diff --git a/configure.in b/configure.in index 910dbf72..247c4f10 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -182,7 +182,7 @@ AC_TYPE_SIGNAL AC_FUNC_STRFTIME AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname) -ALL_LINGUAS="fr ko de" +ALL_LINGUAS="fr ko de no" AM_GNU_GETTEXT AC_PATH_XTRA diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 95fea256..7b8112c9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1998-10-11 Kjartan Maraas + + * no.po: New file - added norwegian translation. + 1998-10-07 Martin Baulig * de.po: New file - added german translation. diff --git a/po/no.po b/po/no.po new file mode 100644 index 00000000..e2d4b5c9 --- /dev/null +++ b/po/no.po @@ -0,0 +1,1067 @@ +# Norwegian translation for Libgtop (bokmål dialect) +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Kjartan Maraas , 1998. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgtop 0.26.2\n" +"POT-Creation-Date: 1998-10-01 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1998-10-10 16:31+0100\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" +"Language-Team: Norwegian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: sysdeps/names/cpu.c:37 +msgid "Total CPU Time" +msgstr "Total prosessortid" + +#: sysdeps/names/cpu.c:38 +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "Prosessortid i brukermodus" + +#: sysdeps/names/cpu.c:39 +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "Prosessortid i brukermodus (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:40 +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "Prosessortid i systemmodus" + +#: sysdeps/names/cpu.c:41 +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "Prosessortid i Idle Task" + +#: sysdeps/names/cpu.c:42 +msgid "Tick Frequency" +msgstr "Tikkfrekvens" + +#: sysdeps/names/cpu.c:47 +msgid "The number of jiffies (1/100ths of a second) since system boot" +msgstr "Antall jiffies (hundredelssekunder) siden systemoppstart" + +#: sysdeps/names/cpu.c:49 +msgid "" +"The number of jiffies (1/100ths of a second) that the system spent in user " +"mode" +msgstr "" +"Antall jiffies (hundredelssekunder) systemet har tilbrakt i brukermodus" + +#: sysdeps/names/cpu.c:51 +msgid "" +"The number of jiffies (1/100ths of a second) that the system spent in user " +"mode with low priority (nice)" +msgstr "" +"Antall jiffies (hundredelssekunder) systemet har tilbrakt i brukermodus med " +"lav prioritet (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "" +"The number of jiffies (1/100ths of a second) that the system spent in system " +"mode" +msgstr "" +"Antall jiffies (hundredelssekunder) systemet har tilbrakt i systemmodus " + +#: sysdeps/names/cpu.c:55 +msgid "" +"The number of jiffies (1/100ths of a second) that the system spend in the " +"idle task" +msgstr "" +"Antall jiffies (hundredelssekunder) systemet har tilbrakt i ??? " + +#: sysdeps/names/cpu.c:57 +msgid "" +"All of the above values are in jiffies (1/100ths of a second) unless " +"otherwise stated in this field (i.e. 'frequency != 100')" +msgstr "" +"Alle overstående verdier er i jiffies (hundredelssekunder) hvis ikke " +"noe annet er opplyst i dette feltet (f.eks 'frekvens != 100')" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:37 sysdeps/names/fsusage.c:46 +msgid "Total blocks" +msgstr "Totalt antall blokker" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:38 +msgid "Free blocks" +msgstr "Ledige blokker" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:39 +msgid "Available blocks" +msgstr "Tilgjengelige blokker" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49 +msgid "Total file nodes" +msgstr "Antall filnoder" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50 +msgid "Free file nodes" +msgstr "Ledige filnoder" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:47 +msgid "Free blocks available to the superuser" +msgstr "Ledige blokker tilgjengelig for superbruker" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:48 +msgid "Free blocks available to non-superusers" +msgstr "Ledige blokker tilgjengelige til ikke-superbrukere" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:37 +msgid "Load Average" +msgstr "Gjennomsnittsbelastning" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:38 +msgid "Running Tasks" +msgstr "Kjørende oppgaver" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:39 +msgid "Number of Tasks" +msgstr "Antall oppgaver" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:40 sysdeps/names/loadavg.c:48 +msgid "Last PID" +msgstr "Siste PID" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:45 +msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +msgstr "Antall samtidig kjørende jobber med snitt over 1, 5 og 15 minutter" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:46 +msgid "Number of tasks currently running" +msgstr "Antall oppgaver som kjører nå" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:47 +msgid "Total number of tasks" +msgstr "Totalt antall oppgaver" + +#: sysdeps/names/mem.c:39 +msgid "Total Memory" +msgstr "Totalt minne" + +#: sysdeps/names/mem.c:40 +msgid "Used Memory" +msgstr "Brukt minne" + +#: sysdeps/names/mem.c:41 +msgid "Free Memory" +msgstr "Ledig minne" + +#: sysdeps/names/mem.c:42 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Delt minne" + +#: sysdeps/names/mem.c:43 +msgid "Buffers" +msgstr "Buffere" + +#: sysdeps/names/mem.c:44 +msgid "Cached" +msgstr "Mellomlagret" + +#: sysdeps/names/mem.c:45 +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#: sysdeps/names/mem.c:46 +msgid "Locked" +msgstr "Låst" + +#: sysdeps/names/mem.c:51 +msgid "Total physical memory in kB" +msgstr "Totalt fysisk minne i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:52 +msgid "Used memory size in kB" +msgstr "Brukt minne i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:53 +msgid "Free memory size in kB" +msgstr "Ledig minne i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:54 +msgid "Shared memory size in kB" +msgstr "Delt minne i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:55 +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "Størrelse på buffere i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:56 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "Størrelse på mellomlagret minne i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:57 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "Minne brukt av brukerprosesser i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:58 +msgid "Memory in locked pages in kB" +msgstr "Minne i låste sider i kB" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:36 sysdeps/names/mountlist.c:43 +#: sysdeps/names/proclist.c:36 sysdeps/names/proclist.c:43 +#: sysdeps/names/procmap.c:36 sysdeps/names/procmap.c:43 +msgid "Number of list elements" +msgstr "Antall elementer i listen" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:37 sysdeps/names/mountlist.c:44 +#: sysdeps/names/proclist.c:37 sysdeps/names/proclist.c:44 +#: sysdeps/names/procmap.c:37 sysdeps/names/procmap.c:44 +msgid "Total size of list" +msgstr "Total størrelse på listen" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 +#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 +#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45 +msgid "Size of a single list element" +msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:38 sysdeps/names/msg_limits.c:49 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "Størrelse i kilobyte på meldingslageret" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:39 sysdeps/names/msg_limits.c:50 +msgid "Number of entries in message map" +msgstr "Antall oppføringer i meldingskartet" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51 +msgid "Max size of message" +msgstr "Maks størrelse på meldingen" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 +msgid "Default max size of queue" +msgstr "Forvalgt størrelse på køen" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "Maks antall køer på systemet" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +msgid "Message segment size" +msgstr "Størrelse på meldingssegment" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +msgid "Number of system message headers" +msgstr "Antall systemmeldingshoder" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:40 +msgid "K_Flags" +msgstr "K_Flags" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:40 +msgid "Min_Flt" +msgstr "Min_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:40 +msgid "Maj_Flt" +msgstr "Maj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:40 +msgid "CMin_Flt" +msgstr "CMin_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:41 +msgid "CMaj_Flt" +msgstr "CMaj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:41 +msgid "KStk_ESP" +msgstr "KStk_ESP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:41 +msgid "KStk_EIP" +msgstr "KStk_EIP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:41 +msgid "NWChan" +msgstr "NWChan" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "WChan" +msgstr "WChan" + +#. K_Flags +#: sysdeps/names/prockernel.c:48 +msgid "" +"Kernel flags of the process.\n" +"\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"\n" +"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +"\n" +"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +msgstr "" +"Prosessens kjerneflagg.\n" +"\n" +"Under Linux har alle flagg matte-biten satt fordi crt0.s sjekker etter " +"matte-emulering, så dette er ikke inkludert i utskriften.\n" +"\n" +"Dette er sannsynligvis en feil, siden ikke alle prosesser er kompilerte \n" +"C programmer.\n" +"Mattebiten skal være desimal 4, og den tracede biten desimal 10." + +#. Min_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:57 +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." +msgstr "" +"Antallet mindre sidefeil prosessen har laget, de som ikke har krevd " +"innlesing av minnesider fra disk." + +#. Maj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:60 +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "" +"Antallet større sidefeil prosessen har laget, de som har krevd innlesing " +"av minnesider fra disk." + +#. CMin_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:63 +msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +msgstr "Antallet mindre feil prosessen og dens barn har laget." + +#. CMaj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:66 +msgid "The number of major faults that the process and its children have made." +msgstr "Antallet større feil prosessen og dens barn har laget." + +#. KStk_ESP +#: sysdeps/names/prockernel.c:69 +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." +msgstr "" +"Den nåværende verdien til esp (32-bits stakkpeker), som funnet i kjernens " +"stakkside for prosessen." + +#. KStk_EIP +#: sysdeps/names/prockernel.c:72 +msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +msgstr "Den nåværende EIP (32-bits instruksjonspeker)." + +#. NWChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:74 +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" +msgstr "" +"Dette er \"kanalen\" som prosessen venter i. Dette er adressen til et " +"systemkall, og kan slås opp i en navneliste hvis du trenger et tekstnavn " +"(Hvis du har en oppdatert /etc/psdatabase, så prøv ps -l for å se WCHAN- " +"feltet i aksjon)" + +#. WChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:79 +msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +msgstr "Dette er tekstnavnet til `nwchan' feltet." + +#: sysdeps/names/procmem.c:45 