198 lines
		
	
	
		
			5.4 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			198 lines
		
	
	
		
			5.4 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
# German libgtop translation.
 | 
						||
# Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, 1998-2000.
 | 
						||
# Christian Meyer <cm@ggtt.de>, 2000, 2001.
 | 
						||
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
 | 
						||
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2007.
 | 
						||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2017.
 | 
						||
#
 | 
						||
# hmm... ein paar englische Strings sollte man lieber in Ruhe lassen...! -cm-
 | 
						||
#
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Project-Id-Version: libgtop master\n"
 | 
						||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 | 
						||
"product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 | 
						||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 11:45+0000\n"
 | 
						||
"PO-Revision-Date: 2017-05-12 17:16+0200\n"
 | 
						||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 | 
						||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 | 
						||
"Language: de\n"
 | 
						||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
						||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 | 
						||
 | 
						||
#: lib/read.c:49
 | 
						||
#, c-format
 | 
						||
msgid "read %d byte"
 | 
						||
msgid_plural "read %d bytes"
 | 
						||
msgstr[0] "%d Byte gelesen"
 | 
						||
msgstr[1] "%d Bytes gelesen"
 | 
						||
 | 
						||
#: lib/read_data.c:49
 | 
						||
msgid "read data size"
 | 
						||
msgstr "Datenmenge lesen"
 | 
						||
 | 
						||
#: lib/read_data.c:66
 | 
						||
#, c-format
 | 
						||
msgid "read %lu byte of data"
 | 
						||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
 | 
						||
msgstr[0] "%lu Byte der Daten gelesen"
 | 
						||
msgstr[1] "%lu Bytes der Daten gelesen"
 | 
						||
 | 
						||
#: lib/write.c:49
 | 
						||
#, c-format
 | 
						||
msgid "wrote %d byte"
 | 
						||
msgid_plural "wrote %d bytes"
 | 
						||
msgstr[0] "%d Byte geschrieben"
 | 
						||
msgstr[1] "%d Bytes geschrieben"
 | 
						||
 | 
						||
#: src/daemon/gnuserv.c:456
 | 
						||
msgid "Enable debugging"
 | 
						||
msgstr "Fehlerdiagnose einschalten"
 | 
						||
 | 
						||
#: src/daemon/gnuserv.c:458
 | 
						||
msgid "Enable verbose output"
 | 
						||
msgstr "Redselige Ausgabe einschalten"
 | 
						||
 | 
						||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
 | 
						||
msgid "Don’t fork into background"
 | 
						||
msgstr "Nicht in den Hintergrund abspalten"
 | 
						||
 | 
						||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
 | 
						||
msgid "Invoked from inetd"
 | 
						||
msgstr "Durch inetd aufgerufen"
 | 
						||
 | 
						||
#: src/daemon/gnuserv.c:498
 | 
						||
#, c-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
 | 
						||
"Optionen zu sehen.\n"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:27 sysdeps/sun4/siglist.c:27
 | 
						||
msgid "Hangup"
 | 
						||
msgstr "Auflegen"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
 | 
						||
msgid "Interrupt"
 | 
						||
msgstr "Unterbrechung"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
 | 
						||
msgid "Quit"
 | 
						||
msgstr "Verlassen"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
 | 
						||
msgid "Illegal instruction"
 | 
						||
msgstr "Unzulässige Anweisung"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
 | 
						||
msgid "Trace trap"
 | 
						||
msgstr "Trace-Trap"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
 | 
						||
msgid "Abort"
 | 
						||
msgstr "Abbrechen"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
 | 
						||
msgid "EMT error"
 | 
						||
msgstr "EMT-Fehler"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
 | 
						||
msgid "Floating-point exception"
 | 
						||
msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
 | 
						||
msgid "Kill"
 | 
						||
msgstr "Töten"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
 | 
						||
msgid "Bus error"
 | 
						||
msgstr "Busfehler"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
 | 
						||
msgid "Segmentation violation"
 | 
						||
msgstr "Segmentschutzverletzung"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
 | 
						||
msgid "Bad argument to system call"
 | 
						||
msgstr "Ungültiges Argument für Systemaufruf"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
 | 
						||
msgid "Broken pipe"
 | 
						||
msgstr "Gebrochene Pipe"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
 | 
						||
msgid "Alarm clock"
 | 
						||
msgstr "Wecker"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
 | 
						||
msgid "Termination"
 | 
						||
msgstr "Beenden"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
 | 
						||
msgid "Urgent condition on socket"
 | 
						||
msgstr "Dringender Socketzustand"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
 | 
						||
msgid "Stop"
 | 
						||
msgstr "Stopp"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
 | 
						||
msgid "Keyboard stop"
 | 
						||
msgstr "Tastatur-Stopp"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
 | 
						||
msgid "Continue"
 | 
						||
msgstr "Fortfahren"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
 | 
						||
msgid "Child status has changed"
 | 
						||
msgstr "Kind-Status hat sich geändert"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
 | 
						||
msgid "Background read from tty"
 | 
						||
msgstr "Hintergrundlesen von tty"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
 | 
						||
msgid "Background write to tty"
 | 
						||
msgstr "Hintergrundschreiben auf tty"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
 | 
						||
msgid "I/O now possible"
 | 
						||
msgstr "E/A nun möglich"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
 | 
						||
msgid "CPU limit exceeded"
 | 
						||
msgstr "CPU-Limit überschritten"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
 | 
						||
msgid "File size limit exceeded"
 | 
						||
msgstr "Limit der Dateigröße überschritten"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
 | 
						||
msgid "Virtual alarm clock"
 | 
						||
msgstr "Virtueller Wecker"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
 | 
						||
msgid "Profiling alarm clock"
 | 
						||
msgstr "Genauer Wecker"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
 | 
						||
msgid "Window size change"
 | 
						||
msgstr "Veränderung der Fenstergröße"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
 | 
						||
msgid "Information request"
 | 
						||
msgstr "Informationsanforderung"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
 | 
						||
msgid "User defined signal 1"
 | 
						||
msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
 | 
						||
msgid "User defined signal 2"
 | 
						||
msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
 |