From 53a7a2e40c124e05892b49c3e4a212c6697d0e16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Duarte Loreto Date: Sun, 4 Jan 2004 02:50:18 +0000 Subject: [PATCH] Updated and revised Portuguese translation. 2004-01-04 Duarte Loreto * pt.po: Updated and revised Portuguese translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/pt.po | 1104 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 576 insertions(+), 532 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a466ae93..edffdd3f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-04 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated and revised Portuguese translation. + 2004-01-03 Robert Sedak * hr.po: Updated Croatian translation. diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index e017a813..168aeb4e 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,46 +1,47 @@ # libgtop's Portuguese Translation -# Copyright (C) 2001 libgtop +# Copyright (C) 2001, 2004 libgtop # Distributed under the same licence as the libgtop package -# Duarte Loreto , 2001, 2002, 2003 +# Duarte Loreto , 2001, 2004 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.4\n" +"Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-25 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-25 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-04 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-04 01:55+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: examples/smp.c:71 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Batidas (%ld por segundo):" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: examples/smp.c:74 +#, c-format +msgid "Ticks (%ld per second):" +msgstr "Ciclos (%ld por segundo):" + +#: examples/smp.c:77 msgid "Total" msgstr "Total" -#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47 +#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/mem.c:48 msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58 +#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: examples/smp.c:74 +#: examples/smp.c:77 msgid "Sys" msgstr "Sis" -#: examples/smp.c:74 +#: examples/smp.c:77 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" -#: examples/smp.c:76 +#: examples/smp.c:79 #, c-format msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" @@ -49,36 +50,36 @@ msgstr "" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "\n" -#: examples/smp.c:80 +#: examples/smp.c:83 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#: examples/smp.c:97 +#: examples/smp.c:100 msgid "Percent:" msgstr "Percentagem:" -#: examples/smp.c:98 +#: examples/smp.c:101 msgid "Total (%)" msgstr "Total (%)" -#: examples/smp.c:98 +#: examples/smp.c:101 msgid "User (%)" msgstr "Utilizador (%)" -#: examples/smp.c:98 +#: examples/smp.c:101 msgid "Nice (%)" msgstr "Nice (%)" -#: examples/smp.c:98 +#: examples/smp.c:101 msgid "Sys (%)" msgstr "Sis (%)" -#: examples/smp.c:99 +#: examples/smp.c:102 msgid "Idle (%)" msgstr "Inactivo (%)" -#: examples/smp.c:101 +#: examples/smp.c:104 #, c-format msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" @@ -87,504 +88,447 @@ msgstr "" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "\n" -#: examples/smp.c:117 +#: examples/smp.c:120 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#: examples/smp.c:123 +#: examples/smp.c:126 msgid "Spin:" msgstr "Rotações:" -#: lib/read.c:75 +#: lib/read.c:78 #, c-format -msgid "read %d bytes" -msgstr "leu %d bytes" +msgid "read %d byte" +msgid_plural "read %d bytes" +msgstr[0] "%d byte lido" +msgstr[1] "%d bytes lidos" -#: lib/read_data.c:49 +#: lib/read_data.c:51 msgid "read data size" -msgstr "tamanho dados lidos" +msgstr "tamanho dos dados lidos" -#: lib/read_data.c:66 +#: lib/read_data.c:68 #, c-format -msgid "read data %d bytes" -msgstr "dados lidos %d bytes" +msgid "read data %d byte" +msgid_plural "read data %d bytes" +msgstr[0] "%d byte de dados lidos" +msgstr[1] "%d bytes de dados lidos" -#: lib/write.c:48 +#: lib/write.c:51 #, c-format -msgid "write %d bytes" -msgstr "escreveu %d bytes" +msgid "write %d byte" +msgid_plural "write %d bytes" +msgstr[0] "%d byte escrito" +msgstr[1] "%d bytes escritos" -#: src/daemon/gnuserv.c:453 +#: src/daemon/gnuserv.c:456 msgid "Enable debugging" msgstr "Activar depuração" -#: src/daemon/gnuserv.c:453 +#: src/daemon/gnuserv.c:456 msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" +msgstr "DEPURAÇÃO" -#: src/daemon/gnuserv.c:455 +#: src/daemon/gnuserv.c:458 msgid "Enable verbose output" msgstr "Activar resultados extensos" -#: src/daemon/gnuserv.c:455 +#: src/daemon/gnuserv.c:458 msgid "VERBOSE" -msgstr "VERBOSE" +msgstr "EXTENSO" -#: src/daemon/gnuserv.c:457 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Don't fork into background" -msgstr "Não fazer fork em background" +msgstr "Não efectuar fork em fundo" -#: src/daemon/gnuserv.c:457 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "NO-DAEMON" -msgstr "NO-DAEMON" +msgstr "NÃO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Invoked from inetd" -msgstr "Invocado do inetd" +msgstr "Invocado pelo inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:493 +#: src/daemon/gnuserv.c:496 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Erro na opção %s: %s.\n" -"Executar '%s --help' para obter uma lista completa das opções de linha de " -"comandos.\n" - -#: support/error.c:109 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Erro de sistema desconhecido" - -#: support/getopt.c:669 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n" - -#: support/getopt.c:693 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n" - -#: support/getopt.c:698 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opção `%c%s' não permite um argumento\n" - -#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n" - -#. --option -#: support/getopt.c:744 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opção desconhecida `--%s'\n" - -#. +option or -option -#: support/getopt.c:748 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: support/getopt.c:774 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" - -#: support/getopt.c:777 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n" - -#: support/getopt.c:854 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opção `-W %s' é ambígua\n" - -#: support/getopt.c:872 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opção `-W %s' não permite um argumento\n" - -#: support/popthelp.c:35 -msgid "Show this help message" -msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" - -#: support/popthelp.c:36 -msgid "Display brief usage message" -msgstr "Mostrar breve mensagem de utilização" - -#: sysdeps/names/cpu.c:43 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Tempo Total CPU" +"Executar '%s --help' para consultar uma lista completa de opções de " +"linha de comando.