Merge "Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE" into main

This commit is contained in:
Treehugger Robot
2024-10-23 17:35:00 +00:00
committed by Android (Google) Code Review
84 changed files with 1714 additions and 1772 deletions

View File

@@ -250,8 +250,7 @@
<string name="date_time_auto_summary" msgid="8294938565417729698">"Tetapkan secara automatik menggunakan isyarat rangkaian dan wayarles anda"</string>
<string name="zone_auto_title" msgid="3520584257065861479">"Zon waktu automatik"</string>
<string name="zone_auto_title_summary" msgid="6540356783943375071">"Tetapkan secara automatik berdasarkan rangkaian mudah alih berdekatan anda"</string>
<!-- no translation found for auto_zone_requires_location_summary (2366567167956530124) -->
<skip />
<string name="auto_zone_requires_location_summary" msgid="2366567167956530124">"Tetapkan secara automatik menggunakan lokasi peranti anda, jika tersedia"</string>
<string name="date_time_24hour_auto" msgid="6583078135067804252">"Gunakan tetapan lalai tempat peristiwa"</string>
<string name="date_time_24hour" msgid="286679379105653406">"Gunakan format 24 jam"</string>
<string name="date_time_set_time_title" msgid="2870083415922991906">"Masa"</string>
@@ -1950,9 +1949,11 @@
<string name="bounce_keys_summary" msgid="7418024428905737729">"Papan kekunci mengabaikan tekanan kekunci yang sama secara berulang"</string>
<string name="bounce_keys_dialog_title" msgid="4088646362538368693">"Ambang kekunci lantun"</string>
<string name="bounce_keys_dialog_subtitle" msgid="5640575860258120026">"Pilih tempoh masa papan kekunci anda mengabaikan tekanan kekunci yang berulang"</string>
<string name="bounce_keys_dialog_option_200" msgid="7876774697200082558">"0.2s"</string>
<string name="bounce_keys_dialog_option_400" msgid="8146580138675322657">"0.4s"</string>
<string name="bounce_keys_dialog_option_600" msgid="6166166103942612488">"0.6s"</string>
<string name="input_setting_keys_dialog_option_200" msgid="3121006986226247560">"0.2s"</string>
<string name="input_setting_keys_dialog_option_400" msgid="2634500629396699440">"0.4s"</string>
<string name="input_setting_keys_dialog_option_600" msgid="3828362866751805146">"0.6s"</string>
<string name="input_setting_keys_custom_title" msgid="670425691119253202">"Tersuai"</string>
<string name="input_setting_keys_custom_value" msgid="4455905650507193648">"nilai tersuai"</string>
<string name="slow_keys" msgid="2891452895499690837">"Kekunci perlahan"</string>
<string name="slow_keys_summary" msgid="2914214326648535377">"Laraskan masa yang diambil untuk mengaktifkan tekanan kekunci"</string>
<string name="sticky_keys" msgid="7317317044898161747">"Kekunci Lekit"</string>
@@ -2031,14 +2032,10 @@
<string name="modifier_keys_picker_summary" msgid="739397232249560785">"Pilih kunci baharu untuk <xliff:g id="MODIFIER_KEY_DEFAULT_NAME">%1$s</xliff:g>:"</string>
<string name="keyboard_a11y_settings" msgid="2564659018555385728">"Kebolehaksesan papan kekunci fizikal"</string>
<string name="keyboard_a11y_settings_summary" msgid="1698531156574098722">"Kekunci lekit, Kekunci lantun, Kekunci tetikus"</string>
<!-- no translation found for keyboard_repeat_keys_title (6346877755243280735) -->
<skip />
<!-- no translation found for keyboard_repeat_keys_timeout_title (3411871149974652293) -->
<skip />
<!-- no translation found for keyboard_repeat_keys_delay_title (7323531750483922943) -->
<skip />
<!-- no translation found for keyboard_repeat_keys_summary (8972905345211768313) -->
<skip />
<string name="keyboard_repeat_keys_title" msgid="6346877755243280735">"Kekunci Berulang"</string>
<string name="keyboard_repeat_keys_timeout_title" msgid="3411871149974652293">"Lengah sebelum ulang"</string>
<string name="keyboard_repeat_keys_delay_title" msgid="7323531750483922943">"Kadar Pengulangan"</string>
<string name="keyboard_repeat_keys_summary" msgid="8972905345211768313">"Tahan kekunci ke bawah untuk mengulangi aksara tersebut sehingga kekunci tersebut dilepaskan"</string>
<string name="ime_label_title" msgid="8994569521516807168">"Reka letak <xliff:g id="IME_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="default_keyboard_layout" msgid="8690689331289452201">"Lalai"</string>
<string name="automatic_keyboard_layout_label" msgid="9138088156046198913">"Automatik: <xliff:g id="LAYOUT_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
@@ -2218,7 +2215,7 @@
<string name="accessibility_tutorial_dialog_twofinger_doubletap_instruction" msgid="1007756360115974649">"Untuk memulakan dan menghentikan pembesaran, ketik skrin dua kali dengan pantas menggunakan %1$d jari"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_message_quick_setting" msgid="3715446725334547432">"{count,plural, =1{Untuk menggunakan ciri ini, leret ke bawah daripada bahagian atas skrin anda. Kemudian, cari jubin {featureName}.}other{Untuk menggunakan ciri ini, leret ke bawah daripada bahagian atas skrin anda menggunakan # jari. Kemudian, cari jubin {featureName}.}}"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_shortcut_unavailable_in_suw" msgid="3847728530771929959">"Pintasan ini akan tersedia selepas anda menyelesaikan persediaan peranti."</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_message_gesture" msgid="4148062210755434854">"Untuk menggunakan ciri ini, leret ke atas dari bahagian bawah skrin dengan menggunakan 2 jari.