Merge "Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE" into main
This commit is contained in:
@@ -67,8 +67,7 @@
|
||||
<string name="bluetooth_pairing_pref_title" msgid="3497193027590444598">"Спалучыць новую прыладу"</string>
|
||||
<string name="keywords_add_bt_device" msgid="4533191164203174011">"bluetooth"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_screen_auto_on_title" msgid="2203993262483477532">"Аўтаматычна ўключыць заўтра"</string>
|
||||
<!-- no translation found for bluetooth_screen_auto_on_summary (1490150818921417875) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="bluetooth_screen_auto_on_summary" msgid="1490150818921417875">"Калі выключыць Bluetooth, ён уключыцца на наступны дзень"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_pair_right_ear_button" msgid="3979894494803078852">"Спалучыць справа"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_pair_left_ear_button" msgid="1019938875726073791">"Спалучыць злева"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_pair_other_ear_dialog_title" msgid="3814943511999984012">"Спалучыце для іншага вуха"</string>
|
||||
@@ -1637,7 +1636,7 @@
|
||||
<string name="location_scanning_bluetooth_always_scanning_description" msgid="5362988856388462841">"Дазвольце праграмам і сэрвісам шукаць прылады паблізу, нават калі Bluetooth выключаны. Гэту функцыю можна выкарыстоўваць для паляпшэння працы геасэрвісаў."</string>
|
||||
<string name="location_services_preference_title" msgid="604317859531782159">"Службы геалакацыі"</string>
|
||||
<string name="location_services_screen_title" msgid="5640002489976602476">"Службы геалакацыі"</string>
|
||||
<string name="location_time_zone_detection_toggle_title" msgid="720338048522014712">"Вызначаць часавы пояс па даным аб месцазнаходжанні"</string>
|
||||
<string name="location_time_zone_detection_toggle_title" msgid="720338048522014712">"Вызначаць часавы пояс па даных аб месцазнаходжанні"</string>
|
||||
<string name="location_time_zone_detection_status_title" msgid="8903495354385600423">"Не ўдалося задаць часавы пояс аўтаматычна"</string>
|
||||
<string name="location_time_zone_detection_status_summary_degraded_by_settings" msgid="6198939835335841106"></string>
|
||||
<string name="location_time_zone_detection_status_summary_blocked_by_settings" msgid="5276280770344278768">"Вызначэнне месцазнаходжання або службы геалакацыі выключаны"</string>
|
||||
@@ -1965,14 +1964,14 @@
|
||||
<string name="slow_keys_summary" msgid="2914214326648535377">"Адрэгулюйце час, неабходны для актывацыі націскання клавішы"</string>
|
||||
<string name="sticky_keys" msgid="7317317044898161747">"Заліпанне клавіш"</string>
|
||||
<string name="sticky_keys_summary" msgid="1844953803625480623">"Замест таго каб утрымліваць усе клавішы са спалучэння, націскайце іх па адной"</string>
|
||||
<string name="mouse_keys" msgid="6237254627808525540">"Кнопкі мышы"</string>
|
||||
<string name="mouse_keys_main_title" msgid="3570638931365221460">"Выкарыстоўваць кнопкі мышы"</string>
|
||||
<string name="mouse_keys" msgid="6237254627808525540">"Клавішы кіравання мышшу"</string>
|
||||
<string name="mouse_keys_main_title" msgid="3570638931365221460">"Выкарыстоўваць клавішы мышшы"</string>
|
||||
<string name="mouse_keys_summary" msgid="7030731235143286467">"Выкарыстоўвайце клавіятуру, каб кіраваць паказальнікам"</string>
|
||||
<string name="mouse_reverse_vertical_scrolling" msgid="154907817154779952">"Адваротная прагортка мышшу"</string>
|
||||
<string name="mouse_reverse_vertical_scrolling_summary" msgid="3386655598642587942">"Калі прагортваць уверх, старонка будзе перамяшчацца ўніз"</string>
|
||||
<string name="mouse_swap_primary_button" msgid="3028204969091057207">"Замена месцамі функцый левай і правай кнопак"</string>
|
||||
<string name="mouse_swap_primary_button_summary" msgid="3276638019321067902">"Прызначце для левай кнопкі мышы функцыі правай"</string>
