Import translations. DO NOT MERGE

Auto-generated-cl: translation import
Change-Id: I3f42416bc415f259eaaaf87aeb8d273523e47989
This commit is contained in:
Bill Yi
2020-05-21 11:53:23 -07:00
parent 31f96bbcf6
commit cd9694bd2f
85 changed files with 1212 additions and 1069 deletions

View File

@@ -1227,6 +1227,10 @@
<string name="auto_brightness_description" msgid="6807117118142381193">"Jas obrazovky se automaticky přizpůsobí okolí a činnostem. Ručním posunutím posuvníku informujete funkci adaptivního jasu o svých preferencích."</string>
<string name="display_white_balance_title" msgid="2624544323029364713">"Vyvážení bílé na obrazovce"</string>
<string name="display_white_balance_summary" msgid="7625456704950209050"></string>
<!-- no translation found for peak_refresh_rate_title (1878771412897140903) -->
<skip />
<!-- no translation found for peak_refresh_rate_summary (1527087897198455042) -->
<skip />
<string name="adaptive_sleep_title" msgid="2987961991423539233">"Vnímavá obrazovka"</string>
<string name="adaptive_sleep_summary_on" msgid="313187971631243800">"Zapnuto / obrazovka se nevypne, když se na ni budete dívat"</string>
<string name="adaptive_sleep_summary_off" msgid="5272156339202897523">"Vypnuto"</string>
@@ -2065,8 +2069,7 @@
<string name="spellchecker_language" msgid="8905487366580285282">"Jazyk"</string>
<string name="keyboard_and_input_methods_category" msgid="5296847777802891649">"Klávesnice"</string>
<string name="virtual_keyboard_category" msgid="2339505603075527212">"Softwarová klávesnice"</string>
<!-- no translation found for available_virtual_keyboard_category (6930012948152749337) -->
<skip />
<string name="available_virtual_keyboard_category" msgid="6930012948152749337">"Dostupná softwarová klávesnice"</string>
<string name="add_virtual_keyboard" msgid="2515850206289352606">"Spravovat softwarové klávesnice"</string>
<string name="keyboard_assistance_category" msgid="7320599809770932032">"Asistence ke klávesnici"</string>
<string name="physical_keyboard_title" msgid="3328134097512350958">"Fyzická klávesnice"</string>
@@ -2075,8 +2078,7 @@
<string name="keyboard_shortcuts_helper" msgid="2553221039203165344">"Klávesové zkratky"</string>
<string name="keyboard_shortcuts_helper_summary" msgid="8649760728213630156">"Zobrazit dostupné klávesové zkratky"</string>
<string name="language_and_input_for_work_category_title" msgid="2546950919124199743">"Klávesnice a nástroje v pracovním profilu"</string>
<!-- no translation found for virtual_keyboards_for_work_title (786459157034008675) -->
<skip />
<string name="virtual_keyboards_for_work_title" msgid="786459157034008675">"Pracovní softwarová klávesnice"</string>
<string name="default_keyboard_layout" msgid="8690689331289452201">"Výchozí"</string>
<string name="pointer_speed" msgid="7398649279282675718">"Rychlost kurzoru"</string>
<string name="game_controller_settings_category" msgid="8557472715034961918">"Herní ovladače"</string>
@@ -2173,8 +2175,7 @@
<string name="accessibility_screen_magnification_navbar_short_summary" msgid="4885018322430052037">"Přiblížení zobrazení klepnutím na tlačítko"</string>
<string name="accessibility_screen_magnification_summary" msgid="2023126829553044999">"Obrazovku si můžete rychle přiblížit, abyste lépe viděli na obsah.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;Přiblížení:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; 1. Pomocí zkratky spusťte zvětšení.&lt;br/&gt; 2. Klepněte na obrazovku.&lt;br/&gt; 3. Přetažením dvěma prsty se pohybujte po obrazovce.&lt;br/&gt; 4. Stažením a roztažením dvou prstů upravte přiblížení.&lt;br/&gt; 5. Pomocí zkratky zvětšení ukončete.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;Dočasně zvětšení:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; 1. Pomocí zkratky spusťte zvětšení.&lt;br/&gt; 2. Podržte jakékoli místo na obrazovce.&lt;br/&gt; 3. Přetažením prstu se pohybujte po obrazovce.&lt;br/&gt; 4. Zvednutím prstu zvětšení ukončete."</string>
