Import translations. DO NOT MERGE
Auto-generated-cl: translation import Change-Id: I580c56b8be5e2078ff49a029def34e380129f585
This commit is contained in:
@@ -1227,6 +1227,8 @@
|
||||
<string name="auto_brightness_description" msgid="6807117118142381193">"Яркасць экрана будзе мяняцца аўтаматычна, у залежнасці ад наваколля і вашых дзеянняў. Можна пераключаць паўзунок уручную, каб дастасаваць функцыю да вашых параметраў."</string>
|
||||
<string name="display_white_balance_title" msgid="2624544323029364713">"Паказваць баланс белага"</string>
|
||||
<string name="display_white_balance_summary" msgid="7625456704950209050"></string>
|
||||
<string name="peak_refresh_rate_title" msgid="1878771412897140903">"Плаўнае адлюстраванне"</string>
|
||||
<string name="peak_refresh_rate_summary" msgid="1527087897198455042">"Аўтаматычна павялічвае частату абнаўлення пэўнага змесціва з 60 да 90 Гц. Павышае выкарыстанне зараду акумулятара."</string>
|
||||
<string name="adaptive_sleep_title" msgid="2987961991423539233">"Адаптыўны рэжым"</string>
|
||||
<string name="adaptive_sleep_summary_on" msgid="313187971631243800">"Укл. / Калі глядзець на экран, ён не будзе выключацца"</string>
|
||||
<string name="adaptive_sleep_summary_off" msgid="5272156339202897523">"Выключана"</string>
|
||||
@@ -2065,8 +2067,7 @@
|
||||
<string name="spellchecker_language" msgid="8905487366580285282">"Мова"</string>
|
||||
<string name="keyboard_and_input_methods_category" msgid="5296847777802891649">"Клавіятуры"</string>
|
||||
<string name="virtual_keyboard_category" msgid="2339505603075527212">"Экранная клавіятура"</string>
|
||||
<!-- no translation found for available_virtual_keyboard_category (6930012948152749337) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="available_virtual_keyboard_category" msgid="6930012948152749337">"Даступная экранная клавіятура"</string>
|
||||
<string name="add_virtual_keyboard" msgid="2515850206289352606">"Кіраваць экраннай клавіятурай"</string>
|
||||
<string name="keyboard_assistance_category" msgid="7320599809770932032">"Дапамога пры ўжыванні клавіятуры"</string>
|
||||
<string name="physical_keyboard_title" msgid="3328134097512350958">"Фізічная клавіятура"</string>
|
||||
@@ -2075,8 +2076,7 @@
|
||||
<string name="keyboard_shortcuts_helper" msgid="2553221039203165344">"Гарачыя клавішы"</string>
|
||||
<string name="keyboard_shortcuts_helper_summary" msgid="8649760728213630156">"Паказаць даступныя спалучэнні клавіш"</string>
|
||||
<string name="language_and_input_for_work_category_title" msgid="2546950919124199743">"Клавіятуры і інструменты працоўнага профілю"</string>
|
||||
<!-- no translation found for virtual_keyboards_for_work_title (786459157034008675) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="virtual_keyboards_for_work_title" msgid="786459157034008675">"Экранная клавіятура для працы"</string>
|
||||
<string name="default_keyboard_layout" msgid="8690689331289452201">"Стандартная"</string>
|
||||
<string name="pointer_speed" msgid="7398649279282675718">"Хуткасць указальніка"</string>
|
||||
<string name="game_controller_settings_category" msgid="8557472715034961918">"Прылада кiравання гульнёй"</string>
|
||||
@@ -2173,8 +2173,7 @@
|
||||
<string name="accessibility_screen_magnification_navbar_short_summary" msgid="4885018322430052037">"Дакраніцеся да кнопкі, каб павялічыць маштаб"</string>
|
||||