\n" #: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "Tempo CPU em Modo Utilizador" +msgid "Total CPU Time" +msgstr "Tempo Total de CPU" #: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Tempo CPU em Modo Utilizador (nice)" +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "Tempo de CPU em Modo de Utilizador" #: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "Tempo CPU em Modo Sistema" +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "Tempo de CPU em Modo de Utilizador (nice)" #: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Tempo CPU Inactivo" +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "Tempo de CPU em Modo de Sistema" #: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Frequência Batida" +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "Tempo de CPU Inactivo" #: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "Tempo Total CPU SMP" +msgid "Tick Frequency" +msgstr "Frequência do Ciclo" #: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "Tempo Total CPU SMP em Modo Utilizador" +msgid "SMP Total CPU Time" +msgstr "Tempo Total de CPU SMP" #: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Tempo Total CPU SMP em Modo Utilizador (nice)" +msgid "SMP CPU Time in User Mode" +msgstr "Tempo Total de CPU SMP em Modo de Utilizador" #: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "Tempo Total CPU SMP em Modo Sistema" +msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "Tempo Total de CPU SMP em Modo de Utilizador (nice)" #: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "SMP CPU Time in System Mode" +msgstr "Tempo Total de CPU SMP em Modo de Sistema" + +#: sysdeps/names/cpu.c:54 msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Tempo Total CPU SMP Inactivo" +msgstr "Tempo Total de CPU SMP Inactivo" -#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Número de batidas de relógio desde o reiniciar do sistema" - -#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Número de batidas de relógio em modo utilizador" +#: sysdeps/names/cpu.c:55 +msgid "SMP CPU Flags" +msgstr "Parâmetros de CPU SMP" #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Número de batidas de relógio em modo utilizador (nice)" +msgid "Number of clock ticks since system boot" +msgstr "Número de ciclos de relógio desde o reiniciar do sistema" #: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Número de batidas de relógio em modo sistema" +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +msgstr "Número de ciclos de relógio dispendidos em modo de utilizador" #: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +msgstr "Número de ciclos de relógio dispendidos em modo de utilizador (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 +msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +msgstr "Número de ciclos de relógio dispendidos em modo de sistema" + +#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Número de batidas de relógio inactivas" +msgstr "Número de ciclos de relógio inactivos" -#: sysdeps/names/cpu.c:63 +#: sysdeps/names/cpu.c:65 msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Frequência batidas (omissão é 100)" +msgstr "Frequência dos ciclos (omissão é 100)" -#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 +#: sysdeps/names/cpu.c:71 +msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" +msgstr "Campo bit que indica qual dos CPUs está actualmente em execução" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49 msgid "Total blocks" msgstr "Total de blocos" -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 msgid "Free blocks" msgstr "Blocos livres" -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 msgid "Available blocks" msgstr "Blocos disponíveis" -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Total nodes de ficheiros" - #: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Nodes de ficheiros livres" +msgid "Total file nodes" +msgstr "Total de nós de ficheiros" -#: sysdeps/names/fsusage.c:49 +#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 +msgid "Free file nodes" +msgstr "Nós de ficheiros livres" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:50 msgid "Free blocks available to the superuser" msgstr "Blocos livres disponíveis para o root" -#: sysdeps/names/fsusage.c:50 +#: sysdeps/names/fsusage.c:51 msgid "Free blocks available to non-superusers" msgstr "Blocos livres disponíveis para os não-root" -#: sysdeps/names/loadavg.c:39 +#: sysdeps/names/loadavg.c:40 msgid "Load Average" msgstr "Carga Média" -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 msgid "Running Tasks" msgstr "Tarefas em Execução" -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 msgid "Number of Tasks" -msgstr "Nº de Tarefas" +msgstr "Número de Tarefas" -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50 +#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 msgid "Last PID" msgstr "Último PID" -#: sysdeps/names/loadavg.c:47 +#: sysdeps/names/loadavg.c:48 msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" msgstr "" -"Número de processos em execução simultânea, em média sobre 1, 5 e 15 minutos" +"Média de número de processos em execução simultânea nos últimos 1, 5 e 15 minutos" -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 msgid "Number of tasks currently running" msgstr "Número de tarefas actualmente em execução" -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +#: sysdeps/names/loadavg.c:50 msgid "Total number of tasks" msgstr "Número total de tarefas" -#: sysdeps/names/mem.c:41 +#: sysdeps/names/mem.c:42 msgid "Total Memory" msgstr "Memória Total" -#: sysdeps/names/mem.c:42 +#: sysdeps/names/mem.c:43 msgid "Used Memory" msgstr "Memória Ocupada" -#: sysdeps/names/mem.c:43 +#: sysdeps/names/mem.c:44 msgid "Free Memory" msgstr "Memória Livre" -#: sysdeps/names/mem.c:44 +#: sysdeps/names/mem.c:45 msgid "Shared Memory" msgstr "Memória Partilhada" -#: sysdeps/names/mem.c:45 +#: sysdeps/names/mem.c:46 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: sysdeps/names/mem.c:46 +#: sysdeps/names/mem.c:47 msgid "Cached" msgstr "Em Cache" -#: sysdeps/names/mem.c:48 +#: sysdeps/names/mem.c:49 msgid "Locked" msgstr "Trancada" -#: sysdeps/names/mem.c:53 +#: sysdeps/names/mem.c:54 msgid "Total physical memory in kB" msgstr "Memória física total em kB" -#: sysdeps/names/mem.c:54 +#: sysdeps/names/mem.c:55 msgid "Used memory size in kB" msgstr "Memória ocupada em kB" -#: sysdeps/names/mem.c:55 +#: sysdeps/names/mem.c:56 msgid "Free memory size in kB" msgstr "Memória lívre em kB" -#: sysdeps/names/mem.c:56 +#: sysdeps/names/mem.c:57 msgid "Shared memory size in kB" msgstr "Memória partilhada em kB" -#: sysdeps/names/mem.c:57 +#: sysdeps/names/mem.c:58 msgid "Size of buffers kB" msgstr "Tamanho dos buffers em kB" -#: sysdeps/names/mem.c:58 +#: sysdeps/names/mem.c:59 msgid "Size of cached memory in kB" msgstr "Tamanho da memória em cache em kB" -#: sysdeps/names/mem.c:59 +#: sysdeps/names/mem.c:60 msgid "Memory used from user processes in kB" msgstr "Memória ocupada por processos do utilizador em kB" -#: sysdeps/names/mem.c:60 +#: sysdeps/names/mem.c:61 msgid "Memory in locked pages in kB" msgstr "Memória em páginas trancadas em kB" -#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 -#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 -#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Número de elementos na lista" - #: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 #: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 #: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Total size of list" -msgstr "Tamanho total da lista" +msgid "Number of list elements" +msgstr "Número de elementos na lista" #: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 #: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 #: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 +msgid "Total size of list" +msgstr "Tamanho total da lista" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 +#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 +#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 msgid "Size of a single list element" msgstr "Tamanho de um elemento da lista" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Tamanho em kB da fila de mensagens" - #: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "Tamanho em kilobytes da fila de mensagens" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 msgid "Number of entries in message map" msgstr "Número de entradas no mapa de mensagens" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 msgid "Max size of message" msgstr "Tamanho máx das mensagens" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 msgid "Default max size of queue" msgstr "Tamanho máx por omissão da fila" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 msgid "Max queues system wide" msgstr "Filas máx em todo o sistema" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 msgid "Message segment size" msgstr "Tamanho de segmento de mensagem" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 msgid "Number of system message headers" msgstr "Número de cabeçalhos de mensagem de sistema" -#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 +#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64 msgid "Interface Flags" -msgstr "Flags de Interface" +msgstr "Parâmetros de Interface" -#: sysdeps/names/netload.c:46 +#: sysdeps/names/netload.c:47 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65 +#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 msgid "Subnet" msgstr "Subrede" -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 +#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 +#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 msgid "Packets In" msgstr "Pacotes Entrados" -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Packets Out" -msgstr "Pacotes Saidos" - #: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "Packets Total" -msgstr "Total Pacotes" +msgid "Packets Out" +msgstr "Pacotes Saídos" #: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70 +msgid "Packets Total" +msgstr "Total de Pacotes" + +#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71 msgid "Bytes In" msgstr "Bytes Entrados" -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Bytes Saidos" - #: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Total Bytes" +msgid "Bytes Out" +msgstr "Bytes Saídos" #: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Errors In" -msgstr "Erros Entrados" +msgid "Bytes Total" +msgstr "Total de Bytes" #: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Errors Out" -msgstr "Erros Saidos" +msgid "Errors In" +msgstr "Erros à Entrada" #: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Errors Total" -msgstr "Total Erros" +msgid "Errors Out" +msgstr "Erros à Saída" #: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76 +msgid "Errors Total" +msgstr "Total de Erros" + +#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77 msgid "Collisions" msgstr "Colisões" -#: sysdeps/names/netload.c:64 +#: sysdeps/names/netload.c:65 msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Únidade Máxima Transferência" +msgstr "Únidade de Transferência Máxima" -#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45 +#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 msgid "PPP State" msgstr "Estado PPP" -#: sysdeps/names/ppp.c:39 -msgid "Input bytes" -msgstr "bytes Entrados" - #: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Output bytes" -msgstr "bytes