta streamuri audio." "Dispozitivul nu acceptă LE Audio, care este necesar pentru a asculta streamuri audio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-ru/strings.xml b/res-product/values-ru/strings.xml index 82a4cd29d6d..54feb267181 100644 --- a/res-product/values-ru/strings.xml +++ b/res-product/values-ru/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Для воспроизведения аудиопотока подключите к телефону наушники с поддержкой LE Audio." "Для воспроизведения аудиопотока подключите к планшету наушники с поддержкой LE Audio." "Для воспроизведения аудиопотока подключите к устройству наушники с поддержкой LE Audio." + + + + + + "Этот телефон не поддерживает стандарт LE Audio, который обеспечивает беспроводную многопотоковую передачу аудио." "Этот планшет не поддерживает стандарт LE Audio, который обеспечивает беспроводную многопотоковую передачу аудио." "Это устройство не поддерживает стандарт LE Audio, который обеспечивает беспроводную многопотоковую передачу аудио." + + + + + + diff --git a/res-product/values-si/strings.xml b/res-product/values-si/strings.xml index 97177f1da5d..3380c682cc2 100644 --- a/res-product/values-si/strings.xml +++ b/res-product/values-si/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රවාහයකට සවන් දීමට, පළමුව LE ශ්‍රව්‍ය සඳහා සහය දක්වන හෙඩ්ෆෝන් මෙම දුරකථනයට සම්බන්ධ කරන්න." "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රවාහයකට සවන් දීමට, පළමුව LE ශ්‍රව්‍ය සඳහා සහය දක්වන හෙඩ්ෆෝන් මෙම ටැබ්ලටයට සම්බන්ධ කරන්න." "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රවාහයකට සවන් දීමට, පළමුව LE ශ්‍රව්‍ය සඳහා සහය දක්වන හෙඩ්ෆෝන් මෙම උපාංගයට සම්බන්ධ කරන්න." + + + + + + "මෙම දුරකථනය ශ්‍රව්‍ය ප්‍රවාහවලට සවන් දීමට අවශ්‍ය වන LE Audio හට සහය නොදක්වයි." "මෙම ටැබ්ලටය ශ්‍රව්‍ය ප්‍රවාහවලට සවන් දීමට අවශ්‍ය වන LE Audio හට සහය නොදක්වයි." "මෙම උපාංගය ශ්‍රව්‍ය ප්‍රවාහවලට සවන් දීමට අවශ්‍ය වන LE Audio හට සය නොදක්වයි." + + + + + + diff --git a/res-product/values-sk/strings.xml b/res-product/values-sk/strings.xml index 8ab98bbdfd4..db8ed927ecf 100644 --- a/res-product/values-sk/strings.xml +++ b/res-product/values-sk/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Ak chcete počúvať zvukový stream, najprv k tomuto telefónu pripojte slúchadlá podporujúce LE Audio." "Ak chcete počúvať zvukový stream, najprv k tomuto tabletu pripojte slúchadlá podporujúce LE Audio." "Ak chcete počúvať zvukový stream, najprv k tomuto zariadeniu pripojte slúchadlá podporujúce LE Audio." + + + + + + "Tento telefón nepodporuje technológiu LE Audio, ktorá je potrebná na počúvanie zvukových streamov." "Tento tablet nepodporuje technológiu LE Audio, ktorá je potrebná na počúvanie zvukových streamov." "Toto zariadenie nepodporuje technológiu LE Audio, ktorá je potrebná na počúvanie zvukových streamov." + + + + + + diff --git a/res-product/values-sl/strings.xml b/res-product/values-sl/strings.xml index 2cc05fdb25a..292873b4ea8 100644 --- a/res-product/values-sl/strings.xml +++ b/res-product/values-sl/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Če želite poslušati pretočno predvajanje zvoka, najprej s tem telefonom povežite slušalke, ki podpirajo funkcijo LE zvok." "Če želite poslušati pretočno predvajanje zvoka, najprej s tem tabličnim računalnikom povežite slušalke, ki podpirajo funkcijo LE zvok." "Če želite poslušati pretočno predvajanje zvoka, najprej s to napravo povežite slušalke, ki podpirajo