Updated Japanese translation

This commit is contained in:
Takeshi AIHANA
2009-10-04 18:00:34 +09:00
parent 6768eddab9
commit 1c01f08117

View File

@@ -1,17 +1,17 @@
# libgtop ja.po. # libgtop ja.po.
# Copyright (C) 1998,2000,2002-2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1998,2000,2002-2007,2009 Free Software Foundation, Inc.
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1998 # Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1998
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2000, 2002. # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2000, 2002.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000. # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003. # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2004-2007. # Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2004-2007,2009.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop trunk\n" "Project-Id-Version: libgtop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-08 01:03+0900\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-04 17:38+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 01:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:38+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,23 +44,23 @@ msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "%dバイトの書き込み" msgstr[0] "%dバイトの書き込み"
msgstr[1] "%dバイトの書き込み" msgstr[1] "%dバイトの書き込み"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458 #: ../src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "Enable debugging" msgid "Enable debugging"
msgstr "デバッグを有効にする" msgstr "デバッグを有効にする"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 #: ../src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "Enable verbose output" msgid "Enable verbose output"
msgstr "詳細な出力にする" msgstr "詳細な出力にする"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 #: ../src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Don't fork into background" msgid "Don't fork into background"
msgstr "子プロセスをバックグラウンドに回さない" msgstr "子プロセスをバックグラウンドに回さない"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 #: ../src/daemon/gnuserv.c:461
msgid "Invoked from inetd" msgid "Invoked from inetd"
msgstr "`inetd` から起動する" msgstr "`inetd` から起動する"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498 #: ../src/daemon/gnuserv.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "情報リクエスト"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1" msgid "User defined signal 1"
msgstr "ユーザ定義シグナル1" msgstr "ユーザ定義シグナル1"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2" msgid "User defined signal 2"
msgstr "ユーザ定義シグナル2" msgstr "ユーザ定義シグナル2"