# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=libgtop&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-01 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 11:01+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../lib/read.c:51 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d বাইট পড়া হৈছে" msgstr[1] "%d বাইট পড়া হৈছে" #: ../lib/read_data.c:51 msgid "read data size" msgstr "তথ্যেৰ মাপ পড়া হ'ব" #: ../lib/read_data.c:70 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "%lu বাইট তথ্য পড়া হৈছে" msgstr[1] "%lu বাইট তথ্য পড়া হৈছে" #: ../lib/write.c:51 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d বাইট লেখা হৈছে" msgstr[1] "%d বাইট লেখা হৈছে" #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 msgid "Enable debugging" msgstr "ডিবাগ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰক" #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 msgid "Enable verbose output" msgstr "বিস্তাৰিত (ভাৰ্বোস) আউটপুট সক্ৰিয় কৰা হ'ব" #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 msgid "Don't fork into background" msgstr "পটভূমিতে fork কৰা হ'ব না" #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "Invoked from inetd" msgstr "inetd ৰ পৰা আৰম্ভ কৰা হৈছে" #: ../src/daemon/gnuserv.c:495, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "কমান্ড-লাইন ৰ পৰা ব্যবহাৰযোগ্য সমস্ত উপলব্ধ বিকল্পেৰ তালিকা দেখতে '%s " "--help' " "ব্যবহাৰ কৰক।\n" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 msgid "Hangup" msgstr "বন্ধ কৰক" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Interrupt" msgstr "ইন্টাৰাপ্ট উৎপন্ন কৰা হ'ব" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Quit" msgstr "প্ৰস্থান" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Illegal instruction" msgstr "অবৈধ নিৰ্দেশ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Trace trap" msgstr "ট্ৰেস ট্ৰ্যাপ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Abort" msgstr "অস্বাভাবিক প্ৰস্থান" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "EMT error" msgstr "EMT সংক্ৰান্ত সমস্যা" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "Floating-point exception" msgstr "ফ্লোটিং-পয়েন্ট এক্সেপশন" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Kill" msgstr "Kill কৰক" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Bus error" msgstr "বাস সংক্ৰান্ত সমস্যা" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Segmentation violation" msgstr "সেগমেন্টেশন সংক্ৰান্ত সমস্যা" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Bad argument to system call" msgstr "সিস্টেম-কল'এ ভুল আৰ্গুমেন্ট প্ৰেৰিত হৈছে" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Broken pipe" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত পাইপ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Alarm clock" msgstr "অ্যালাৰ্ম ঘড়ি" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Termination" msgstr "সমাপ্তি" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "সকেটে গুৰুতৰ অবস্থা" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Stop" msgstr "বন্ধ কৰক" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Keyboard stop" msgstr "কি-বোৰ্ড বন্ধ কৰক" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Continue" msgstr "অগ্ৰসৰ হওক" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Child status has changed" msgstr "চাইল্ডেৰ অবস্থা পৰিবৰ্তিত হৈছে" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Background read from tty" msgstr "পটভূমিতে tty'ৰ পৰা পড়া হচ্ছে" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background write to tty" msgstr "পটভূমিতে tty'এ লেখা হচ্ছে" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "I/O now possible" msgstr "I/O বৰ্তমানে কৰা সম্ভব" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "CPU'ৰ সীমা অতিক্ৰান্ত" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "File size limit exceeded" msgstr "ফাইলেৰ মাপেৰ সীমা অতিক্ৰান্ত" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "ভাৰ্চুয়াল অ্যালাৰ্ম ঘড়ি" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "অ্যালাৰ্ম ঘড়ি প্ৰোফাইল কৰা হ'ব" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Window size change" msgstr "উইন্ডোৰ মাপে পৰিবৰ্তন" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Information request" msgstr "তথ্যেৰ অনুৰোধ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "User defined signal 1" msgstr "ব্যবহাৰকাৰী নিৰ্ধাৰিত সিগনাল ১" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 2" msgstr "ব্যবহাৰকাৰী নিৰ্ধাৰিত সিগনাল ২"