From 9c861f80a2f87d007c7bce7493a154d33702f785 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baligh Uddin Date: Fri, 11 Oct 2013 14:47:56 -0700 Subject: [PATCH] Import translations. DO NOT MERGE Change-Id: Id47b239bd151fd77314c38caf065c8f0d24ed62b Auto-generated-cl: translation import --- res/values-am/strings.xml | 6 +++--- res/values-fr-rCA/strings.xml | 6 +++--- res/values-ka-rGE/strings.xml | 2 +- res/values-rm/strings.xml | 4 +++- 4 files changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/res/values-am/strings.xml b/res/values-am/strings.xml index 94009d924cb..dd73c55bd39 100644 --- a/res/values-am/strings.xml +++ b/res/values-am/strings.xml @@ -679,7 +679,7 @@ "ግንኙነቱን ካቋረጥክ፣ ከ%1$s ጋር ያለህ ግንኙነት ይቋረጣል።" "ግንኙነቱን ካቋረጥክ፣ ከ%1$s እና %2$s ሌላ መሳሪያዎች ጋር ያለህ ግንኙነት ይቋረጣል።" "ግብዣ ይሰረዝ?" - "ከ%1$s ጋር የመገናኘት ግብዣውን መሰረዝ ትፈልጋለህ?" + "ከ%1$s ጋር የመገናኘት ግብዣውን መሰረዝ ይፈልጋሉ?" "ይህ ቡድን ይረሳ?" "ተንቀሳቃሽ የWi-Fi መገናኛ ነጥብ" "የመገናኛ ነጥብን በማብራት ላይ…" @@ -1239,7 +1239,7 @@ "%1$s አገልግሎት ጥቅም ላይ ነው።" "%1$s አቅራቢ አገልግሎት ላይ ነው።" "የስርዓት አገልግለቶት ይቁም?" - "ይህን የስርዓት አገልግሎት ለማቆም በእርግጥ ትፈልጋለህ? ከፈለክ፣ አጥፍተህ እንደገና እስክታበራው አንዳንድ የጡባዊዎ ገጽታዎች በትክክል መስራት ያቆማሉ ።" + "ይህን የስርዓት አገልግሎት ለማቆም በእርግጥ ይፈልጋሉ? ከፈለጉ፣ አጥፍተውት እንደገና እስኪያበሩት አንዳንድ የጡባዊዎ ገጽታዎች በትክክል መስራት ያቆማሉ።" "ይህን አገልግሎት ለማቆም ከፈለግክ አጥፍተህ እንደገና እስክታበራው ድረስ አንዳንድ የስልክህ ገጽታዎች በትክክል መስራት ያቆማሉ ።" "ቋንቋ እና ግቤት" "ቋንቋ እና ግቤት" @@ -1429,7 +1429,7 @@ "እሺን መንካት %1$sን ያስቆማል።" "ምንም አገልግሎቶች አልተጫኑም" "የማያ ማንበቢያ ያስፈልጋል?" - "TalkBack ማየት ለተሳናቸው እና ዝቅተኛ የማየት አቅም ላላቸው ተጠቃሚዎች የንግግር ግብረ መልስ ያቀርባል፡፡ በነጻ ከ Android Market ልትጭነው ትፈልጋለህ?" + "TalkBack ማየት ለተሳናቸው እና ዝቅተኛ የማየት አቅም ላላቸው ተጠቃሚዎች የንግግር ግብረ መልስ ያቀርባል። በነጻ ከAndroid Market ለመጫን ይፈልጋሉ?" "ምንም መግለጫ አልቀረበም።" "ቅንብሮች" "ማተም" diff --git a/res/values-fr-rCA/strings.xml b/res/values-fr-rCA/strings.xml index 815ccde4b3b..209e42dca4f 100644 --- a/res/values-fr-rCA/strings.xml +++ b/res/values-fr-rCA/strings.xml @@ -641,7 +641,7 @@ "Échec de l\'enregistrement du réseau." "Annuler" "Ignorer quand même" - "Don\'t skip" + "Ne pas ignorer" "AVERTISSEMENT : Des frais supplémentaires de connexion à Internet peuvent être appliqués par votre opérateur.\n\nLa configuration de la tablette peut générer une forte activité sur le réseau." "AVERTISSEMENT : Des frais supplémentaires de connexion à Internet peuvent être appliqués par votre opérateur.\n\nLa configuration du téléphone peut générer une forte activité sur le réseau." "AVERTISSEMENT : Vous ne pourrez vérifier que vos logiciels sont à jour sur votre tablette que lorsque vous disposerez d\'une connexion à Internet." @@ -749,7 +749,7 @@ "Changer automatiquement d\'orientation lors de la rotation" "Luminosité" "Régler la luminosité de l\'écran" - "veille" + "Veille" "Après %1$s d\'inactivité" "Fond d\'écran" "Sélectionnez un fond d\'écran dans" @@ -1961,7 +1961,7 @@ "Cet appareil est géré au sein du domaine suivant :\n%s\n\nL\'administrateur de ce domaine a la possibilité de surveiller vos activités sur le réseau, notamment vos courriels, vos applications et les sites Web sécurisés.\n\nPour en savoir plus à ce sujet, communiquez avec votre administrateur." "Un tiers peut surveiller votre activité réseau,\n y compris les courriels, les applications et les sites Web sécurisés.\n\nUn certificat de confiance installé sur votre appareil rend cela possible." "Vérifier les certificats de confiance" - "Users" + "Utilisateurs" "Utilisateurs et profils" "Ajouter un utilisateur ou un profil" "Profil limité" diff --git a/res/values-ka-rGE/strings.xml b/res/values-ka-rGE/strings.xml index 90d43021793..3c15fda4e4c 100644 --- a/res/values-ka-rGE/strings.xml +++ b/res/values-ka-rGE/strings.xml @@ -993,7 +993,7 @@ "ნაგულისხმევი SMS აპი" "შეიცვალოს SMS-ის აპი?" "გსურთ, %s-ის ნაცვლად გამოიყენოთ %s თქვენს SMS აპად?" - "გსურთ გამოიყენოთ %s თქვენს SMS აპად?" + "გსურთ, გამოიყენოთ %s თქვენს SMS აპად?" "SIM-ის ოპერატორი უცნობია" "%1$s-ს განთავსების ნაცნობი საიტი არ გააჩნია" "გთხოვთ, ჩადოთ SIM ბარათი და გადატვირთოთ" diff --git a/res/values-rm/strings.xml b/res/values-rm/strings.xml index 69fd43c5184..cad809fb12d 100644 --- a/res/values-rm/strings.xml +++ b/res/values-rm/strings.xml @@ -3364,7 +3364,9 @@ - "Far ina foto" + + +