<string name="accessibility_screen_magnification_summary" msgid="2023126829553044999">"Хутка павялічвайце маштаб экрана, каб бачыць змесціва больш выразна.<br/><br/> <b>Для павелічэння маштабу:</b><br/> 1. Скарыстайце хуткі доступ для запуску функцыі павелічэння<br/> 2. Націсніце на экран<br/> 3. Прыклаўшы два пальцы да дысплэя, рухайце імі для перамяшчэння па экране<br/> 4. Звядзіце ці развядзіце два пальцы, каб змяніць маштаб<br/> 5. Скарыстайце хуткі доступ, каб выключыць функцыю павелічэння<br/><br/> <b>Для часовага павелічэння маштабу:</b><br/> 1. Скарыстайце хуткі доступ для запуску функцыі павелічэння<br/> 2. Утрымлівайце палец націснутым у любым месцы экрана<br/> 3. Прыклаўшы палец да дысплэя, рухайце ім для перамяшчэння па экране<br/> 4. Падніміце палец, каб спыніць функцыю павелічэння"</string>
|
||||
<string name="accessibility_screen_magnification_navbar_summary" msgid="807985499898802296">"Калі ўключана функцыя павелічэння, вы можаце павялічыць маштаб на экране.\n\n"<b>"Для гэтага"</b>" запусціце функцыю павелічэння, а пасля націсніце ў любым месцы экрана.\n"<ul><li>"Каб прагартаць, перацягніце пальцамі (двума ці больш)."</li>\n<li>"Каб адрэгуляваць маштаб, звядзіце ці развядзіце пальцы (два ці больш)."</li></ul>\n\n<b>"Каб часова змяніць маштаб"</b>", запусціце функцыю павелічэння, потым утрымлівайце націснутым любое месца на экране.\n"<ul><li>"Перацягніце для навігацыі па экране."</li>\n<li>"Падыміце палец, каб паменшыць маштаб."</li></ul>\n\n"Павелічэнне маштабу клавіятуры ці панэлі навігацыі не прадугледжана."</string>
|
||||
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_pager (8461939455728454061) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="accessibility_tutorial_pager" msgid="8461939455728454061">"Старонка <xliff:g id="CURRENT_PAGE">%1$d</xliff:g> з <xliff:g id="NUM_PAGES">%2$d</xliff:g>"</string>
|
||||
<string name="accessibility_tutorial_dialog_title_button" msgid="4681164949716215131">"Адкрывайце кнопкай спецыяльных магчымасцей"</string>
|
||||
<string name="accessibility_tutorial_dialog_title_volume" msgid="494810949830845234">"Каб адкрыць, утрымлівайце клавішы гучнасці"</string>
|
||||
<string name="accessibility_tutorial_dialog_title_triple" msgid="7089562919284464400">"Каб адкрыць, тройчы націсніце на экран"</string>
|
||||
@@ -3595,10 +3594,10 @@
|
||||
<string name="lockscreen_bypass_summary" msgid="6688592486830491144">"Пасля распазнавання твару вяртацца на папярэдні экран"</string>
|
||||
<string name="keywords_lockscreen_bypass" msgid="41035425468915498">"Экран блакіроўкі, экран блакіроўкі, прапусціць, абысці"</string>
|
||||
<string name="locked_work_profile_notification_title" msgid="279367321791301499">"Працоўны профіль заблакіраваны"</string>
|
||||
<string name="lock_screen_notifs_title" msgid="4936392753621150992">"Апавяшчэнні на заблакіраваным экране"</string>
|
||||
<string name="lock_screen_notifs_show_all" msgid="4558869576369331619">"Паказваць апавяшчэнні з абвесткамі і без гуку"</string>
|
||||
<string name="lock_screen_notifs_show_alerting" msgid="6209541068503094236">"Паказваць толькі апавяшчэнні з абвесткамі"</string>
|
||||
<string name="lock_screen_notifs_show_none" msgid="1324270762051331273">"Не паказваць апавяшчэнні"</string>
|
||||
<string name="lock_screen_notifs_title" msgid="3412042692317304449">"Апавяшчэнні экрана блакіроўкі"</string>
|
||||
<string name="lock_screen_notifs_show_all" msgid="1300418674456749664">"Паказваць усе размовы: стандартныя і без гуку"</string>
|
||||
<string name="lock_screen_notifs_show_alerting" msgid="6584682657382684566">"Не паказваць размовы і апавяшчэнні без гуку"</string>
|
||||
<string name="lock_screen_notifs_show_none" msgid="1941044980403067101">"Не паказваць апавяшчэнняў"</string>
|
||||
<string name="lock_screen_notifs_redact" msgid="9024158855454642296">"Канфідэнцыяльныя апавяшчэнні"</string>
|
||||
<string name="lock_screen_notifs_redact_summary" msgid="1395483766035470612">"Паказваць канфідэнцыяльнае змесціва на заблакіраваным экране"</string>
|
||||
<string name="lock_screen_notifs_redact_work" msgid="3833920196569208430">"Канфідэнцыяльныя апавяшчэнні працоўнага профілю"</string>