funkcijo LE zvok." + + + + + + "Ta telefon ne podpira LE zvoka, ki je potreben za poslušanje pretočnega predvajanja zvoka." "Ta tablični računalnik ne podpira LE zvoka, ki je potreben za poslušanje pretočnega predvajanja zvoka." "Ta naprava ne podpira LE zvoka, ki je potreben za poslušanje pretočnega predvajanja zvoka." + + + + + + diff --git a/res-product/values-sq/strings.xml b/res-product/values-sq/strings.xml index 4f5de08366c..83a833f7b6e 100644 --- a/res-product/values-sq/strings.xml +++ b/res-product/values-sq/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Për të dëgjuar një transmetim audio, në fillim lidh kufje që mbështesin LE Audio me këtë telefon." "Për të dëgjuar një transmetim audio, në fillim lidh kufje që mbështesin LE Audio me këtë tablet." "Për të dëgjuar një transmetim audio, në fillim lidh kufje që mbështesin LE Audio me këtë pajisje." + + + + + + "Ky telefon nuk e mbështet LE Audio, e cila nevojitet për të dëgjuar transmetimet audio." "Ky tablet nuk e mbështet LE Audio, e cila nevojitet për të dëgjuar transmetimet audio." "Kjo pajisje nuk e mbështet LE Audio, e cila nevojitet për të dëgjuar transmetimet audio." + + + + + + diff --git a/res-product/values-sr/strings.xml b/res-product/values-sr/strings.xml index ef1e8300925..ff797a53da0 100644 --- a/res-product/values-sr/strings.xml +++ b/res-product/values-sr/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Да бисте слушали аудио стрим, прво повежите слушалице које подржавају LE Audio са овим телефоном." "Да бисте слушали аудио стрим, прво повежите слушалице које подржавају LE Audio са овим таблетом." "Да бисте слушали аудио стрим, прво повежите слушалице које подржавају LE Audio са овим уређајем." + + + + + + "Овај телефон не подржава LE Audio који је неопходан за слушање аудио стримова." "Овај таблет не подржава LE Audio који је неопходан за слушање аудио стримова." "Овај уређај не подржава LE Audio који је неопходан за слушање аудио стримова." + + + + + + diff --git a/res-product/values-sv/strings.xml b/res-product/values-sv/strings.xml index fb0f3ef6dd3..531e2980963 100644 --- a/res-product/values-sv/strings.xml +++ b/res-product/values-sv/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Om du vill lyssna på en ljudstream ska du först ansluta hörlurar som har stöd för LE Audio till den här telefonen." "Om du vill lyssna på en ljudstream ska du först ansluta hörlurar som har stöd för LE Audio till den här surfplattan." "Om du vill lyssna på en ljudstream ska du först ansluta hörlurar som har stöd för LE Audio till den här enheten." + + + + + + "Den här telefonen har inte stöd för LE Audio, vilket krävs för att lyssna på ljudstreamar." "Den här surfplattan har inte stöd för LE Audio, vilket krävs för att lyssna på ljudstreamar." "Den här enheten har inte stöd för LE Audio, vilket krävs för att lyssna på ljudstreamar." + + + + + + diff --git a/res-product/values-sw/strings.xml b/res-product/values-sw/strings.xml index c62840641b1..1524d76a1de 100644 --- a/res-product/values-sw/strings.xml +++ b/res-product/values-sw/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Ili usikilize mtiririko wa maudhui ya sauti, unganisha kwanza vipokea sauti vya kichwani vinavyotumia LE Audio kwenye simu hii." "Ili usikilize mtiririko wa maudhui ya sauti, unganisha kwanza vipokea sauti vya kichwani vinavyotumia LE Audio kwenye kishikwambi