<string name="accessibility_screen_magnification_navbar_summary" msgid="807985499898802296">"Když je zapnuté zvětšení, můžete přibližovat obsah na obrazovce.\n\n"<b>"Chcete-li obsah přiblížit"</b>", spusťte zvětšení a poté klepněte kamkoliv na obrazovku.\n"<ul><li>"Přetažením dvěma nebo více prsty můžete obsah posouvat."</li>\n<li>"Stažením nebo roztažením dvou či více prstů upravíte přiblížení."</li></ul>\n\n<b>"Chcete-li obsah přiblížit dočasně"</b>", spusťte zvětšení a poté se dotkněte libovolného místa na obrazovce a podržte ho.\n"<ul><li>"Přetažením se můžete pohybovat po obrazovce."</li>\n<li>"Zvednutím prstu zobrazení vrátíte do původního stavu."</li></ul>\n\n"Na klávesnici a navigačním panelu přiblížení není k dispozici."</string>
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_pager (8461939455728454061) -->
<skip />
<string name="accessibility_tutorial_pager" msgid="8461939455728454061">"Strana <xliff:g id="CURRENT_PAGE">%1$d</xliff:g> z <xliff:g id="NUM_PAGES">%2$d</xliff:g>"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_title_button" msgid="4681164949716215131">"Otevření pomocí tlačítka přístupnosti"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_title_volume" msgid="494810949830845234">"Otevřete podržením tlačítek hlasitosti"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_title_triple" msgid="7089562919284464400">"Otevřete trojitým klepnutím na obrazovku"</string>
@@ -3621,18 +3622,20 @@
<string name="notification_importance_blocked" msgid="4933285639639899394">"Oznámení nikdy nezobrazovat"</string>
<string name="conversations_category_title" msgid="5586541340846847798">"Konverzace"</string>
<string name="conversation_category_title" msgid="6777135786004214149">"Konverzace"</string>
<!-- no translation found for conversation_section_switch_title (3332885377659473775) -->
<skip />
<!-- no translation found for conversation_section_switch_summary (2513479452656556753) -->
<skip />
<string name="conversation_section_switch_title" msgid="3332885377659473775">"Sekce konverzací"</string>
<string name="conversation_section_switch_summary" msgid="2513479452656556753">"Povolit aplikaci <xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g> zobrazit se v sekci konverzací"</string>
<string name="demote_conversation_title" msgid="6355383023376508485">"Není konverzace"</string>
<string name="demote_conversation_summary" msgid="4319929331165604112">"Odstranit ze sekce konverzace"</string>
<string name="promote_conversation_title" msgid="4731148769888238722">"Toto je konverzace"</string>
<string name="promote_conversation_summary" msgid="3890724115743515035">"Přidat do sekce konverzace"</string>
<string name="manage_conversations" msgid="4440289604887824337">"Správa konverzací"</string>
<!-- no translation found for priority_conversation_count_zero (3862289535537564713) -->
<skip />
<!-- no translation found for priority_conversation_count (4229447176780862649) -->
<string name="priority_conversation_count_zero" msgid="3862289535537564713">"Žádné prioritní konverzace"</string>
<plurals name="priority_conversation_count" formatted="false" msgid="4229447176780862649">
<item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> prioritní konverzace</item>
<item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> prioritní konverzace</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> prioritních konverzací</item>
<item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> prioritní konverzace</item>
</plurals>
<string name="important_conversations" msgid="1233893707189659401">"Prioritní konverzace"</string>
<string name="important_conversations_summary_bubbles" msgid="614327166808117644">"Zobrazovat v horní části sekce konverzace a jako plovoucí bubliny"</string>
<string name="important_conversations_summary" msgid="3184022761562676418">"Zobrazovat v horní části sekce konverzace"</string>