|
||||
@@ -3621,22 +3620,24 @@
|
||||
<string name="notification_importance_blocked" msgid="4933285639639899394">"Ніколі не паказваць апавяшчэнні"</string>
|
||||
<string name="conversations_category_title" msgid="5586541340846847798">"Размовы"</string>
|
||||
<string name="conversation_category_title" msgid="6777135786004214149">"Размова"</string>
|
||||
<!-- no translation found for conversation_section_switch_title (3332885377659473775) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for conversation_section_switch_summary (2513479452656556753) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="conversation_section_switch_title" msgid="3332885377659473775">"Раздзел з размовамі"</string>
|
||||
<string name="conversation_section_switch_summary" msgid="6123587625929439674">"Дазваляе праграме выкарыстоўваць раздзел размоў"</string>
|
||||
<string name="demote_conversation_title" msgid="6355383023376508485">"Не размова"</string>
|
||||
<string name="demote_conversation_summary" msgid="4319929331165604112">"Выдаліць з раздзела размоў"</string>
|
||||
<string name="promote_conversation_title" msgid="4731148769888238722">"Гэта размова"</string>
|
||||
<string name="promote_conversation_summary" msgid="3890724115743515035">"Дадаць у раздзел размоў"</string>
|
||||
<string name="manage_conversations" msgid="4440289604887824337">"Кіраваць размовамі"</string>
|
||||
<!-- no translation found for priority_conversation_count_zero (3862289535537564713) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for priority_conversation_count (4229447176780862649) -->
|
||||
<string name="priority_conversation_count_zero" msgid="3862289535537564713">"Няма прыярытэтных размоў"</string>
|
||||
<plurals name="priority_conversation_count" formatted="false" msgid="4229447176780862649">
|
||||
<item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> прыярытэтная размова</item>
|
||||
<item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> прыярытэтныя размовы</item>
|
||||
<item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> прыярытэтных размоў</item>
|
||||
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> прыярытэтнай размовы</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="important_conversations" msgid="1233893707189659401">"Прыярытэтныя размомы"</string>
|
||||
<string name="important_conversations_summary_bubbles" msgid="614327166808117644">"Паказваць уверсе раздзела размоў у выглядзе рухомых усплывальных апавяшчэнняў"</string>
|
||||
<string name="important_conversations_summary" msgid="3184022761562676418">"Паказваць уверсе раздзела размоў"</string>
|
||||
<string name="other_conversations" msgid="8666033204953175307">"Змененыя размовы"</string>
|
||||
<string name="other_conversations" msgid="7218658664423361043">"Іншыя размовы"</string>
|
||||
<string name="other_conversations_summary" msgid="3487426787901236273">"Размовы, у якія вы ўнеслі змяненні"</string>
|
||||
<string name="important_bubble" msgid="7911698275408390846">"Паказваць прыярытэтныя размовы ў выглядзе ўсплывальных апавяшчэнняў"</string>
|
||||
<string name="important_conversation_behavior_summary" msgid="1845064084071107732">"Прыярытэтныя размовы паказваюцца ў верхняй частцы панэлі апавяшчэнняў. Вы можаце таксама наладзіць іх паказ у выглядзе ўсплывальных апавяшчэнняў і пры ўключаным рэжыме \"Не турбаваць\"."</string>
|
||||
@@ -3653,15 +3654,16 @@
|
||||
<string name="notification_importance_high_title" msgid="394129291760607808">"Паказ на экране"</string>
|
||||
<string name="notification_block_title" msgid="7392909527700971673">"Заблакіраваць"</string>
|
||||
<string name="notification_silence_title" msgid="4085829874452944989">"Бязгучны рэжым"</string>
|
||||