Saidos" +msgid "Input bytes" +msgstr "bytes entrados" -#: sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Nº de bytes entrados" +#: sysdeps/names/ppp.c:41 +msgid "Output bytes" +msgstr "bytes saídos" #: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Nº de bytes saidos" +msgid "Number of input bytes" +msgstr "Número de bytes entrados" -#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47 +#: sysdeps/names/ppp.c:48 +msgid "Number of output bytes" +msgstr "Número de bytes saídos" + +#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: sysdeps/names/procargs.c:43 +#: sysdeps/names/procargs.c:44 msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Comprimento em bytes da expressão retornada" +msgstr "Comprimento em bytes da expressão devolvida." -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "K_Flags" msgstr "K_Flags" -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "Min_Flt" msgstr "Min_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "Maj_Flt" msgstr "Maj_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "CMin_Flt" msgstr "CMin_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "CMaj_Flt" msgstr "CMaj_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "KStk_ESP" msgstr "KStk_ESP" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "KStk_EIP" msgstr "KStk_EIP" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "NWChan" msgstr "NWChan" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 msgid "WChan" msgstr "WChan" #. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:50 +#: sysdeps/names/prockernel.c:51 msgid "" "Kernel flags of the process.\n" "\n" @@ -595,113 +539,113 @@ msgid "" "\n" "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." msgstr "" -"Flags de Kernel do processo.\n" +"Parâmetros de Kernel do processo.\n" "\n" -"Em Linux, actualmente todas as flags têm o bit math activo, porque crt0.s " -"verifica emulação matemática, pelo que isto não é incluido nos resultados.\n" +"Em Linux, actualmente todos os parâmetros têm o bit math activo pois crt0.s " +"procura por emulação matemática, pelo que isto não é incluido nos resultados.\n" "\n" -"Isto poderá ser um bug, já que nem todos os processos são aplicações " +"Isto poderá ser um erro já que nem todos os processos são aplicações " "compiladas em C.\n" "\n" -"O bit math deverá ser um décimal 4, e o bit de trace é décimal 10." +"O bit math deverá ser um decimal 4, e o bit de trace é um decimal 10." #. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:59 +#: sysdeps/names/prockernel.c:60 msgid "" "The number of minor faults the process has made, those which have not " "required loading a memory page from disk." msgstr "" -"O número de faults menores que o processo fez, aquelas que não requereram a " -"leitura de uma página de memória do disco." +"O número de falhas menores que o processo efectuou, aquelas que não " +"requereram a leitura do disco de uma página de memória." #. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:62 +#: sysdeps/names/prockernel.c:63 msgid "" "The number of major faults the process has made, those which have required " "loading a memory page from disk." msgstr "" -"O número de faults maiores que o processo fez, aquelas que requereram a " -"leitura de uma página de memória do disco." +"O número de falhas maiores que o processo efectuou, aquelas que requereram a " +"leitura do disco de uma página de memória." #. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:65 +#: sysdeps/names/prockernel.c:66 msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "O número de faults menores que o processo e seus filhos fizeram." +msgstr "O número de falhas menores que o processo e seus filhos efectuaram." #. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:68 +#: sysdeps/names/prockernel.c:69 msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "O número de faults maiores que o processo e seus filhos fizeram." +msgstr "O número de falhas maiores que o processo e seus filhos efectuaram." #. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:71 +#: sysdeps/names/prockernel.c:72 msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." msgstr "" -"O valor actual de esp (apontador de pilha 32-bit), tal como encontrado na " +"O valor actual de esp (apontador de pilha de 32-bit), tal como encontrado na " "página de pilha do kernel para o processo." #. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:74 +#: sysdeps/names/prockernel.c:75 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." msgstr "O EIP (apontador de instrução 32-bit) actual." #. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +#: sysdeps/names/prockernel.c:77 msgid "" "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " "textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " "see the WCHAN field in action)" msgstr "" -"Este é o \"canal\" onde o processo está à espera. Este é o endereço de uma " -"chamada de sistema, e pode ser procurado numa lista de nomes caso necessite " +"Este é o \"canal\" onde o processo aguarda. Este é o endereço de uma " +"chamada de sistema e pode ser procurado numa lista de nomes caso necessite " "de um nome textual. (Caso tenha uma /etc/psdatabase actualizada, tente ps -" -"l para ver o campo WCHAN em acção)" +"l para verificar o campo WCHAN em acção)" #. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:81 +#: sysdeps/names/prockernel.c:82 msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." msgstr "Este é o nome textual do campo `nwchan'." -#: sysdeps/names/procmem.c:47 +#: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: sysdeps/names/procmem.c:47 +#: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Resident" msgstr "Residente" -#: sysdeps/names/procmem.c:47 +#: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Share" -msgstr "Parilhado" +msgstr "Partilhado" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 +#: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Resident Set Size" -msgstr "Tamanho Residente" +msgstr "Tamanho Residente Definido" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 +#: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Limite Tamanho Residente" - -#: sysdeps/names/procmem.c:53 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Nº total páginas em memória" +msgstr "Limite de Tamanho Residente Definido" #: sysdeps/names/procmem.c:54 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "Nº total de páginas de memória" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 msgid "Number of pages of virtual memory" msgstr "Nº de páginas de memória virtual" -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Nº de páginas residentes (não em swap)" - #: sysdeps/names/procmem.c:56 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "Nº de páginas residentes definidas (não em swap)" + +#: sysdeps/names/procmem.c:57 msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" msgstr "Nº de páginas de memória partilhada (mmap)" -#: sysdeps/names/procmem.c:57 +#: sysdeps/names/procmem.c:58 msgid "" "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " "purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " @@ -710,215 +654,255 @@ msgid "" msgstr "" "Número de páginas que um processo tem em memória real, menos 3 para tarefas " "administrativas. Estas são apenas as páginas que contam para espaço de " -"texto, dados ou pilha. Não inclui páginas que não foram mandadas carregar, " -"ou que estão em swap." +"texto, dados ou pilha. Não inclui páginas que não foram mandadas ler ou que " +"estão em swap." -#: sysdeps/names/procmem.c:62 +#: sysdeps/names/procmem.c:63 msgid "" "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." msgstr "Limite actual em bytes do rss do processo (normalmente 2,147,483,647)." -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Text_RSS" msgstr "Texto_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "ShLib_RSS" msgstr "ShLib_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Data_RSS" msgstr "Dados_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Stack_RSS" msgstr "Pilha_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "Dirty Size" -msgstr "Tamanho Sujo" +msgstr "Tamanho Alterado" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "Start_Code" -msgstr "Código_Início" +msgstr "Código_Inicial" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "End_Code" -msgstr "Código_Fim" +msgstr "Código_Final" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "Start_Stack" msgstr "Início_Pilha" -#: sysdeps/names/procsegment.c:48 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Tamanho residente de texto" - #: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Tamanho residente de bibliotecas partilhadas" +msgid "Text resident set size" +msgstr "Tamanho residente definido de texto" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Tamanho residente de dados" +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "Tamanho residente definido de bibliotecas partilhadas" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Tamanho residente de pilha" +msgid "Data resident set size" +msgstr "Tamanho residente definido de dados" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Tamanho total de páginas sujas" +msgid "Stack resident set size" +msgstr "Tamanho residente definido de pilha" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "Tamanho total de páginas alteradas" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 msgid "Address of beginning of code segment" msgstr "Endereço do início do segmento de código" -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Endereço do fim do segmento de código" - #: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Endereço do fundo do segmento de pilha" +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "Endereço do final do segmento de código" -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +#: sysdeps/names/procsegment.c:56 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "Endereço da base do segmento de pilha" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "Signal" msgstr "Sinal" -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "SigIgnore" msgstr "SigIgnore" -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "SigCatch" msgstr "SigCatch" -#: sysdeps/names/procsignal.c:45 +#: sysdeps/names/procsignal.c:46 msgid "Mask of pending signals" msgstr "Máscara de sinais pendentes" -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 msgid "Mask of blocked signals" msgstr "Máscara de sinais bloqueados" -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 msgid "Mask of ignored signals" msgstr "Máscara de sinais ignorados" -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +#: sysdeps/names/procsignal.c:49 msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Máscara de sinais apanhados" +msgstr "Máscara de sinais capturados" -#: sysdeps/names/procstate.c:40 +#: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" -#: sysdeps/names/procstate.c:40 +#: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "State" msgstr "Estado" -#: sysdeps/names/procstate.c:40 +#: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "UID" msgstr "UID" -#: sysdeps/names/procstate.c:40 +#: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "GID" msgstr "GID" -#: sysdeps/names/procstate.c:45 +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "RGid" +msgstr "RGid" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "RUid" +msgstr "RUid" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "HasCPU" +msgstr "TemCPU" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "Proc" +msgstr "Proc" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "LProc" +msgstr "LProc" + +#: sysdeps/names/procstate.c:49 msgid "Basename of executable file in call to exec()" msgstr "Nome base do ficheiro executável na chamada a exec()" -#: sysdeps/names/procstate.c:46 +#: sysdeps/names/procstate.c:50 msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Código de caracter único para estado de processo (S=Dormir)" +msgstr "Código de um caracter para estado de processo (S=dormir)" -#: sysdeps/names/procstate.c:47 +#: sysdeps/names/procstate.c:51 msgid "UID of process" msgstr "UID do