hiki." "Ili usikilize mtiririko wa maudhui ya sauti, unganisha kwanza vipokea sauti vya kichwani vinavyotumia LE Audio kwenye kifaa hiki." + + + + + + "Simu hii haitumii LE Audio, ambayo inahitajika ili kusikiliza mitiririko ya maudhui ya sauti." "Kishikwambi hiki hakitumii LE Audio, ambayo inahitajika ili kusikiliza mitiririko ya maudhui ya sauti." "Kifaa hiki hakitumii LE Audio, ambayo inahitajika ili kusikiliza mitiririko ya maudhui ya sauti." + + + + + + diff --git a/res-product/values-ta/strings.xml b/res-product/values-ta/strings.xml index 33dd0f8af54..07b682b4674 100644 --- a/res-product/values-ta/strings.xml +++ b/res-product/values-ta/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "ஆடியோ ஸ்ட்ரீமைக் கேட்க, LE ஆடியோவை ஆதரிக்கும் ஹெட்ஃபோன்களை இந்த மொபைலுடன் முதலில் இணைக்கவும்." "ஆடியோ ஸ்ட்ரீமைக் கேட்க, LE ஆடியோவை ஆதரிக்கும் ஹெட்ஃபோன்களை இந்த டேப்லெட்டுடன் முதலில் இணைக்கவும்." "ஆடியோ ஸ்ட்ரீமைக் கேட்க, LE ஆடியோவை ஆதரிக்கும் ஹெட்ஃபோன்களை இந்தச் சாதனத்துடன் முதலில் இணைக்கவும்." + + + + + + "ஆடியோ ஸ்ட்ரீம்களைக் கேட்கத் தேவைப்படும் LE ஆடியோவை இந்த மொபைல் ஆதரிக்காது." "ஆடியோ ஸ்ட்ரீம்களைக் கேட்கத் தேவைப்படும் LE ஆடியோவை இந்த டேப்லெட் ஆதரிக்காது." "ஆடியோ ஸ்ட்ரீம்களைக் கேட்கத் தேவைப்படும் LE ஆடியோவை இந்தச் சாதனம் ஆதரிக்காது." + + + + + + diff --git a/res-product/values-te/strings.xml b/res-product/values-te/strings.xml index 52b5337ca75..47c248e44fa 100644 --- a/res-product/values-te/strings.xml +++ b/res-product/values-te/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "ఆడియో స్ట్రీమ్‌ను వినడానికి, ముందుగా ఈ ఫోన్‌కు LE ఆడియోకు సపోర్ట్ చేసే హెడ్‌ఫోన్స్‌ను కనెక్ట్ చేయండి." "ఆడియో స్ట్రీమ్‌ను వినడానికి, ముందుగా ఈ టాబ్లెట్‌కు LE ఆడియోకు సపోర్ట్ చేసే హెడ్‌ఫోన్స్‌ను కనెక్ట్ చేయండి." "ఆడియో స్ట్రీమ్‌ను వినడానికి, ముందుగా ఈ పరికరానికి LE ఆడియోకు సపోర్ట్ చేసే హెడ్‌ఫోన్స్‌ను కనెక్ట్ చేయండి." + + + + + + "ఆడియో స్ట్రీమ్‌లను వినడానికి అవసరమైన LE ఆడియోకు ఈ ఫోన్ సపోర్ట్ చేయదు." "ఆడియో స్ట్రీమ్‌లను వినడానికి అవసరమైన LE ఆడియోకు ఈ టాబ్లెట్ సపోర్ట్ చేయదు." "ఆడియో స్ట్రీమ్‌లను వినడానికి అవసరమైన LE ఆడియోకు ఈ పరికరం సపోర్ట్ చేయదు." + + + + + + diff --git a/res-product/values-th/strings.xml b/res-product/values-th/strings.xml index 7578091aa3a..49b14cfadff 100644 --- a/res-product/values-th/strings.xml +++ b/res-product/values-th/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "หากต้องการฟังสตรีมเสียง โปรดเชื่อมต่อหูฟังที่รองรับ LE Audio กับโทรศัพท์เครื่องนี้ก่อน" "หากต้องการฟังสตรีมเสียง โปรดเชื่อมต่อหูฟังที่รองรับ LE Audio กับแท็บเล็ตเครื่องนี้ก่อน" "หากต้องการฟังสตรีมเสียง โปรดเชื่อมต่อหูฟังที่รองรับ LE Audio กับอุปกรณ์เครื่องนี้ก่อน" + + + + + + "โทรศัพท์เครื่องนี้ไม่รองรับ LE Audio ซึ่งจำเป็นสำหรับการฟังสตรีมเสียง" "แท็บเล็ตเครื่องนี้ไม่รองรับ LE Audio ซึ่งจำเป็นสำหรับการฟังสตรีมเสียง" "อุปกรณ์เครื่องนี้ไม่รองรับ LE Audio ซึ่งจำเป็นสำหรับการฟังสตรีมเสียง" + + + + + + diff --git a/res-product/values-tl/strings.xml b/res-product/values-tl/strings.xml index 658d60d17d8..7ca80876527 100644 --- a/res-product/values-tl/strings.xml +++ b/res-product/values-tl/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Para makinig sa audio stream, magkonekta muna ng headphones na sumusuporta sa LE Audio sa teleponong ito." "Para makinig sa audio stream, magkonekta muna ng headphones na sumusuporta sa LE Audio sa tablet na ito." "Para makinig sa audio stream, magkonekta muna ng headphones na sumusuporta sa LE Audio sa device na