|
||||
<string name="mouse_key_main_page_title" msgid="8051692181770475257">"Кнопкі мышы на клавіятуры \"<xliff:g id="KEYBOARD_NAME">%s</xliff:g>\""</string>
|
||||
<string name="mouse_key_main_page_title" msgid="8051692181770475257">"Клавішы кіравання мышшу \"<xliff:g id="KEYBOARD_NAME">%s</xliff:g>\""</string>
|
||||
<string name="mouse_keys_directional_summary" msgid="8108444346340180562">"Каб перамясціць паказальнік мышы, скарыстайце клавішы <xliff:g id="DIRECTIONAL_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
|
||||
<string name="mouse_keys_click_summary" msgid="1642125742164614577">"Каб націснуць асноўную кнопку мышы, скарыстайце клавішу <xliff:g id="CLICK_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
|
||||
<string name="mouse_keys_press_hold_summary" msgid="2313418505798763112">"Каб націснуць і ўтрымліваць асноўную кнопку мышы, скарыстайце клавішу <xliff:g id="PRESS_HOLD_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
|
||||
@@ -3103,7 +3102,7 @@
|
||||
<string name="remove_guest_on_exit_dialog_message" msgid="8112409834021851883">"Праграмы і даныя гэтага гасцявога сеанса будуць выдалены, і ўсе будучыя звесткі пра дзеянні госця будуць выдаляцца падчас кожнага выхаду з гасцявога рэжыму"</string>
|
||||
<string name="remove_guest_on_exit_keywords" msgid="4961310523576166193">"выдаліць, госць, актыўнасць, прыбраць, даныя, наведвальнік, сцерці даныя"</string>
|
||||
<string name="enable_guest_calling" msgid="4620657197834392094">"Дазволіць госцю ажыццяўляць выклікі"</string>
|
||||
<string name="enable_guest_calling_summary" msgid="4748224917641204782">"Госць атрымае доступ да гісторыі выклікаў."</string>
|
||||
<string name="enable_guest_calling_summary" msgid="4748224917641204782">"Госць атрымае доступ да гісторыі выклікаў"</string>
|
||||
<string name="user_enable_calling_sms" msgid="8546430559552381324">"Уключыць тэлефонныя выклікі і SMS"</string>
|
||||
<string name="user_grant_admin" msgid="5942118263054572074">"Зрабіць гэтага карыстальніка адміністратарам"</string>
|
||||
<string name="user_remove_user" msgid="8468203789739693845">"Выдаліць карыстальніка"</string>
|
||||
@@ -3728,6 +3727,16 @@
|
||||
<string name="notification_polite_description" msgid="5497748284893832854">"Калі вам будзе прыходзіць многа апавяшчэнняў за кароткі час, прылада паменшыць іх гучнасць і абмяжуе абвесткі на перыяд да 2 хвілін. Гэта не закране выклікі, будзільнікі і прыярытэтныя размовы. \n\nКаб праглядзець апавяшчэнні, атрыманыя ў перыяд зніжэння гучнасці, правядзіце пальцам уніз ад верхняга краю экрана."</string>
|
||||
<string name="notification_polite_work" msgid="8823596456640216391">"Прымяніць да працоўных профіляў"</string>
|
||||
<string name="notification_polite_work_summary" msgid="5014189280132951378">"Прымяняць да праграм працоўнага профілю"</string>
|
||||
<!-- no translation found for notification_bundle_title (460988459835922719) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for notification_bundle_on (1596327200778050642) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for notification_bundle_off (1550261372988157377) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for notification_bundle_main_control_title (4746182488388939403) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for notification_bundle_description (3896142878395333784) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="vr_listeners_title" msgid="4960357292472540964">"Дапаможныя VR-сэрвісы"</string>
|
||||
<string name="no_vr_listeners" msgid="8442646085375949755">"Усталяваныя праграмы не запытвалі выканання ў якасці дапаможных VR-сэрвісаў."</string>
|
||||
<string name="vr_listener_security_warning_title" msgid="7026351795627615177">"Дазволіць сэрвісу віртуальнай рэальнасці (VR) доступ да <xliff:g id="SERVICE">%1$s</xliff:g>?"</string>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user