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: sysdeps/names/procmem.c:45 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuell" + +#: sysdeps/names/procmem.c:45 +msgid "Resident" +msgstr "Resident" + +#: sysdeps/names/procmem.c:45 +msgid "Share" +msgstr "Del" + +#: sysdeps/names/procmem.c:46 +msgid "Resident Set Size" +msgstr "Størrelse på resident sett" + +#: sysdeps/names/procmem.c:46 +msgid "Resident Set Size Limit" +msgstr "Størrelsesgrense på resident sett" + +#: sysdeps/names/procmem.c:51 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "Total # av minnesider" + +#: sysdeps/names/procmem.c:52 +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "Antall sider virtuelt minne" + +#: sysdeps/names/procmem.c:53 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "Antall ikke-swappete sider (resident sett)" + +#: sysdeps/names/procmem.c:54 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "Antall sider med delt (mmap'et) minne" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." +msgstr "" +"Antall sider prosessen har i minne, minus 3 for administrative hensikter " +"Dette er bare sidene som telles for tekst-, data- eller stakkområde" +"Dette inkluderer ikke sider som ikke er lastet etter behov (demand-loaded), " +"eller som er swappet ut." + +#: sysdeps/names/procmem.c:60 +msgid "" +"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "Nåværende grense i bytes på prosessens rss (vanligvis 2,147,483,647)." + +#: sysdeps/names/procsegment.c:40 +msgid "Text_RSS" +msgstr "Text_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:40 +msgid "ShLib_RSS" +msgstr "ShLib_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:40 +msgid "Data_RSS" +msgstr "Data_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:40 +msgid "Stack_RSS" +msgstr "Stack_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:41 +msgid "Dirty Size" +msgstr "Skitten størrelse" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:41 +msgid "Start_Code" +msgstr "Start_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:41 +msgid "End_Code" +msgstr "End_kode" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:41 +msgid "Start_Stack" +msgstr "Start_Stack" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:46 +msgid "Text resident set size" +msgstr "Størrelse på resident tekst-sett" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:47 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "Størrelse på resident sett for delt biliotek" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:48 +msgid "Data resident set size" +msgstr "Størrelse på resident sett for data" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:49 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "Størrelse på resident sett for stakk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "Total størrelse på endrede sider" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Address of beginning of code segment" +msgstr "Adressen til begynnelsen på kodesegmentet" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "Adressen til slutten på kodesegmentet" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "Adressen til bunnen på stakksegmentet" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:38 +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:38 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokkert" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:38 +msgid "SigIgnore" +msgstr "SigIgnore" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:38 +msgid "SigCatch" +msgstr "SigCatch" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:43 +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "Maske av ventende signaler" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:44 +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "Maske av blokkerte signaler" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:45 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "Maske av ignorerte signaler" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:46 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "Maske av fangede signaler" + +#: sysdeps/names/procstate.c:38 +msgid "Cmd" +msgstr "Kmd" + +#: sysdeps/names/procstate.c:38 +msgid "State" +msgstr "Tilstand" + +#: sysdeps/names/procstate.c:38 +msgid "UID" +msgstr "UID (BrukerID)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:38 +msgid "GID" +msgstr "GID (GruppeID)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:43 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "Basenavnet på den kjørbare filen i et kall til exec()" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "Enkelttegnskode for prosessens tilstand (S=sovende)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "UID of process" +msgstr "Prosessens UID (BrukerID)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "GID of process" +msgstr "Prosessens GID (GruppeID)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:40 +msgid "Start_Time" +msgstr "Start_tid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:40 +msgid "RTime" +msgstr "RTid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:40 +msgid "UTime" +msgstr "UTid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:40 +msgid "STime" +msgstr "STid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:41 +msgid "CUTime" +msgstr "CUTid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:41 +msgid "CSTime" +msgstr "CSTid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:41 +msgid "TimeOut" +msgstr "Tidsavbrudd" + +#: sysdeps/names/proctime.c:41 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "It_Reell_Verdi" + +#: sysdeps/names/proctime.c:42 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +msgstr "Prosessens starttid i sekunder siden