ito." + + + + + + "Hindi sinusuportahan ng teleponong ito ang LE Audio, na kailangan para makapakinig sa mga audio stream." "Hindi sinusuportahan ng tablet na ito ang LE Audio, na kailangan para makapakinig sa mga audio stream." "Hindi sinusuportahan ng device na ito ang LE Audio, na kailangan para makapakinig sa mga audio stream." + + + + + + diff --git a/res-product/values-tr/strings.xml b/res-product/values-tr/strings.xml index 9ea2c6023ce..54a6c7ac1fa 100644 --- a/res-product/values-tr/strings.xml +++ b/res-product/values-tr/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Ses yayını dinlemek için önce LE Audio destekleyen bir kulaklığı bu telefona bağlayın." "Ses yayını dinlemek için önce LE Audio destekleyen bir kulaklığı bu tablete bağlayın." "Ses yayını dinlemek için önce LE Audio destekleyen bir kulaklığı bu cihaza bağlayın." + + + + + + "Bu telefon, ses yayınlarını dinlemek için gereken LE Audio\'yu desteklemiyor." "Bu tablet, ses yayınlarını dinlemek için gereken LE Audio\'yu desteklemiyor." "Bu cihaz, ses yayınlarını dinlemek için gereken LE Audio\'yu desteklemiyor." + + + + + + diff --git a/res-product/values-uk/strings.xml b/res-product/values-uk/strings.xml index f62db8cf843..212aaa6d6a2 100644 --- a/res-product/values-uk/strings.xml +++ b/res-product/values-uk/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Щоб слухати потокове аудіо, спершу підключіть до цього телефона навушники, що підтримують LE Audio." "Щоб слухати потокове аудіо, спершу підключіть до цього планшета навушники, що підтримують LE Audio." "Щоб слухати потокове аудіо, спершу підключіть до цього пристрою навушники, що підтримують LE Audio." + + + + + + "Цей телефон не підтримує LE Audio, а тому ви не можете слухати потокове аудіо." "Цей планшет не підтримує LE Audio, а тому ви не можете слухати потокове аудіо." "Цей пристрій не підтримує LE Audio, а тому ви не можете слухати потокове аудіо." + + + + + + diff --git a/res-product/values-ur/strings.xml b/res-product/values-ur/strings.xml index 85d402338d7..3524ad14eca 100644 --- a/res-product/values-ur/strings.xml +++ b/res-product/values-ur/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "‏آڈیو سلسلہ سننے کے لیے، پہلے ہیڈ فونز کو اس فون سے منسلک کریں جو LE آڈیو کو سپورٹ کرتے ہیں۔" "‏آڈیو سلسلہ سننے کے لیے، پہلے ہیڈ فونز کو اس ٹیبلیٹ سے منسلک کریں جو LE آڈیو کو سپورٹ کرتے ہیں۔" "‏آڈیو سلسلہ سننے کے لیے، پہلے ہیڈ فونز کو اس آلہ سے منسلک کریں جو LE آڈیو کو سپورٹ کرتے ہیں۔" + + + + + + "‏یہ فون LE آڈیو کا تعاون نہیں کرتا ہے، جو آڈیو سلسلوں کو سننے کیلئے درکار ہے۔" "‏یہ ٹیبلیٹ LE آڈیو کا تعاون نہیں کرتا ہے، جو آڈیو سلسلوں کو سننے کیلئے درکار ہے۔" "‏یہ آلہ LE آڈیو کا تعاون نہیں کرتا ہے، جو آڈیو سلسلوں کو سننے کیلئے ضروری ہے۔" + + + + + + diff --git a/res-product/values-uz/strings.xml b/res-product/values-uz/strings.xml index 430886b810a..5fc3eb6e0f2 100644 --- a/res-product/values-uz/strings.xml +++ b/res-product/values-uz/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Audio oqimni tinglash uchun telefonga LE Audio xususiyatli quloqliklarni ulang." "Audio oqimni tinglash uchun planshetga LE Audio xususiyatli quloqliklarni ulang." "Audio oqimni tinglash uchun qurilmaga LE Audio xususiyatli quloqliklarni ulang." + + + + + + "Bu telefonda audio oqimlarni tinglash uchun zarur LE Audio xususiyati mavjud emas." "Bu planshetda audio oqimlarni tinglash uchun zarur LE Audio