processo" -#: sysdeps/names/procstate.c:48 +#: sysdeps/names/procstate.c:52 msgid "GID of process" msgstr "GID do processo" -#: sysdeps/names/proctime.c:44 +#: sysdeps/names/procstate.c:53 +msgid "Real UID of process" +msgstr "UID real do processo" + +#: sysdeps/names/procstate.c:54 +msgid "Real GID of process" +msgstr "GID real do processo" + +#: sysdeps/names/procstate.c:55 +msgid "Has CPU" +msgstr "Tem CPU" + +#: sysdeps/names/procstate.c:56 +msgid "Processor" +msgstr "Processador" + +#: sysdeps/names/procstate.c:57 +msgid "Last Processor" +msgstr "Último Processador" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "Start_Time" msgstr "Hora_Início" -#: sysdeps/names/proctime.c:44 +#: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "RTime" -msgstr "TempoR" +msgstr "RTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:44 +#: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "UTime" -msgstr "TempoU" +msgstr "UTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:44 +#: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "STime" -msgstr "TempoS" +msgstr "STime" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 +#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "CUTime" -msgstr "TempoCU" +msgstr "CUTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 +#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "CSTime" -msgstr "TempoCS" +msgstr "CSTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 +#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "TimeOut" msgstr "Expirado" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "Seu_Valor_Real" - #: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "It_Real_Value" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "Frequency" msgstr "Frequência" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 +#: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_TempoU" +msgstr "XCPU_UTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 +#: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_TempoS" +msgstr "XCPU_STime" -#: sysdeps/names/proctime.c:51 +#: sysdeps/names/proctime.c:52 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" msgstr "Tempo de início do processo, em segundos, desde a epoch" -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Tempo real acumulado pelo processo (deverá ser TempoU + TempoS)" - #: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Tempo de CPU em modo utilizador acumulado pelo processo" +msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "Tempo real acumulado pelo processo (deverá ser utime + stime)" #: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "Tempo de CPU em modo de utilizador acumulado pelo processo" + +#: sysdeps/names/proctime.c:55 msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" msgstr "Tempo de CPU em modo kernel acumulado pelo processo" -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "TempoU acumulado do processo e seus filhos" - #: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "TempoS acumulado do processo e seus filhos" +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "utime acumulado do processo e seus filhos" #: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "O tempo (em jiffies) da próxima expiração do processo" +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "stime acumulado do processo e seus filhos" #: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "O tempo (em jiffies) do próximo expirar de processo" + +#: sysdeps/names/proctime.c:59 msgid "" "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " "an interval timer." @@ -926,314 +910,370 @@ msgstr "" "O tempo (em jiffies) antes do próximo SIGALRM ser enviado ao processo devido " "ao temporizador de intervalo." -#: sysdeps/names/proctime.c:60 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Frequência de batida" - #: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Tempo de SMP CPU acumulado por processo em modo-utilizador" +msgid "Tick frequency" +msgstr "Frequência de ciclo" #: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Tempo de SMP CPU acumulado por processo em modo-kernel" +msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "Tempo de CPU SMP em modo de utilizador acumulado pelo processo" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/proctime.c:63 +msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "Tempo de CPU SMP em modo kernel acumulado pelo processo" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Uid" msgstr "Uid" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "EUid" msgstr "EUid" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Gid" msgstr "Gid" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "EGid" msgstr "EGid" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "SUid" +msgstr "SUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "SGid" +msgstr "SGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FSUid" +msgstr "FSUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FSGid" +msgstr "FSGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "Pid" msgstr "Pid" -#: sysdeps/names/procuid.c:57 +#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PPid" msgstr "PPid" -#: sysdeps/names/procuid.c:57 +#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PGrp" msgstr "PGrp" -#: sysdeps/names/procuid.c:57 +#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "Session" msgstr "Sessão" -#: sysdeps/names/procuid.c:57 +#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "Tty" msgstr "Tty" -#: sysdeps/names/procuid.c:58 +#: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "TPGid" msgstr "TPGid" -#: sysdeps/names/procuid.c:58 +#: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: sysdeps/names/procuid.c:63 +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "NGroups" +msgstr "NGroups" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 msgid "User ID" -msgstr "ID Utilizador" +msgstr "ID de Utilizador" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "Effective User ID" +msgstr "ID de Utilizador Efectivo" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Group ID" +msgstr "ID