209 lines
		
	
	
		
			6.9 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			209 lines
		
	
	
		
			6.9 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
# Oriya translation of metacity.HEAD.pot.
 | 
						||
# Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
 | 
						||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
 | 
						||
# Sony Mohanty <sonalika_04@sify.com>, 2004. 
 | 
						||
# $Id$
 | 
						||
#
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.or\n"
 | 
						||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
						||
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 10:23+0100\n"
 | 
						||
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 12:19+0530\n"
 | 
						||
"Last-Translator: Jeeban <srujanik@sancharnet.in>\n"
 | 
						||
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
 | 
						||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
						||
 | 
						||
#: lib/read.c:65
 | 
						||
#, c-format
 | 
						||
msgid "read %d byte"
 | 
						||
msgid_plural "read %d bytes"
 | 
						||
msgstr[0] "%d ବାଇଟ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
 | 
						||
msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
 | 
						||
 | 
						||
#: lib/read_data.c:53
 | 
						||
msgid "read data size"
 | 
						||
msgstr "ତଥ୍ଯ ଆକାର ପଢ଼ନ୍ତୁ"
 | 
						||
 | 
						||
#: lib/read_data.c:72
 | 
						||
#, fuzzy, c-format
 | 
						||
msgid "read %lu byte of data"
 | 
						||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
 | 
						||
msgstr[0] "%d ବାଇଟ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
 | 
						||
msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
 | 
						||
 | 
						||
#: lib/write.c:52
 | 
						||
#, fuzzy, c-format
 | 
						||
msgid "wrote %d byte"
 | 
						||
msgid_plural "wrote %d bytes"
 | 
						||
msgstr[0] "%d ବାଇଟ ଲେଖନ୍ତୁ"
 | 
						||
msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ଲେଖନ୍ତୁ"
 | 
						||
 | 
						||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
 | 
						||
msgid "Enable debugging"
 | 
						||
msgstr "ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ"
 | 
						||
 | 
						||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
 | 
						||
msgid "DEBUG"
 | 
						||
msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ"
 | 
						||
 | 
						||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
 | 
						||
msgid "Enable verbose output"
 | 
						||
msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ନିର୍ଗମ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ"
 | 
						||
 | 
						||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
 | 
						||
msgid "VERBOSE"
 | 
						||
msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ"
 | 
						||
 | 
						||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
 | 
						||
msgid "Don't fork into background"
 | 
						||
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଶାଖାଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 | 
						||
 | 
						||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
 | 
						||
msgid "NO-DAEMON"
 | 
						||
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସହାୟକ ନାହିଁ"
 | 
						||
 | 
						||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
 | 
						||
msgid "Invoked from inetd"
 | 
						||
msgstr "ଆଇନେଟଡିରୁ ଡକାଯାଇଛି"
 | 
						||
 | 
						||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
 | 
						||
msgid "INETD"
 | 
						||
msgstr "ଆଇନେଟଡି"
 | 
						||
 | 
						||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
 | 
						||
#, c-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Error on option %s: %s.\n"
 | 
						||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"%s ପସନ୍ଦରେ ତୃଟି: %s.\n"
 | 
						||
"ଉପଲବ୍ଧ ପୂରା ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପସନ୍ଦର ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
 | 
						||
msgid "Hangup"
 | 
						||
msgstr "ସଂଯୋଗ ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
 | 
						||
msgid "Interrupt"
 | 
						||
msgstr "ବ୍ଯାହତ କରନ୍ତୁ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
 | 
						||
msgid "Quit"
 | 
						||
msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
 | 
						||
msgid "Illegal instruction"
 | 
						||
msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁଦେଶ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
 | 
						||
msgid "Trace trap"
 | 
						||
msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତା"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
 | 
						||
msgid "Abort"
 | 
						||
msgstr "ପରିତ୍ଯାଗ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
 | 
						||
msgid "EMT error"
 | 
						||
msgstr "ଇ.ଏମ.ଟି. ତ୍ରୁଟି"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
 | 
						||
msgid "Floating-point exception"
 | 
						||
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଦୁ ତ୍ରୁଟି"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
 | 
						||
msgid "Kill"
 | 
						||
msgstr "ସମାପନ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
 | 
						||
msgid "Bus error"
 | 
						||
msgstr "ପରିପଥ ତ୍ରୁଟି"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
 | 
						||
msgid "Segmentation violation"
 | 
						||
msgstr "ଖଣ୍ଡକରଣ ଉଲଂଘନ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
 | 
						||
msgid "Bad argument to system call"
 | 
						||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଡାକରାକୁ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
 | 
						||
msgid "Broken pipe"
 | 
						||
msgstr "ଭଙ୍ଗା ପାଇପ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
 | 
						||
msgid "Alarm clock"
 | 
						||
msgstr "ସତର୍କ ଘଡ଼ି"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
 | 
						||
msgid "Termination"
 | 
						||
msgstr "ସମାପ୍ତି"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
 | 
						||
msgid "Urgent condition on socket"
 | 
						||
msgstr "ସକେଟରେ ଅତ୍ଯାଶ୍ଯକ ଅବସ୍ଥା"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
 | 
						||
msgid "Stop"
 | 
						||
msgstr "ବନ୍ଦ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
 | 
						||
msgid "Keyboard stop"
 | 
						||
msgstr "ଚାବିପଟି ବନ୍ଦ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
 | 
						||
msgid "Continue"
 | 
						||
msgstr "ଚାଲୁ ରଖନ୍ତୁ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
 | 
						||
msgid "Child status has changed"
 | 
						||
msgstr "ନିର୍ଭରକ ଅବସ୍ଥିତି ବଦଳି ଯାଇଛି"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
 | 
						||
msgid "Background read from tty"
 | 
						||
msgstr "ଟି.ଟି.ୱାଇ.ଠାରୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପଠନ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
 | 
						||
msgid "Background write to tty"
 | 
						||
msgstr "ଟି.ଟି.ୱାଇ.କୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଲିଖନ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
 | 
						||
msgid "I/O now possible"
 | 
						||
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ନିବେଶ/ନିର୍ଗମ ସମ୍ଭବ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
 | 
						||
msgid "CPU limit exceeded"
 | 
						||
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସୀମା ପାର ହୋଇଯାଇଛି"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
 | 
						||
msgid "File size limit exceeded"
 | 
						||
msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର ସୀମା ପାର ହୋଇଯାଇଛି"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
 | 
						||
msgid "Virtual alarm clock"
 | 
						||
msgstr "ଆଭାସୀ ସତର୍କ ଘଡ଼ି"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
 | 
						||
msgid "Profiling alarm clock"
 | 
						||
msgstr "ସତର୍କ ଘଡ଼ିର ରୂପରେଖ ପ୍ରସ୍ତୁତି"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
 | 
						||
msgid "Window size change"
 | 
						||
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର ବଦଳା"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
 | 
						||
msgid "Information request"
 | 
						||
msgstr "ସୂଚନା ଅନୁରୋଧ"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
 | 
						||
msgid "User defined signal 1"
 | 
						||
msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଙ୍କେତ ୧"
 | 
						||
 | 
						||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:59 sysdeps/sun4/siglist.c:59
 | 
						||
msgid "User defined signal 2"
 | 
						||
msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଙ୍କେତ ୨"
 |