xususiyati mavjud emas." "Bu qurilmada audio oqimlarni tinglash uchun zarur LE Audio xususiyati mavjud emas." + + + + + + diff --git a/res-product/values-vi/strings.xml b/res-product/values-vi/strings.xml index 58dbabc96d7..f40c0ce873e 100644 --- a/res-product/values-vi/strings.xml +++ b/res-product/values-vi/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Để nghe luồng âm thanh, trước tiên hãy kết nối tai nghe có hỗ trợ Âm thanh năng lượng thấp với điện thoại này." "Để nghe luồng âm thanh, trước tiên hãy kết nối tai nghe có hỗ trợ Âm thanh năng lượng thấp với máy tính bảng này." "Để nghe luồng âm thanh, trước tiên hãy kết nối tai nghe có hỗ trợ Âm thanh năng lượng thấp với thiết bị này." + + + + + + "Điện thoại này không hỗ trợ Âm thanh năng lượng thấp, công nghệ cần có để nghe các luồng âm thanh." "Máy tính bảng này không hỗ trợ Âm thanh năng lượng thấp, công nghệ cần có để nghe các luồng âm thanh." "Thiết bị này không hỗ trợ Âm thanh năng lượng thấp, công nghệ cần có để nghe các luồng âm thanh." + + + + + + diff --git a/res-product/values-zh-rCN/strings.xml b/res-product/values-zh-rCN/strings.xml index 56c4f0b2b93..fc7a4f3ae9b 100644 --- a/res-product/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/res-product/values-zh-rCN/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "若要收听音频流,请先为此手机连接支持 LE 音频的耳机。" "若要收听音频流,请先为此平板电脑连接支持 LE 音频的耳机。" "若要收听音频流,请先为此设备连接支持 LE 音频的耳机。" + + + + + + "此手机不支持收听音频串流所需的 LE 音频。" "此平板电脑不支持收听音频串流所需的 LE 音频。" "此设备不支持收听音频串流所需的 LE 音频。" + + + + + + diff --git a/res-product/values-zh-rHK/strings.xml b/res-product/values-zh-rHK/strings.xml index 4021a4d874e..0ffaa76d0d8 100644 --- a/res-product/values-zh-rHK/strings.xml +++ b/res-product/values-zh-rHK/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "如要收聽音訊串流,請先將支援 LE Audio 的耳機連線至此手機。" "如要收聽音訊串流,請先將支援 LE Audio 的耳機連線至此平板電腦。" "如要收聽音訊串流,請先將支援 LE Audio 的耳機連線至此裝置。" + + + + + + "此手機不支援 LE Audio,而收聽音訊串流需要使用 LE Audio。" "此平板電腦不支援 LE Audio,而收聽音訊串流需要使用 LE Audio。" - "此裝置不支援 LE Audio,而收聽音訊串流需要使用 LE Audio。" + "此裝置不支援收聽音訊串流所需的 LE Audio。" + + + + + + diff --git a/res-product/values-zh-rTW/strings.xml b/res-product/values-zh-rTW/strings.xml index c010c8845ef..bf6c3e955ec 100644 --- a/res-product/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/res-product/values-zh-rTW/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "如要聆聽音訊串流,請先將支援 LE Audio 的耳機連線至這支手機。" "如要聆聽音訊串流,請先將支援 LE Audio 的耳機連線至這部平板電腦。" "如要聆聽音訊串流,請先將支援 LE Audio 的耳機連線至這部裝置。" + + + + + + "聆聽音訊串流需要 LE Audio,但這支手機並不支援。" "聆聽音訊串流需要 LE Audio,但這部平板電腦並不支援。" "聆聽音訊串流需要 LE Audio,但這部裝置並不支援。" + + + + + + diff --git a/res-product/values-zu/strings.xml b/res-product/values-zu/strings.xml index 654dad29e65..e9e9cff129f 100644 --- a/res-product/values-zu/strings.xml +++ b/res-product/values-zu/strings.xml @@ -368,7 +368,19 @@ "Ukuze ulalele ukusakaza komsindo, qala uxhume ama-headphone asekela Umsindo we-LE kule foni." "Ukuze ulalele ukusakaza komsindo, qala uxhume ama-headphone asekela Umsindo we-LE kule thebulethi." "Ukuze ulalele ukusakaza komsindo, qala uxhume ama-headphone asekela Umsindo we-LE kule divayisi." + + + + + + "Le foni ayiwusekeli Umsindo we-LE, odingekayo ukuze ulalele ukusakazwa komsindo." "Le thebhulethi ayiwusekeli Umsindo we-LE, odingekayo ukuze ulalele ukusakaza komsindo." "Le divayisi ayiwusekeli Umsindo we-LE, odingekayo ukuze ulalele ukusakazwa komsindo." + + + + + +