de Grupo" + +#: sysdeps/names/procuid.c:59 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "ID de Grupo Efectivo" + +#: sysdeps/names/procuid.c:60 +msgid "Set User ID" +msgstr "Definir ID de Utilizador" + +#: sysdeps/names/procuid.c:61 +msgid "Set Group ID" +msgstr "Definir ID de Grupo" + +#: sysdeps/names/procuid.c:62 +msgid "Filesystem User ID" +msgstr "ID de Utilizador do Sistema de Ficheiros" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "Filesystem Group ID" +msgstr "ID de Grupo do Sistema de Ficheiros" #: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Effective User ID" -msgstr "ID Efectivo Utilizador" +msgid "Process ID" +msgstr "ID de Processo" #: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "Group ID" -msgstr "ID Grupo" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "ID Efectivo Grupo" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Process ID" -msgstr "ID Processo" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 msgid "PID of parent process" msgstr "PID do processo pai" -#: sysdeps/names/procuid.c:69 +#: sysdeps/names/procuid.c:66 msgid "Process group ID" msgstr "ID do grupo do processo" -#: sysdeps/names/procuid.c:70 +#: sysdeps/names/procuid.c:67 msgid "Session ID" -msgstr "ID Sessão" +msgstr "ID de Sessão" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "Número completo do dispositivo da consola de controlo" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "ID de grupo da consola de processo" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "Prioridade de agendamento do kernel" #: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Nº completo do dispositivo do terminal de controlo" +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "Nível nice unix standard do processo" #: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "ID Grupo do terminal do processo" +msgid "Number of additional process groups" +msgstr "Número de grupos de processo adicionais" #: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Prioridade de agendamento do Kernel" - -#: sysdeps/names/procuid.c:74 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Nível nice standard do processo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Nº de entradas no mapa de semáforo" +msgid "Array of additional process groups" +msgstr "Matriz de grupos de processo adicionais" #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Nº máx de arrays" +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "Número de entradas no mapa de semáforo" #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Máx semáforos em todo o sistema" +msgid "Max number of arrays" +msgstr "Número máx de matrizes" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Nº de estruturas de desfazer em todo o sistema" +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "Máx de semáforos em todo o sistema" #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Máx de semáforos por array" +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "Número de estruturas de desfazer em todo o sistema" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Máx ops por chamada semáforo" +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "Máx de semáforos por matriz" #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Nº máx de entradas de desfazer por processo" +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "Máx ops por chamada de semop" #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "sizeof struct sem_undo" +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "Número máx de entradas de desfazer por processo" #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Valor máx semáforo" +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "sizeof da estrutura sem_undo" #: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "Valor máx de semáforo" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 msgid "Adjust on exit max value" msgstr "Ajustar valor máx à saida" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 -msgid "Max segment size" -msgstr "Tamanho máx segmento" - #: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Min segment size" -msgstr "Tamanho mín segmento" +msgid "Max segment size" +msgstr "Tamanho máx de segmento" #: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Nº máximo de segmentos" +msgid "Min segment size" +msgstr "Tamanho mín de segmento" #: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Nº máx segmentos partilhados por processo" +msgid "Max number of segments" +msgstr "Número máx de segmentos" #: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "Máx de segmentos partilhados por processo" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 msgid "Max total shared memory" msgstr "Memória partilhada total máx" -#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 +#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 msgid "Total Swap Space" msgstr "Espaço Total de Swap" -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Espaço Swap Ocupado" - #: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Espaço Swap Livre" +msgid "Used Swap Space" +msgstr "Espaço de Swap Ocupado" -#: sysdeps/names/swap.c:42 +#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "Espaço de Swap Livre" + +#: sysdeps/names/swap.c:43 msgid "Page In" msgstr "Páginas Entradas" -#: sysdeps/names/swap.c:43 +#: sysdeps/names/swap.c:44 msgid "Page Out" -msgstr "Páginas Saidas" +msgstr "Páginas Saídas" -#: sysdeps/names/swap.c:51 +#: sysdeps/names/swap.c:52 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" msgstr "" "Número total de páginas swap que foram chamadas desde que o sistema arrancou" -#: sysdeps/names/swap.c:53 +#: sysdeps/names/swap.c:54 msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" msgstr "Número total de páginas colocadas em swap desde que o sistema arrancou" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 -msgid "Server Features" -msgstr "Funcionalidades Servidor" - #: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Utilização CPU" +msgid "Server Features" +msgstr "Funcionalidades do Servidor" #: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Utilização