epoken" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "Read time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "Lesetid akkumulert av prosessen (skal være utime + stime)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:49 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "bruker-modus prosessortid akkumulert av prosessen" + +#: sysdeps/names/proctime.c:50 +msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "kjerne-modus prosessortid akkumulert av prosessen" + +#: sysdeps/names/proctime.c:51 +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "kumultiv utime for prosessen og døde barn" + +#: sysdeps/names/proctime.c:52 +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "kumulativ stime for prosessen og dens døde barn" + +#: sysdeps/names/proctime.c:53 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "Tiden (i jiffies) for prosessens neste tidsavbrudd" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." +msgstr "" +"Tiden (i jiffies) før neste SIGALARM blir sent til prosessen pga en intervall- " +"klokke." + +#: sysdeps/names/proctime.c:56 +msgid "Tick frequency" +msgstr "Tikkfrekvens" + +#: sysdeps/names/procuid.c:54 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:54 +msgid "EUid" +msgstr "EUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:54 +msgid "Gid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:54 +msgid "EGid" +msgstr "EGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:54 +msgid "Pid" +msgstr "Pid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:55 +msgid "PPid" +msgstr "PPid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:55 +msgid "PGrp" +msgstr "PGrp" + +#: sysdeps/names/procuid.c:55 +msgid "Session" +msgstr "Sesjon" + +#: sysdeps/names/procuid.c:55 +msgid "Tty" +msgstr "Tty" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "TPGid" +msgstr "TPGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: sysdeps/names/procuid.c:61 +msgid "User ID" +msgstr "Bruker-ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:62 +msgid "Effective User ID" +msgstr "Effektiv bruker-ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "Group ID" +msgstr "Gruppe-ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "Effektiv gruppe-ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 +msgid "Process ID" +msgstr "Prosess-ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:66 +msgid "PID of parent process" +msgstr "PID til forelderprosessen" + +#: sysdeps/names/procuid.c:67 +msgid "Process group ID" +msgstr "Prosess gruppe-ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "Session ID" +msgstr "Sesjons-ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "Fullt enhetsnummer på kontrollerende terminal" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "Terminalprosess' gruppe-ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:71 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "Kernel scheduling prioritet" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "Standard unix nice-nivå for prosessen" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:40 sysdeps/names/sem_limits.c:54 +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "Antall oppføringer i semaforkartet" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:41 sysdeps/names/sem_limits.c:55 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "Maks antall tabeller" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "Maks semaforer på hele systemet" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "Antall gjenopprettingsstrukturer på hele systemet" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "Maks semaforer per tabell" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "Maks operasjoner per semop kall" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "Maks antall gjenopprettingsforsøk per prosess" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "Maksverdi for semafor" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +msgid "Adjust on exit max value" +msgstr "Juster maksverdi ved utgang" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:37 sysdeps/names/shm_limits.c:46 +msgid "Max segment size" +msgstr "Maks segmentstørrelse" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:38 sysdeps/names/shm_limits.c:47 +msgid "Min segment size" +msgstr "Minimum segmentstørrelse" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 +msgid "Max number of segments" +msgstr "Maks antall segmenter" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "Maks delte segmenter per prosess" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "Maks delt minne" + +#: sysdeps/names/swap.c:37 sysdeps/names/swap.c:46 +msgid "Total Swap Space" +msgstr "Total swap" + +#: sysdeps/names/swap.c:38 sysdeps/names/swap.c:47 +msgid "Used Swap Space" +msgstr "Brukt swap" + +#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "Ledig swap" + +#: sysdeps/names/swap.c:40 +msgid "Page In" +msgstr "Page In" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 +msgid "Page Out" +msgstr "Page Out" + +#: sysdeps/names/swap.c:49 +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +msgstr "Totalt antall swap-sider som har blitt brakt inn siden systemoppstart" + +#: sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "Totalt antall swap-sider som har blitt hentet ut siden systemoppstart" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:46 sysdeps/names/sysdeps.c:70 +msgid "Server Features" +msgstr "Vertsegenskaper" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:71 +msgid "CPU Usage" +msgstr "Prosessorbruk" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:72 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Minnebruk" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:73 +msgid "Swap Usage" +msgstr "Swapbruk" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:74 +msgid "System Uptime" +msgstr "Systemets oppetid" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:75 +msgid "Load Averange" +msgstr "Gjennomsnittsbelastning" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:76 +msgid "Shared Memory Limits" +msgstr "Grenser for delt minne" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:77 +msgid "Message Queue Limits" +msgstr "Grenser for meldingskøer" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:78 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "Grenser for semaforsett" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +msgid "List of running Processes" +msgstr "Liste over kjørende prosesser" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:80 +msgid "Process Status information" +msgstr "Prosessens tilstandsinformasjon" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +msgid "Process UID and TTY information" +msgstr "Prosessens UID- og TTY-informasjon" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +msgid "Process Memory information" +msgstr "Prosessens minneinformasjon" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +msgid "Process Time information" +msgstr "Prosessens tidsinformasjon" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "Process Signal information" +msgstr "Prosessens signalinformasjon" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "Prosessens kjernedatainformasjon" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +msgid "Process Segment information" +msgstr "Prosessens segmentinformasjon" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Process Memory Map" +msgstr "Prosessens minnekart" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 +msgid "Mount List" +msgstr "Monteringsliste" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +msgid "File System Usage" +msgstr "Bruk av filsystemer" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:88 +msgid "List of currently mounted filesystems" +msgstr "Liste over monterte filsystemer" + +#: sysdeps/names/uptime.c:36 +msgid "Uptime" +msgstr "Oppetid" + +#: sysdeps/names/uptime.c:37 +msgid "Idletime" +msgstr "Idletid" + +#: sysdeps/names/uptime.c:42 +msgid "Time in seconds since system boot" +msgstr "Tid siden oppstart i sekunder" + +#: sysdeps/names/uptime.c:43 +msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +msgstr "Tid systemet har brukt i Idle Task siden oppstart i sekunder" + +#: lib/read.c:69 +#, c-format +msgid "read %d bytes" +msgstr "les %d bytes" + +#: lib/read_data.c:47 +msgid "read data size" +msgstr "les størrelse på data" + +#: lib/read_data.c:64 +#, c-format +msgid "read data %d bytes" +msgstr "les data %d bytes" + +#: lib/write.c:46 +#, c-format +msgid "write %d bytes" +msgstr "skriv %d bytes" + +#: support/argp-help.c:185 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameteren trenger en verdi" + +#: support/argp-help.c:194 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Ukjent ARGP_HELP_FMT-parameter" + +#: support/argp-help.c:206 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Søppel i ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: support/argp-help.c:1146 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Påkrevde eller valgfrie argumenter til lange flagg er også påkrevde eller " +"valgfrie for ethvert tilsvarende kort flagg." + +#: support/argp-help.c:1522 +msgid "Usage:" +msgstr "Bruk:" + +#: support/argp-help.c:1526 +msgid " or: " +msgstr " eller: " + +#: support/argp-help.c:1538 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [FLAGG...]" + +#: support/argp-help.c:1565 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Prøv `%s --help' eller `%s --usage' for mer informasjon.\n" + +#: support/argp-help.c:1593 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Rapporter feil til %s.\n" + +#: support/argp-parse.c:90 +msgid "Give this help list" +msgstr "Vis denne hjelpeteksten" + +#: support/argp-parse.c:91 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Vis en kort bruksmelding" + +#: support/argp-parse.c:92 +msgid "Set the program name" +msgstr "Sett programnavnet" + +#: support/argp-parse.c:94 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Vent i SECS sekunder (forvalgt 3600)" + +#: support/argp-parse.c:151 +msgid "Print program version" +msgstr "Skriv ut programversjon" + +#: support/argp-parse.c:167 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMFEIL) Versjon ikke kjent!?" + +#: support/argp-parse.c:641 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: For mange argumenter\n" + +#: support/argp-parse.c:780 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMFEIL) Flagget skulle vært gjenkjent!?" + +#: support/error.c:109 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukjent systemfeil" + +#: support/getopt.c:669 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagget `%s' er flertydig\n" + +#: support/getopt.c:693 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget `--%s' tar ikke argumenter\n" + +#: support/getopt.c:698 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget `%c%s' tar ikke argumenter\n" + +#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flagget `%s' krever et argument\n" + +#. --option +#: support/getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: support/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:774 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" + +#: support/getopt.c:777 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flagget kerver et argument -- %c\n" + +#: support/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagget `-W %s' er flertydig\n" + +#: support/getopt.c:872 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagget `-W %s' tar ikke argumenter\n"