\n\nUntuk menukar antara ciri, leret ke atas dengan menggunakan 2 jari dan tahan."</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_message_gesture" msgid="4148062210755434854">"Untuk menggunakan ciri ini, leret ke atas dari bawah skrin dengan 2 jari.\n\nUntuk beralih antara ciri, leret ke atas dengan 2 jari dan tahan."</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_gesture_shortcut_instruction" msgid="7349950768250852308">"{count,plural, =1{Untuk menggunakan ciri ini, leret ke atas daripada bahagian bawah skrin anda}other{Untuk menggunakan ciri ini, leret ke atas menggunakan # jari daripada bahagian bawah skrin anda}}"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_message_gesture_talkback" msgid="8142847782708562793">"Untuk menggunakan ciri ini, leret ke atas dari bahagian bawah skrin dengan menggunakan 3 jari.\n\nUntuk menukar antara ciri, leret ke atas dengan menggunakan 3 jari dan tahan."</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_message_gesture_settings" msgid="40769674586981429">"Untuk menggunakan ciri kebolehcapaian, leret ke atas dari bahagian bawah skrin dengan menggunakan 2 jari.\n\nUntuk menukar antara ciri, leret ke atas dengan menggunakan 2 hari dan tahan."</string>
@@ -2235,7 +2232,7 @@
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_floating_button" msgid="6266489864614886247">"Ketik butang terapung"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_title_software_by_gesture" msgid="4775049370625630546">"Gerak isyarat kebolehaksesan"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_software" msgid="8315934725362849788">"Ketik butang kebolehaksesan <xliff:g id="ACCESSIBILITY_ICON">%s</xliff:g> pada bahagian bawah skrin. Untuk beralih antara ciri, sentuh &amp; tahan butang kebolehaksesan."</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_gesture" msgid="2081123009255579884">"{count,plural, =1{Leret ke atas daripada bahagian bawah skrin. Untuk beralih antara ciri, leret ke atas dan tahan.}other{Leret ke atas menggunakan # jari daripada bahagian bawah skrin. Untuk beralih antara ciri, leret ke atas menggunakan # jari dan tahan.}}"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_gesture" msgid="2081123009255579884">"{count,plural, =1{Leret ke atas dari bawah skrin. Untuk beralih antara ciri, leret ke atas dan tahan.}other{Leret ke atas menggunakan # jari dari bawah skrin. Untuk beralih antara ciri, leret ke atas menggunakan # jari dan tahan.}}"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_software_floating" msgid="4459254227203203324"><annotation id="link">"Lagi pilihan"</annotation></string>
<string name="footer_learn_more_content_description" msgid="8843798273152131341">"Ketahui lebih lanjut tentang <xliff:g id="SERVICE">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_title_quick_settings" msgid="140959604014177304">"Tetapan Pantas"</string>
@@ -2987,8 +2984,7 @@
<string name="vpn_disconnect_confirm" msgid="6356789348816854539">"Putuskan sambungan VPN ini?"</string>
<string name="vpn_disconnect" msgid="7753808961085867345">"Putuskan sambungan"</string>
<string name="vpn_version" msgid="6344167191984400976">"Versi"</string>
<!-- no translation found for vpn_version_info (5717671228402924155) -->
<skip />
<string name="vpn_version_info" msgid="5717671228402924155">"Versi <xliff:g id="VERSION">%s</xliff:g>"</string>
<string name="vpn_forget_long" msgid="729132269203870205">"Lupakan VPN"</string>
<string name="vpn_replace_vpn_title" msgid="3994226561866340280">"Gantikan VPN yang sedia ada?"</string>
<string name="vpn_set_vpn_title" msgid="1667539483005810682">"Tetapkan VPN sentiasa hidup?"</string>
@@ -5467,10 +5463,13 @@
<string name="contacts_storage_device_only_preference_label" msgid="970250816918108264">"Peranti sahaja"</string>
<string name="contacts_storage_device_only_preference_summary" msgid="2339782491812039153">"Kenalan baharu tidak akan disegerakkan dengan akaun"</string>
<string name="contacts_storage_selection_message" msgid="8082077300632059003">"Kenalan akan disimpan pada peranti anda dan disegerakkan kepada akaun anda secara lalai"</string>
<string name="contacts_storage_no_account_set" msgid="1548101985417720782">"Tiada akaun lalai ditetapkan"</string>
<!-- no translation found for contacts_storage_set_default_account_error_message (849847649756411393) -->
<skip />
<!-- no translation found for contacts_storage_no_account_set_summary (7454973781666475276) -->
<skip />
<!-- no translation found for contacts_storage_local_account_summary (5034805108128685712) -->
<skip />
<string name="contacts_storage_first_time_add_account_message" msgid="5161093169928132323">"Tambahkan akaun untuk bermula"</string>
<!-- no translation found for search_gesture_feature_title (7037117019612710960) -->
<skip />
<!-- no translation found for search_gesture_feature_summary (1793056495030564014) -->
<skip />
<string name="search_gesture_feature_title" msgid="7037117019612710960">"Bulatkan untuk Membuat Carian"</string>
<string name="search_gesture_feature_summary" msgid="1793056495030564014">"Sentuh dan tahan butang Skrin Utama atau pemegang navigasi untuk membuat carian menggunakan kandungan pada skrin anda."</string>
</resources>