Memória" +msgid "CPU Usage" +msgstr "Utilização de CPU" #: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Utilização Swap" +msgid "Memory Usage" +msgstr "Utilização de Memória" #: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 +msgid "Swap Usage" +msgstr "Utilização de Swap" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 msgid "System Uptime" msgstr "Tempo em Funcionamento" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 msgid "Load Averange" msgstr "Carga Média" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "Shared Memory Limits" msgstr "Limites da Memória Partilhada" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 msgid "Message Queue Limits" msgstr "Limites da Fila de Mensagens" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Limites da Definição Semáforos" - #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "Limites da Definição de Semáforos" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "List of running Processes" msgstr "Lista de Processos em execução" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "Process Status information" -msgstr "Informação do Estado dos Processos" - #: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Process Status information" +msgstr "Informação de Estado dos Processos" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "Process UID and TTY information" msgstr "Informação da TTY e UID dos Processos" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "Process Memory information" msgstr "Informação de Memória dos Processos" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Time information" -msgstr "Informação de Tempo de Processamento" - #: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Informação de Sinais de Processos" +msgid "Process Time information" +msgstr "Informação de Tempo dos Processos" #: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Informação de Dados de Kernel de Processos" +msgid "Process Signal information" +msgstr "Informação de Sinais dos Processos" #: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "Informação de Dados de Kernel dos Processos" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 msgid "Process Segment information" msgstr "Informação de Segmentos dos Processos" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 msgid "Process Arguments" msgstr "Argumentos dos Processos" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "Process Memory Map" msgstr "Mapa de Memória dos Processos" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 msgid "Mount List" msgstr "Lista de Dispositivos Montados" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 msgid "File System Usage" msgstr "Carga do Sistema de Ficheiros" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 msgid "Network Load" msgstr "Carga de Rede" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 msgid "PPP Statistics" -msgstr "Estatíticas PPP" +msgstr "Estatísticas PPP" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:93 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Command line arguments of the process" msgstr "Argumentos de linha de comando do processo" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:95 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 msgid "List of currently mounted filesystems" msgstr "Lista dos sistemas de ficheiros actualmente montados" -#: sysdeps/names/uptime.c:38 +#: sysdeps/names/uptime.c:39 msgid "Uptime" msgstr "Tempo em Funcionamento" -#: sysdeps/names/uptime.c:39 +#: sysdeps/names/uptime.c:40 msgid "Idletime" msgstr "Tempo Inactivo" -#: sysdeps/names/uptime.c:44 +#: sysdeps/names/uptime.c:41 +msgid "BootTime" +msgstr "Hora de Arranque" + +#: sysdeps/names/uptime.c:46 msgid "Time in seconds since system boot" msgstr "Tempo em segundos desde o arranque do sistema" -#: sysdeps/names/uptime.c:45 +#: sysdeps/names/uptime.c:47 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "Tempo em segundos que o sistema passou inactivo desde o seu arranque" +msgstr "Tempo em segundos que o sistema esteve inactivo desde o seu arranque" + +#: sysdeps/names/uptime.c:48 +msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" +msgstr "Tempo desde o último arranque de sistema, em segundos, desde a epoch" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" @@ -1273,7 +1313,7 @@ msgstr "Matar" #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" -msgstr "Erro de Bus" +msgstr "Erro de bus" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" @@ -1305,7 +1345,7 @@ msgstr "Parar" #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" -msgstr "Parar teclado" +msgstr "Parar por teclado" #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" @@ -1313,15 +1353,15 @@ msgstr "Continuar" #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" -msgstr "Estado do filho mudou" +msgstr "Alteração no estado do filho" #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" -msgstr "Leitura em background da tty" +msgstr "Leitura em fundo da tty" #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" -msgstr "Escrita em background para tty" +msgstr "Escrita em fundo para a tty" #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" @@ -1329,7 +1369,7 @@ msgstr "I/O agora possível" #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "Limite CPU excedido" +msgstr "Limite de CPU excedido" #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" @@ -1341,11 +1381,11 @@ msgstr "Alarme virtual" #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "Alarme de profiling" +msgstr "Alarme de optimização" #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" -msgstr "Modificação de tamanho de janela" +msgstr "Alteração de tamanho de janela" #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" @@ -1353,8 +1393,8 @@ msgstr "Pedido de informação" #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" -msgstr "Sinal definido pelo utilizador 1" +msgstr "Sinal 1 definido pelo utilizador" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" -msgstr "Sinal definido pelo utilizador 2" +msgstr "Sinal 2 definido pelo utilizador"