<string name="notification_alert_title" msgid="5605374030042727533">"Абвесткі"</string>
|
||||
<string name="notification_alert_title" msgid="1632401211722199217">"Стандартна"</string>
|
||||
<string name="allow_interruption" msgid="5237201780159482716">"Дазволіць перарыванні"</string>
|
||||
<string name="allow_interruption_summary" msgid="9044131663518112543">"Дазволіць праграме выкарыстоўваць гук, вібрацыю і/або ўсплываючыя апавяшчэнні на экране"</string>
|
||||
<string name="notification_priority_title" msgid="5554834239080425229">"Прыярытэт"</string>
|
||||
<string name="notification_channel_summary_priority" msgid="7096292835591575858">"Паказваецца ўверсе раздзела размоў у выглядзе ўсплывальнага апавяшчэння"</string>
|
||||
<string name="convo_not_supported_summary" msgid="1794355603342685230">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> не падтрымлівае пэўныя налады размоў."</string>
|
||||
<string name="notification_channel_summary_priority" msgid="7225362351439076913">"Паказваецца ўверсе раздзела размоў у выглядзе ўсплывальнага апавяшчэння, а на экране блакіроўкі – у выглядзе відарыса профілю"</string>
|
||||
<string name="convo_not_supported_summary" msgid="4285471045268268048">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> не падтрымлівае большую частку функцый размоў. Вы не зможаце зрабіць размову прыярытэтнай, і размовы не будуць паказвацца ў выглядзе ўсплывальных апавяшчэнняў."</string>
|
||||
<string name="notification_channel_summary_min" msgid="8823399508450176842">"Згарнуць апавяшчэнні ў адзін радок на апушчанай шторцы"</string>
|
||||
<string name="notification_channel_summary_low" msgid="4842529455460294865">"Не адцягвае ўвагу дзякуючы выключаным гуку і вібрацыі"</string>
|
||||
<string name="notification_channel_summary_default" msgid="2919219975379032181">"Прыцягвае ўвагу гукам і вібрацыяй"</string>
|
||||
<string name="notification_channel_summary_low" msgid="5549662596677692000">"Без гуку ці вібрацыі"</string>
|
||||
<string name="notification_conversation_summary_low" msgid="6352818857388412326">"Паказваецца без гуку ці вібрацыі ў раздзеле размоў"</string>
|
||||
<string name="notification_channel_summary_default" msgid="3674057458265438896">"У залежнасці ад налад тэлефона магчымы званок або вібрацыя"</string>
|
||||
<string name="notification_channel_summary_high" msgid="3411637309360617621">"Калі прылада разблакіравана, паказваць апавяшчэнні ў выглядзе банера ўверсе экрана"</string>
|
||||
<string name="notification_switch_label" msgid="8029371325967501557">"Усе апавяшчэнні праграмы \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\""</string>
|
||||
<string name="notification_app_switch_label" msgid="4422902423925084193">"Усе апавяшчэнні праграмы \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\""</string>
|
||||
@@ -3787,7 +3789,7 @@
|
||||
<string name="notification_show_lights_title" msgid="5564315979007438583">"Мігценне святла"</string>
|
||||
<string name="notification_vibrate_title" msgid="1422330728336623351">"Вібрацыя"</string>
|
||||
<string name="notification_channel_sound_title" msgid="9018031231387273476">"Гук"</string>
|
||||
<string name="notification_conversation_important" msgid="3502749563429704283">"Важная"</string>
|
||||
<string name="notification_conversation_important" msgid="4365437037763608045">"Прыярытэтна"</string>
|
||||
<string name="notification_conversation_add_to_home" msgid="8136269431130231389">"Дадаць на галоўную старонку"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_rule_delete_button" msgid="7642063606919058862">"Выдаліць"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_rule_rename_button" msgid="4158377587795511144">"Перайменаваць"</string>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user